5000 слов к экзамену HSK 9789855507711

695 111 1MB

Russian Pages [209]

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

5000 слов к экзамену HSK
 9789855507711

Citation preview

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Белорусский национальный технический университет Институт Конфуция по науке и технике

HSK 5000词分类汇编 汉语·白俄语·俄语 5000 слов к экзамену HSK Китайско-белорусско-русский тематический словарь

Минск БНТУ 2015

УДК 811.581 (035) ББК 81.711-4 П99

Составители: Ди Фань, Юйин Лю, Н.З. Априамашвили, С.Д. Околович, Сюе Лун, Дунхай Ли

5000 слов к экзамену HSK: китайско-белорусско-русский темаП99 тический словарь / Ди Фань [и др.]. – Минск : БНТУ, 2015. – 208 с. ISBN 978-985-550-771-1. В словаре содержатся слова с 1-го по 6-й уровень, сгруппированные по темам, для подготовки к экзамену по китайскому языку HSK. Для каждого слова приведены пиньин, часть речи, уровень и переводы на белорусский и русский языки. Словарь составлен в соответствии с требованиями учебного плана данного экзамена. УДК 811.581 (035) ББК 81.711-4

ISBN 978-985-550-771-1

© Белорусский национальный технический университет, 2015

目 录 前言 ……………………………………….………………………..7

一、爱好/习惯……………………………………………………9 二、称谓/称呼…………………………………………………..11 三、地点/方向………………….……………………………….18 四、动植物…………..………………………………………….24 五、服装/鞋帽…………………………………………………..26 六、工作………………………………………………………...28 七、环境/能源………………….……………………………….45 八、交通……………….………………………………………..48 九、教育/学习…………………………………………………..51 十、节庆……………………………...…………………………62 十一、

科技………………...……………………………64

十二、

旅游……………………………………………...72

十三、

描述人、事物…………………………...………74

十四、

人文/经贸……….……………………………….98

十五、

日常生活………………………………………..105

十六、

时间/频率……………………………………….113

十七、

食品/餐饮……………………………………….118

十八、

数量/排序……………………………………….123 3

十九、

天气/气候……………………………………….128

二十、

通信/通讯………………….……………………130

二十一、

心理/情感………………………………...……..133

二十二、

颜色……………………………………………..149

二十三、

医疗/健康……………………………………….150

二十四、

艺术/文学……………………………………….156

二十五、

政法/军事……………………...………………..159

二十六、

常用语/习用语/四字俗语 …..…......….............…172

二十七、

活动/行为/其它………..……………………...…...178

二十八、

虚词(副词、介词、连词、语气词)……..…197

附录…... ……………………………………….…………………….208

4

Содержание Предисловие..……………………………………………..………..7

1. Увлечения и привычки………………………………………….9 2. Названия, обращения и местоимения……………………...….11 3. Местоположение и направление………………………...….…18 4. Животные и растения………………………………………….24 5. Одежда и обувь………………………………………………...26 6. Работа…………………………………………………………...28 7. Окружающая среда и энергетика………………………….......45 8. Транспорт………………………………………………..48 9. Образование и обучение……………………………………....51 10. Праздники…………………………….………………………..62 11. Наука и техника………………………………………………...…64 12. Путешествия…………………………………………………...72 13. Описание людей и предметов…………………………........…74 14. Экономические и гуманитарные науки………………………98 15. Повседневная жизнь………………………………………….105 16. Время и частота……………………………………………….113 17. Еда и продукты питания…………………………………………118 18. Количество и последовательность………………………………123 5

19. Погода и климат……………………………………………..128 20. Связь и коммуникации……………...………………………130 21. Психология и чувства…………………………………………..133 22. Цвета………………………………………………………..149 23. Медицина и гигиена…………………………………………….150 24. Искусство и литература…………………….………………..156 25. Политика и военное дело……………….………………………159 26. Часто используемые выражения, фразеологизмы и пословицы, состоящие из четырёх иероглифов……….…172

27. События, поведение и другое ………………....…………….178 28. Служебные слова (наречия, предлоги, союзы и модальные частицы)………………………………………………………197 Приложение….....……………………………………………..…208

6

前 言

为满足白俄罗斯汉语学习者参加 HSK 考试之需要,我们 根据新 HSK 考试大纲要求,整理出 1-6 级 5000 词汇编成 《HSK 5000 词分类汇编——汉语·白俄语·俄语》。本词典收编 近 5000 汉语词条,按照词义分类,附有汉语拼音、词性、级 别,并附加白俄语及俄语翻译。本词典可作为白俄罗斯及俄 罗斯学生参加 HSK 考试的工具书,亦可供白俄罗斯大中学校 教师及学生汉语考试辅导的工具书。 由于我们水平有限,时间仓促,错误和缺点在所难免,望 读者批评指正。

白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院

7

Предисловие

Словарь под названием «5000 слов к экзамену HSK: Китайскобелорусско-русский тематический словарь», включающий слова с 1 по 6 уровень, был составлен с целью удовлетворения спроса белорусских граждан, участвующих в экзамене по китайскому языку HSK, в соответствии с требованиями учебного плана данного экзамена. Словарь содержит почти 5000 слов, классифицированных по темам, а также пиньин, часть речи, уровень и переводы на белорусский и русский языки всех слов. Данный словарь может быть использован белорусскими и русскими учащимися, а также преподавателями белорусских средних и высших учебных заведений в качестве пособия по подготовке к экзамену HSK и другим экзаменам по китайскому языку. В связи с ограниченностью наших ресурсов и времени в этом словаре неизбежно наличие некоторых ошибок и недостатков. Надеемся, что читатели будут оставлять нам свои критические замечания.

Институт Конфуция по науке и технике Белорусского национального технического университета

8

1. 爱好/习惯 Увлечения и привычки 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

爱好

àihào

сущ.



хобі

хобби

抽烟

chōuyān



паліць

курить

打篮球

dǎlánqiú

гл., сущ. гл.



гуляць у баскетбол

играть в баскетбол



diào

гл.



лавіць рыбу

ловить рыбу

丢三落四

diūsānlàsì

прил.



рассеяны

рассеянный

动静

dòngjing

сущ.



руху; дзеянні

движения; действия

锻炼

duànliàn

гл.



закалять; тренироваться

风俗

fēngsú

сущ.



гартаваць; трэніравацца звычаі

обычаи

风土人情

fēngtǔrénqíng сущ.



规矩

guījǔ

сущ.



мясцовыя ўмовы і звычаі правілы

местные условия и обычаи правила

规律

guīlǜ

сущ.



закон

закон

过瘾

guòyǐn

прил.



行为

xíngwéi

сущ.



задаволіцца; атрымліваць асалоду ад; цешыцца дзеянні; ўчынак; акт

удовлетвориться; наслаждаться, получать удовольствие действия; поступок; акт

划船

huáchuán

гл.



веславанне

гребля

滑冰

huábīng

гл.



катацца на каньках

кататься на коньках

减肥

jiǎnféi

гл



худнець

худеть

浓厚

nónghòu

прил.



густой; плотный; крепкий

爬山

páshān



альпинизм

排球

páiqiú

сущ., гл. сущ.

густы; шчыльны; моцны альпінізм



валейбол

волейбол

跑步

pǎobù

сущ., гл.



бегаць

бегать

乒乓球

pīngpāngqiú

сущ.



настольны тэніс

настольный теннис

散步

sànbù

гл.



гуляць

гулять

散步

sànbù

сущ., гл.



шпацыраваць

гулять

擅长

shàncháng

гл.



быць моцным у чым-небудзь

быть сильным в чём-либо

9

上网

shàngwǎng

сущ., гл.



сядзець у інтэрнэце

сидеть в интернете

上瘾

shàngyǐn

гл.



射击

shèjī

гл.



заахвоціцца да чагонебудзь страляць

пристраститься к чемулибо стрелять

摄影

shèyǐng

сущ., гл.



здымаць на камеру

снимать на камеру

收藏

shōucáng

гл.



书法

shūfǎ

сущ.



калекцыянаваць, захоўваць каліграфія

коллекционировать, хранить каллиграфия

太极拳

tàijíquán

сущ.



тайцзицюань

тайцзицюань

特长

tècháng

сущ.



моцная старана

сильная сторона

踢足球

tīzúqiú

гл.



гуляць у футбол

играть в футбол

田径

tiánjìng

сущ.



лёгкая атлетыка

лёгкая атлетика

网球

wǎngqiú

сущ.



тэніс; тэнісны мяч

теннис; теннисный мяч

网站

wǎngzhàn

сущ.



сайт

сайт

武术

wǔshù

сущ.



ушу; боевое искусство; военное искусство

习惯

xíguàn

гл.



ушу; баявое майстэрства; ваеннае мастэрства прызвычайвацца

象棋

xiàngqí

сущ.



шахматы (кітайскія)

шахматы (китайские)

兴趣

xìngqù

сущ.



цікавасць

интерес

酗酒

xùjiǔ

гл.



п'янстваваць

пьянствовать

养成

yǎngchéng

гл.



游戏

yóuxì

сущ.



выпрацаваць; прывіць гульня; забаўка

выработать; привить игра; развлечение

游泳

yóuyǒng

гл.



плаваць; купацца

плавать; купаться

羽毛球

yǔmáoqiú

сущ.



运动

yùndòng

сущ.



бадмінтон; валан (для бадминтон; волан (для гульні ў бадмінтон) игры в бадминтон) рух; спорт; атлетыка движение; спорт

10

привыкать

2. 称谓/称呼/代词 Названия, обращения и местоимения 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

阿姨

āyí

сущ.



цётка па маці

тётка по матери

爸爸

bàba

сущ.



тата

папа

伴侣

bànlǚ

сущ.



спадарожнік жыцця

спутник жизни

保姆

bǎomǔ

сущ.



本人

běnrén

нареч.



本身

běnshēn

нареч.



выхавальніца; няня; гувернантка чалавек; пра якога ідзе гаворка сам асабіста

воспитательница; няня; гувернантка человек; о котором идёт речь сам лично

别人

biérén

нареч.



іншыя; іншая асоба

другие; постороннее лицо

伯母

bómǔ

сущ.



博士

bóshì

сущ.



цётка (жонка старэйшага брата бацькі) доктар (навук)

тётка (жена брата отца) доктор (наук)

裁缝

cáiféng

сущ.



кравец; кроенне

портной; кройка

裁判

cáipàn

сущ.



常务

chángwù

гл., сущ.



称号

chēnghào

сущ.



称呼

chēnghu

сущ.



юрысдыкцыя; судовы прысуд бягучыя справы; штодзённая праца найменне, назва; званне назва, зварот, тытул

成员

chéngyuán

гл.



乘务员

chéngwùyuán сущ.



член (арганізацыі), асабісты склад кандуктар; правадыр

юрисдикция; судебный приговор текущие дела; постоянная (повседневная) работа наименование, название; звание название, обращение, титул член (организации), личный состав кондуктор; проводник

大臣

dàchén

сущ.



міністр

министр

大伙儿

dàhuǒr

сущ.



усе прысутныя

все присутствующие

大家

dàjiā

сущ.



усе

все

代表

dàibiǎo

гл.



当事人

dāngshìrén

сущ.



прадстаўляць; быць прадстаўніком зацікаўленая асоба

导演

dǎoyǎn

сущ.



рэжысёр; рэжысура

представлять; быть представителем заинтересованное лицо режиссёр; режиссура

敌人

dírén

сущ.



вораг

враг

弟弟

dìdi

сущ.



малодшы брат

младший брат

старшего

11

东道主

dōngdàozhǔ

сущ.



гаспадар

хозяин

董事长

dǒngshìzhǎng сущ.



对方

duìfāng

сущ.



председатель правления процілеглы бок

对手

duìshǒu

сущ.



праціўнік

председатель правления противоположная сторона противник

对象

duìxiàng

сущ.



儿童

értóng

сущ.



партнёр; процілеглы партнёр; противоположбок ная сторона дзіця ребёнок

儿子

érzi

сущ.



сын

сын

夫妇

fūfù

сущ.



муж і жонка

муж и жена

夫人

fūrén

сущ.



жонка

супруга

父亲

fùqīn

сущ.



бацька

отец

妇女

fùnǚ

сущ.



жанчына

женщина

附属

fùshǔ

сущ.



哥哥

gēge

сущ.



прыналежнасць; за- принадлежность; завилежны; падначалены симый; подчинённый старэйшы брат старший брат

工程师

gōngchéngshī сущ.



інжынер

инженер

工人

gōngrén

сущ.



рабочы

рабочий

公婆

gōngpó

сущ.



свёкар і свякроў

свёкор и свекровь

公主

gōngzhǔ

сущ.



прынцэса

принцесса

姑姑

gūgu

сущ.



цётка (па бацьку)

тётка (по отцу)

姑娘

gūniang

сущ.



дзяўчына

девушка

顾问

gùwèn

сущ.



观众

guānzhòng

сущ.



дарадца; кансультант; советник; адмысловец эксперт гледачы зрители

冠军

guànjūn

сущ.



чэмпіён

чемпион

贵族

guìzú

сущ.



арыстакратыя

аристократия

孩子

háizi

сущ.



дзіця

ребёнок

华侨

huáqiáo

сущ.



华裔

huáyì

сущ.



皇帝

huángdì

сущ.



кітаец, які жыве за мяжой этнічны кітаец (які нарадзіўся за мяжой) імператар

китаец, живущий за границей этнический китаец (родившийся за границей) император

12

консультант;

皇后

huánghòu

сущ.



імператрыца

императрица

会计

kuàijì

сущ.



伙伴

huǒbàn

сущ.



бухгалтэрыя; справа- бухгалтерия; отчётность; здачнасць; бухгалтар бухгалтер партнёр партнёр

记者

jìzhě

сущ.



季军

jìjūn

сущ.



家伙

jiāhuo

сущ.



家属

jiāshǔ

сущ.

嘉宾

jiābīn

间谍

карэспандэнт; рэпарцёр; журналіст бронзавы прызёр

корреспондент; репортёр; журналист бронзовый призёр



хлопец (грэблiвае адценне) члены сям'і

парень (пренебрежительный оттенок) члены семьи

сущ.



ганаровы госць

почётный гость

jiàndié

сущ.



шпіён

шпион

将军

jiāngjūn

сущ.



генерал

генерал

姐姐

jiějie

сущ.



старэйшая сястра

старшая сестра

解说员

jiěshuōyuán

сущ.



каментатар

комментатор

经理

jīnglǐ

сущ.



警察

jǐngchá

сущ.



дырэктар; кіраўнік; менеджар паліцыя; паліцэйскі

директор; управляющий; менеджер полиция; полицейский

舅舅

jiùjiu

сущ.



客人

kèrén

сущ.



дзядзька (з боку маці) дядя (со стороны матери) госць гость

老板

lǎobǎn

сущ.



гаспадар; уладальнік

хозяин; владелец

老师

lǎoshī

сущ.



настаўнік

учитель

姥姥

lǎolao

сущ.



бабуля (па маці)

бабушка (по матери)

邻居

línju

сущ.



сусед

сосед

领导

lǐngdǎo

сущ.



кіраўнік; кіраўніцтва

流氓

liúmáng

сущ.



хуліган

руководитель; руководство хулиган

律师

lǜshī

сущ.



адвакат; юрыст

адвокат; юрист

妈妈

māmɑ

сущ.



мама

мама



měi



кожны

каждый

妹妹

mèimei

нареч. прил. нареч. сущ.



малодшая сястра

младшая сестра

13

秘书

mìshū

сущ.



сакратар

секретарь

明星

míngxīng

сущ.



славуты чалавек

знаменитость

模范

mófàn

сущ.



стандарт; мадэль, узор стандарт; модель, образец

魔鬼

móguǐ

сущ.



прывід

привидение



mǒu

нареч.



нехта

некто

母亲

mǔqīn

сущ.



маці

мать

奶奶

nǎinɑi

сущ.



男人

nánrén

сущ.



бабуля (з боку бацькі) мужчына

бабушка (со стороны отца) мужчина





нареч.



ты

ты



nín

нареч.



Вы

Вы

农民

nóngmín

сущ.



сялянства; селянін

крестьянство; крестьянин

女儿

nǚér

сущ.



дачка

дочь

女人

nǚrén

сущ.



жанчына

женщина

女士

nǚshì

сущ.



спадарыня

госпожа

配偶

pèi'ǒu

сущ.



муж; жонка

муж; жена

朋友

péngyǒu

сущ.



сябар

друг



rén



人家

rénjiā



чалавек; людзі; чалавечы іншыя людзі

человек; люди; человеческий другие люди

人士

rénshì

сущ., прил. нареч., сущ. сущ.



дзеяч; прадстаўнік

人物

rénwù

сущ.



人员

rényuán

сущ.



嫂子

sǎozi

сущ.



деятель; представитель чалавек; асоба, человек; личность; дзеючая асоба действующее лицо супрацоўнік; асабовы сотрудник; личный склад; штат; персанал состав; штат; персонал нявестка невестка

绅士

shēnshì

сущ.



джэнтльмэн

джентльмен

什么

shénme

нареч.



што

что

神仙

shénxiān

сущ.



святы; празорца

святой; провидец

师傅

shīfu

сущ.



настаўнік

наставник

士兵

shìbīng

сущ.



шараговец; салдат

рядовой; солдат

14

售货员

shòuhuòyuán

сущ.



прадавец

продавец

书记

shūji

сущ.



сакратар, клерк

секретарь, клерк

叔叔

shūshu

сущ.



дядя (младший брат отца)

双胞胎

shuāngbāotāi

сущ.



дядя (младший брат отца) блізняты

близнецы



нареч.



хто

кто

硕士

shuí shéi shuòshì

сущ.



студэнт магістратуры студент магистратуры

司机

sījī

сущ.



шафёр

водитель

司令

sīlìng

сущ.



камандуючы

командующий

孙子

sūnzi

сущ.



унук

внук





нареч.



ён

он





нареч.



яно

оно





нареч.



яна

она

太太

tàitai

сущ.



жонка

жена

泰斗

tàidǒu

сущ.



магнат

магнат

天才

tiāncái

сущ.



талент

талант

同胞

tóngbāo

сущ.



суайчыннік

соотечественник

同事

tóngshì

сущ.



калега

коллега

同学

tóngxué

сущ.



аднакласнік

одноклассник

同志

tóngzhì

сущ.



таварыш

товарищ

徒弟

túdi

сущ.



вучань

ученик

娃娃

wáwa

сущ.



дзiця; лялька

ребёнок; кукла

王子

wángzǐ

сущ.



прынц

принц





нареч.



я

я

我们

wǒmen

нареч.



мы

мы

媳妇

xífù

сущ.



нявестка

сноха

先生

xiānsheng

сущ.



спадар

господин

小伙子

xiǎohuǒzi

сущ.



хлопец

парень

15

小姐

xiǎojiě

сущ.



міс

мисс

小偷

xiǎotōu

сущ.



злодзей

вор

校长

xiàozhǎng

сущ.



дырэктар

директор,ректор

新娘

xīnniáng

сущ.



нявеста

невеста

兄弟

xiōngdì

сущ.



браты

братья

选手

xuǎnshǒu

сущ.



участник (соревнований); конкурсант; игрок

学生

xuéshēng

сущ.



удзельнік (спаборніцтваў); канкурсант; гулец вучань

ученик

研究生

yánjiūshēng

сущ.



аспірант

аспирант

爷爷

yéye

сущ.



一切

yīqiè

прил.



дзядуля (з боку бацькі) усе

дедушка отца) все

婴儿

yīngér

сущ.



дзіця

младенец

渔民

yúmín

сущ.



рыбак; рыбакі

рыбак; рыбаки

元首

yuánshǒu

сущ.



правадыр

вождь

岳父

yuèfù

сущ.



цесць

тесть

咱们

zánmen

нареч.



мы

мы



zéi

сущ.



злодзей; злачынец

вор; преступник

怎么

zěnme

нареч.



як; чаму

как; почему

怎么样

zěnmeyàng

нареч.



як; чаму

как; почему

长辈

zhāngchéng



старэйшае пакаленне

старшее поколение

丈夫

zhàngfū

словосоч. сущ.



муж

муж

侦探

zhēntàn

сущ., гл.





zhī

нареч.



расследаваць; шпік; дэтэктыў; шпіён яго; іх; гэта

расследовать; сыщик; шпион его; их; это

志愿者

zhìyuànzhě

сущ.



валанцёр

волонтёр

主管

zhǔguǎn

сущ.; гл.



主人

zhǔrén

сущ.



загадваць; галоўны ведать; главный спецыяліст; адказная специалист; асоба ответственное лицо гаспадар хозяин

主席

zhǔxí

сущ.



старшыня

16

(со

председатель

стороны

   

助理

zhùlǐ

сущ.



памочнік; памагаты

помощник

助手

zhùshǒu

сущ.



памочнік; асістэнт

помощник; асистент

专家

zhuānjiā

сущ.



спецыяліст

специалист

自己

zìjǐ

нареч.



сам

сам

总裁

zǒngcái

сущ.



лідэр

лидер

总理

zǒnglǐ

сущ.



прэм'ер-міністр

премьер-министр

总统

zǒngtǒng

сущ.



прэзідэнт

президент

祖父

zǔfù

сущ.



дзядуля

祖先

zǔguó

сущ.



продкі

дедушка отца) предки

(со

стороны

 

17

3. 地点/方位 Местоположение и направление 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语



àn

сущ.



бераг

берег

北方

běifāng

сущ.



поўнач

север

北极

běijí

сущ.



Паўночны полюс

Северный полюс

北京

běijīng

сущ.



Пекін

Пекин

边疆

biānjiāng

сущ.



ускраіна

окраина

边界

biānjiè

сущ.



мяжа

граница

边境

biānjìng

сущ.



памежная зона

пограничная зона

边缘

biānyuán

сущ.



край

край

遍布

biànbù

пр.



усюды

повсюду

宾馆

bīnguǎn

сущ.



гасцiнiца

гостиница

仓库

cāngkù

сущ.



склад; свіран

склад; амбар

场合

chǎnghé

сущ.



场所

chǎngsuǒ

сущ.



выпадак; абставіны месца

случай; обстоятельства место

超市

chāoshì

сущ.



супермаркет

супермаркет

城堡

chéngbǎo

сущ.



замак

замок

赤道

chìdào

сущ.



экватар

экватор

垂直

chuízhí

прил.



当地

dāngdì

сущ.



вертыкальны; перпендыкулярны тутэйшы

вертикальный; перпендикулярный местный

当面

dāngmiàn

нар.



асабіста

в лицо

导航

dǎoháng

гл.



навігацыя

навигация

导向

dǎoxiàng

гл.



накіроўваць

направлять



dǎo

сущ.



востраў

остров

岛屿

dǎoyǔ

сущ.



архіпелаг

архипелаг

到处

dàochù

сущ.



усюды

везде





сущ.



зямля

земля

18

地步

dìbù

сущ.



стан

состояние

地方

dìfāng

сущ.



месца

место

地理

dìlǐ

сущ.



геаграфія

география

地球

dìqiú

сущ.



зямны шар

земной шар

地区

dìqū

сущ.



раён

район

地势

dìshì

сущ.



рэльеф мясцовасці

рельеф местности

地质

dìzhì

сущ.



геалогія

геология



dōng

сущ.



усход

восток



dòng

сущ.



пячора

пещера

洞穴

dòngxuè

сущ.



пячора

пещера

陡峭

dǒuqiào

прил.



абрывісты

обрывистый

多元化

duōyuānhuà

прил.



разнастайны

разнообразный

法院

fǎyuàn

сущ.



суд; судовая палата

суд; судебная палата

范围

fànwéi

сущ.



межы

пределы



fāng



квадрат

квадрат

方面

fāngmiàn

сущ., прил. сущ.



бок

сторона

方位

fāngwèi

сущ.



месцазнаходжанне

местоположение

方向

fāngxiàng

сущ.



напрамак

направление

分布

fēnbù

гл.



размяркоўваць

распределять

坟墓

fénmù

сущ.



магіла

могила

风气

fēngqì

сущ.



явление; поветрие; нравы

俯仰

fǔyǎng

гл.



з'ява; пошасць; норавы ківаць

附近

fùjìn

нар.



блізка

вблизи

港口

gǎngkǒu

сущ.



порт

порт

港湾

gǎngwān

сущ.



гавань

гавань

高峰

gāofēng

сущ.



пік

пик

跟前

gēnqian

сущ.



перад

перед

кивать

19

耕地

gēngdì

сущ.



ралля

пашня

公安局

gōng'ānjú

сущ.



паліцэйская частка

полицейская часть

公园

gōngyuán

сущ.



парк

парк

宫殿

gōngdiàn

сущ.



палац

дворец

故乡

gùxiāng

сущ.



радзіма

родина

广场

guǎngchǎng

сущ.



плошча

площадь

国务院

guówùyuàn

сущ.



Дзяржаўны савет

海关

hǎiguān

сущ.



мытня

Государственный совет таможня

海洋

hǎiyáng

сущ.



акіян

океан





сущ.



рака

река

后面

hòumiàn

сущ.



задні бок

задняя сторона

胡同

hútòng

сущ.



завулак

переулок

湖泊

húpō

сущ.



возера

озеро

花园

huāyuán

сущ.



сад

сад

火车站

huǒchēzhàn

сущ.



вакзал

вокзал

基地

jīdì

сущ.



база

база

籍贯

jíguàn

сущ.



грамадзянства

гражданство

加油站

jiāyóuzhàn

сущ.



бензакалонка

бензоколонка

家乡

jiāxiāng

сущ.



радзіма

родина

监狱

jiānyù

сущ.



турма

тюрьма

健身房

jiànshēnfáng

сущ.



спартзала

спортзал

郊区

jiāoqū

сущ.



прыгарад

пригород

焦点

jiāodiǎn

сущ.



фокус

фокус



jiǎo

сущ.



рог; кут; мыс

рог; угол; мыс

角落

jiǎoluò

сущ.



вугал (геам.)

угол (геом.)

界限

jièxiàn

сущ.



рубеж

предел

经纬

jīngwěi

сущ.



каардынаты

координаты



jǐng

сущ.



калодзеж

колодец

20

就近

jiùjìn

гл.



паблізу

поблизости

局部

júbù



аддзел

отдел

俱乐部

jùlèbù

сущ., прил. сущ.



клуб

клуб

开阔

kāikuò

прил.



прасторны

просторный





сч.сл.



里程碑

lǐchéngbēi

сущ.



лі (кіт. мера даўжыні; ли (кит. мера роўная 0,5 км) длины; равная 0,5 км) вяха веха

辽阔

liáokuò

прил.



неабдымны

необъятный

领事馆

lǐngshìguǎn

сущ.



консульства

консульство

陆地

lùdì

сущ.



суша

суша

码头

mǎtóu

сущ.



прыстань

пристань

哪、哪儿

nǎ、nǎr

сущ.



які

какой; который

那、那儿

nà、nàr

сущ.



там; туды

там; туда



nán



поўдзень

юг



nèi

сущ., гл., нареч. сущ., гл.



ўнутраны; свой; у

внутренний; свой; в

农村

nóngcūn

сущ.



вёска

деревня

欧洲

ōuzhōu

сущ.



Еўропа

Европа

旁边

pángbiān

сущ.



побач

рядом

入口

rùkǒu

сущ.



уваход

вход

沙漠

shāmò

сущ.



пустыня

пустыня

沙滩

shātān

сущ.



пляж

пляж

山脉

shānmài

сущ.



горны хрыбет

горный хребет



shàng



верхні

верхний

上游

shàngyóu

сущ., гл., прил. сущ.



вярхоўе

верховье

社区

shèqū

сущ.



суполка

сообщество

省会

shěnghuì

сущ.



правінцыйны цэнтр

провинциальный центр

师范

shīfàn

сущ.



педвучылішча

педучилище

首都

shǒudū

сущ.



сталіца

столица

21

寺庙

sìmiào

сущ.



манастыр

монастырь

随身

suíshēn

нареч.



з сабой

с собой

随手

suíshǒu

нареч.



заадно

заодно



suǒ

сущ.



месца

место

亭子

tíngzi

сущ.



альтанка; кіёск

беседка; киоск

图书馆

túshūguǎn

сущ.



бібліятэка

библиотека

土壤

tǔrǎng

сущ.



глеба

почва



wài

сущ.



заграніца

заграница

围绕

wéirào

гл.



абкружаць

окружать



wèi

сущ.



месца

место

位于

wèiyú

нареч.



знаходзіцца

находиться

位置

wèizhì

сущ.



пазіцыя

позиция

西



сущ.



захад

запад

峡谷

xiágǔ

сущ.



цясніна

ущелье



xià

сущ.



ніз

низ



xiàn

сущ.



павет

уезд

乡镇

xiāngzhèn

сущ.



сяло

село

相反

xiāngfǎn

нареч.



наадварот

наоборот



xié

нареч.



наўскасяк

наискосок

宿舍

sùshè

сущ.



інтэрнат

общежитие

亚洲

yàzhōu

сущ.



Азія

Азия

沿海

yánhǎi

сущ.



прымор'е

приморье

遥远

yáoyuǎn

прил.



далёкі

далёкий

右边

yòubian

сущ.



правы бок

правая сторона

幼儿园

yòuéryuán

сущ.



дзіцячы сад

детский сад

宇宙

yǔzhòu

сущ.



космас

космос

长城

chángchéng

сущ.



长江

chángjiāng

сущ.



Вялікая кітайская сцяна рака Янцзы

Великая китайская стена река Янцзы

22

   

这、这儿

zhèr

нареч.



гэта (тут)

это (здесь)



zhǐ

гл.



зазначаць

указывать

指南针

zhǐnánzhēn

сущ.



компас

компас

中国

zhōngguó

сущ.



Кітай

Китай

中间

zhōngjiān



сярэдзіна

середина

中央

zhōngyāng



сярэдзіна

середина

终点

zhōngdiǎn

сущ., прил. сущ., прил. сущ.



канцавы пункт

конечный пункт

周边

zhōubiān

прил.



прылеглы

примыкающий

周围

zhōuwéi



акруга; акруговы

округ; окружной

左边

zuǒbiān

сущ. прил. сущ.



левы бок

левая сторона

左右

zuǒyòu

сущ.



прыблізна

приблизительно

 

23

4. 动植物 Животные и растения 汉语

拼音

词性

爱护

àihù

гл.

斑纹

bānwén

贝壳

bèiké

прил., сущ. сущ.

濒临

bīnlín

捕捉

白俄语

俄语



берагчы

беречь



паласаты

полосатый



ракавінка

ракушка

прил.



на грані

на грани

bǔzhuō

гл.



лавіць

ловить



cǎo

сущ.



трава

трава

翅膀

chìbǎng

сущ.



крыло

крыло

大象

dàxiàng

сущ.



слон

слон

动物

dòngwù

сущ.



жывёла

животное

飞禽走兽

fēiqínzǒushòu сущ.



птушкі і жывёлы

птицы и звери

鸽子

gēzi

сущ.



голуб

голубь



gǒu

сущ.



сабака

собака

猴子

hóuzi

сущ.



малпа

обезьяна

蝴蝶

húdié

сущ.



матылёк

бабочка

进化

jìnhuà

гл.



эвалюцыяніраваць

эволюционировать

可爱

kě'ài

прил.



мілы

милый

昆虫

kūnchóng

сущ.



насякомае

насекомое



láng

сущ.



воўк

волк

老虎

lǎohǔ

сущ.



тыгр

тигр

老鼠

lǎoshǔ

сущ.



мыш

мышь



lóng

сущ.



дракон

дракон





сущ.



конь

лошадь



māo

сущ., гл.



кот

кот

蜜蜂

mìfēng

сущ.



пчала

пчела



niǎo

сущ.



птушка

птица

24

级别



shé、yí

сущ.



змяя

змея

生存

shēngcún

гл.



існаваць

существовать

生机

shēngjī

сущ.



жыццяздольнасць

жизнеспособность

生物

shēngwù

сущ.



біялогія

биология

牲畜

shēngchù

сущ.



скаціна

скот

狮子

shīzi

сущ.



леў

лев

饲养

sìyǎng

гл.



兔子

tùzi

сущ.



вырошчваць; карміць выращивать; кормить (скаціну) (скот) трус; заяц кролик;заяц

尾巴

wěiba

сущ.



хвост

хвост





сущ.



гнездо; логово; впадина

熊猫

xióngmāo

сущ.



гняздо; логава; западзіна панда

панда

叶子

yèzi

сущ.



ліст; лістота; лісце

лист; листва; листья

孕育

yùnyù

гл.



栽培

zāipéi

гл.



даць жыццё; зарадзіцца вырошчваць

дать жизнь; зародиться выращивать



zǎi

гл.



калоць (скаціну)

резать (скот)

照料

zhàoliào

гл.



даглядаць

ухаживать

珍稀

zhēnxī

прил.



рэдкі і каштоўны

редкий и ценный

种子

zhǒngzi

сущ.



насенне

семена



zhū

сущ.



свіння

свинья

踪迹

zōngjī

сущ.



след

след

25

5. 服装鞋帽 Одежда и обувь 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

碧玉

bìyù

сущ.



яшма

яшма

编织

biānzhī

гл.



плесці; вязаць

плести; вязать

别致

biézhì

прил.



арыгінальны

оригинальный

测量

cèliáng

гл.



вымяраць

измерять

潮流

cháoliú

сущ.



прыліў; тэндэнцыя

прилив; тенденция

衬衫

chènshān

сущ.



кашуля

рубашка

穿

chuān

гл., пр.



апранаць; наскрозь

надевать; насквозь

打扮

dǎban

гл.



прыбірацца

наряжаться



dài

гл.



апранаць на галаву

надевать на голову



dōu

сущ.



кішэня; мяшочак

карман; мешочек

耳环

ěrhuán

сущ.



завушніца

серьга

纺织

fǎngzhī

сущ.



тэкстыль

текстиль

服装

fúzhuāng

сущ.



адзенне

одежда

合身

héshēn

прил.



прыдатны

подходящий



hòu

прил.



густы; шчыльны

густой; плотный

华丽

huálì

прил.



выдатны

прекрасный



jǐn

прил.



цесны

тесный

精致

jīngzhì

прил.



майстэрскі

искусный



jiù

прил.



стары

ветхий

款式

kuǎnshì

сущ.



стыль; фасон

стиль; фасон

帽子

màozi

сущ.



шапка

шапка

棉花

miánhuā

сущ.



牛仔裤

niúzǎikù

сущ.



бавоўна; тканіна джынсы

纽扣儿

niǔkòur

сущ.



гузік

пуговица

皮革

pígé

сущ.



скура

кожа

26

баваўняная хлопок; хлопковая ткань джинсы

皮鞋

píxié

сущ.



скураны абутак

кожаная обувь





прил., гл.



прадзёрты; рвацца

порванный; рваться

时髦

shímáo

прил.



модны

модный

时尚

shíshàng

прил.



стыльны

стильный

时装

shízhuāng

сущ.



модная одежда; мода

手表

shǒubiǎo

сущ.



модная вопратка; мода наручны гадзіннік

наручные часы

图案

tú'àn

сущ.



эскіз

эскиз

袜子

wàzi

сущ.



шкарпэткі

носки

围巾

wéijīn

сущ.



шалік

шарф

样式

yàngshì

сущ.



фасон; ўзор

фасон; образец

衣服

yīfu

сущ.



адзенне

одежда

衣裳

yīshang

сущ.



адзенне

одежда

羽绒服

yǔróngfú

сущ.



пухавік

пуховик



yùn

гл.



гладить; разглаживать

珍贵

zhēnguì

прил.



гладзіць; разгладжваць каштоўны

драгоценный

珍珠

zhēnzhū

сущ.



жэмчуг

жемчуг

主流

zhǔliú

прил.



асноўны

основной

钻石

zuànshí

сущ.



брыльянт; каштоўны бриллиант; драгоценный камень камень

27

6. 工作 Работа 汉语

拼音

词性

安装

ānzhuāng

гл., сущ.



巴结

bājie

гл., сущ.



把关

bǎguān

гл., сущ.



办公室

bàngōngshì

сущ.



半途而废

bàntú'érfèi



帮忙

bāngmáng

прил., сущ. гл., сущ.

包庇

bāobì

гл., сущ.



报酬

bàochou

сущ.



报到

bàodào

гл.



报道

bàodào

гл., сущ.



报销

bàoxiāo

гл., сущ.



抱负

bàofù

сущ.



备份

bèifèn

гл., сущ.



备忘录

bèiwànglù

сущ.



本钱

běnqian

сущ.



本事

běnshì

сущ.



本着

běnzhe

гл.



迸发

bèngfā

гл.



鞭策

biāncè

гл., сущ.



便条

biàntiáo

сущ.



28

级别



白俄语

俄语

усталёўваць; устаноўка падлізвацца

устанавливать; установка подлизываться

ахоўваць стратэгічны пункт; правяраць офіс; службовае памяшканне; кабінет спыніцца (кінуць) на паўдарозе дапамагаць; аказваць паслугу браць пад абарону; выгароджваць ўзнагароджанне; аплата дакладваць; інфармаваць паведамляць; паведамленне; рэпартаж баланс; даць справаздачу абвыдатках ідэалы; амбіцыі

охранять стратегический пункт; проверять офис; служебное помещение; кабинет остановиться (бросить) на полпути помогать; оказывать услугу брать под защиту; выгораживать вознаграждение; оплата

толькі для справаздачы; рабіць запасную копію мемарандум; пратакол; напамінак асноўны капітал; сабекошт; навыкі; дасягненні асноўны сюжэт; уменне; навыкі у адпаведнасці з чым-небудзь вырвацца вонкі; выліцца дубец; пуга; падахвочваць кароткі неафіцыйны ліст; запіска

только для отчёта; делать запасную копию

докладывать; информировать сообщать; сообщение; репортаж баланс; отчитаться расходах идеалы; амбиции

о

меморандум; протокол; памятка основной капитал; себестоимость; навыки; достижения основной сюжет; умение; навыки в соответствии с чем-либо вырваться наружу; разразиться хлыст; кнут; побуждать краткое неофициальное письмо; записка

biǎogé

прил., сущ. сущ.



表态

biǎotài

гл.



表彰

biǎozhāng

гл., сущ.



播种

bōzhǒng

гл., сущ.



补救

bǔjiù

гл.сущ.



补贴

bǔtiē

сущ.



不顾

bùgù

гл.



布告

bùgào

сущ.



才干

cáigàn

сущ.



裁员

cáiyuán

сущ.



采访

cǎifǎng

гл., сущ.



采纳

cǎinà

гл.; сущ.



参谋

cānmóu

гл., сущ.

操劳

cāoláo

操练

标准

biāozhǔn

表格



нарматыўны; станнормативный; стандартны; стандарт дартный; стандарт бланк; форма; табліца бланк; форма; таблица выказаць свой пункт гледжання праслаўляць; хваліць; хвала сеяць; пасеў

выразить свою точку зрения прославлять; хвалить; похвала сеять; посев

выправіць; папоўніць; выпраўленне кампенсаваць; субсідыя не звяртаць увагі; нягледзячы на аб'ява; указ

исправить; восполнить; исправление компенсировать; возмещать; субсидия не обращать внимания; несмотря на объявление; указ

здольнасці; таленты;адоранасць скарачэнне штата

способности; таланты; одарённость сокращение штата



браць інтэрв'ю; інтэрв'ю; рэпартаж прыняць (напр.; прапанову); прыняцце; ухвала раіць; дарадца

брать интервью; интервью; репортаж принять (напр.; предложение); принятие; одобрение советовать; советчик

гл.



працаваць; клапатаць

трудиться;хлопотать

cāoliàn

гл.; сущ.



策划

cèhuà

гл.



策略

cèlüè

гл.



трэнавацца; трэнаванне поланаваць; прадвызначыць стратэгія; планы

тренироваться; тренировка планировать; предначертать стратегия; планы

差距

chājù

сущ.



倡议

chàngyì

гл., сущ.



撤销

chèxiāo

гл.



成功

chénggōng



расхождение; разница инициатива; выступить с инициативой отменять; упразднять; лишить (ранга) успех; успешный

成果

chéngguǒ

прил., сущ. сущ.

разыходжанне; розніца ініцыятыва; выступіць з ініцыятывай адменьваць; касаваць; пазбавіць (рангу) поспех; паспяховы



成就

chéngjiù

сущ.



вынікі; плады; дасяг- результаты; плоды; достиненні жения дасягненні; поспехі достижения; успехи

成效

chéngxiào

сущ.



вынік; эфект; поспех

результат; эффект; успех

29

承担

chéngdān

гл., сущ.





браць на сябе (адказнасць) парадак; працэс паслядоўнасць караць; штрафаваць; штраф спазняцца; спазненне

брать на себя (ответственность) порядок; последовательность; процесс наказывать; штрафовать; штраф опаздывать; опоздание

程序

chéngxù

сущ.



惩罚

chéngfá



迟到

chídào

гл., сущ. гл., сущ.

持久

chíjiǔ

прил.



устойлівы; працяглы

стойкий; длительный

充实

chōngshí

прил.



充足

chōngzú

прил.



насычаны; багаты; насыщенный; змястоўны богатый; содержательный дастатковы; поўны достаточный; полный

抽空

chōukòng

гл., сущ.



出差

chūchāi

гл., сущ.



处分

chǔfèn

гл., сущ.



处理

chǔlǐ

гл.



创立

chuànglì

гл., сущ.



创业

chuàngyè

гл., сущ.



辞职

cízhí

гл.



匆忙

cōngmáng

прил.



从事

cóngshì

гл.



促进

cùjìn

гл.





cuī

гл.



磋商

cuōshāng

гл.



挫折

cuòzhé

сущ.

措施

cuòshī

搭档 打工

30

выкраіць час; разрэджваць (паветра); разрэджанне камандзіроўка; ехацьу камандзіроўку пакараць; кара

выкроить время; разрежать [воздух]; разрежение командировка; ехатьв командировку наказать; наказание устраивать; разрешать (проблемы) создавать; основание; создание основать предприятие; создать бизнес



уладкоўваць; развязваць (пытанні) ствараць; заснаванне; стварэнне заснаваць прадпрыемства; адкрыць бізнес сысці ў адстаўку; звольніцца паспешліва; спехам; паспешлівы займацца чымнебудзь; прысвяціць сябе (якой-небудзь справе) стымуляваць; паскараць; спрыяць прыспешваць; падахвочваць дамаўляцца; ўзгадняць няўдачы; цяжкасці

договариваться; согласовывать неудачи; затруднения

сущ.



меры

меры

dādàng

сущ., гл.



партнёр; сотрудничать

dǎgōng

гл.



партнёр; супрацоўнічаць падзарабляць

уйти в отставку; уволиться торопливо; второпях; торопливый заниматься чем-либо; посвятить себя (какомулибо делу) стимулировать; ускорять; способствовать торопить; побуждать

подрабатывать

待遇

dàiyù

сущ.



ўзнагароджанне; правы; абыходжанне выконваць [абавязкі]; несці; адказваць за ўстанова; адзінка вымярэння адкладаць; перашкаджаць архіўная справа; архіў

вознаграждение; права; обхождение исполнять [обязанности]; нести;отвечать за учреждение; единица измерения откладывать; задерживать; мешать архивное дело; архив

担任

dānrèn

гл.



单位

dānwèi

сущ.



耽误

dānwu

гл.



档案

dàngàn

сущ.



督促

dūcù

гл.



подгонять; торопить



падганяць; прыспешваць армія; войскі

队伍

duìwu

сущ.

армия; войска

发表

fābiǎo

гл.



апублікаваць

опубликовать

发布

fābù

гл.



апублікаваць; выдаць

опубликовать; издать

发挥

fāhuī

гл.



развіваць; выявіць

развивать; выявить

发扬

fāyáng

гл.



翻译

fānyì

гл.



развіваць; прымнажаць перакладаць

развивать; приумножать переводить

繁忙

fánmáng

прил.



загружаны; заняты

反对

fǎnduì

гл.



反馈

fǎnkuì

гл.



方案

fāng'àn

сущ.



放松

fàngsōng

гл.



分歧

fēnqí

сущ.



загруженный; занятой выступаць супраць; выступать против; пярэчыць противиться зваротная сувязь; обратная связь; водгук; водзыў отклик; отзыв праект; прапанова; проект; предложение; план план отдыхать; аслабляць; адпачы- ослаблять; расслабляться ваць; расслабляцца нязгоды разногласия

分析

fēnxī

гл.



аналізаваць

анализировать

负担

fùdān

гл.



负责

fùzé

гл.



нести на плечах; брать на себя отвечать за (что-л.)

改进

gǎijìn

гл.



несці на плячах; браць на сябе адказваць за (штонебудзь) паляпшаць

улучшать

改良

gǎiliáng

гл.



дасканаліць

совершенствовать

改善

gǎishàn

гл.



паляпшаць

улучшать

盖章

gàizhāng

гл.



паставіць пячаць

поставить печать

31

干活儿

gànhuó'ěr

гл.



рабіць; працаваць

работать; трудиться

干劲

gānjìn

сущ.



запал; энергія; парыў

энтузиазм; энергия;порыв

干扰

gānrǎo

гл.



干涉

gānshè

гл.



турбаваць; замінаць; беспокоить; перашкода помеха умешвацца вмешиваться

干预

gānyù

гл.



岗位

gǎngwèi

сущ.

稿件

gǎojiàn

告诫

мешать;



умешвацца; лезці ў чужыя справы пост; пасада

вмешиваться; лезть чужие дела пост; должность

сущ.



чарнавік; накід

черновик; набросок

gàojiè

гл., сущ.



格式

géshì

сущ.



перасцерагаць; перасцярога форма; узор

предостерегать; предостережение форма; образец

更正

gēngzhèng

гл., сущ.



исправлять; исправление

工厂

gōngchǎng

сущ.



выпраўляць; выпраўленне фабрыка

工具

gōngjù

сущ.



прылада; сродак

工资

gōngzī

сущ.



заработная плата

орудие; инструмент;средство заработная плата

工作

gōngzuò

сущ.



працаваць; праца

работать; работа

公布

gōngbù

гл.



апублікаваць

опубликовать

公关

gōngguān

гл., сущ.



сувязі з грамадскасцю связи с общественностью

公司

gōngsī

сущ.



公务

gōngwù

сущ.



功劳

gōngláo

сущ.



фірма; кампанія; таварыства (напр.; акцыянернае) службовыя справы; дзяржаўная служба заслуга; вычын

фирма; компания; общество (напр.; акционерное) служебные дела; государственная служба заслуга; подвиг

功效

gōngxiào

сущ.



巩固

gǒnggù

гл.



故障

gùzhàng

сущ.



雇佣

gùyōng

гл.



дзеянне; эффект; поспех умацаваць; замацаваць; угрунтаваць перашкода; няспраўнасць; пашкоджанні наймаць

действие; эффект; успех укрепить; закрепить; упрочить помеха; препятствие; неисправность; повреждения нанимать



guān

сущ.



урадовец; чын; афіцэр; органы (пачуццяў)

чиновник; чин; офицер; органы (чувств)

32

фабрика

в

管理

guǎnlǐ

гл.





кіраваць; кантраляваць вызначаць; прадугледжваць норма; стандарт; нарматыўны стандарт; узор

управлять; контролировать устанавливать; предусматривать норма; стандарт; нормативный стандарт; образец

规定

guīdìng

гл.



规范

guīfàn



规格

guīgé

прил., сущ. сущ.

规划

guīhuà

сущ.



план; планаванне

план; планирование

规章

guīzhāng

сущ.



过失

guòshī

гл;



行动

xíngdòng

сущ.



правила; распорядок; устав промах; ошибка; проступок акция; мероприятие

行业

hángyè

сущ.



好处

hǎochu

сущ.



合并

hébìng

гл.



правілы; распарадак; статут прамах; абмыла; правіна акцыя; імпрэза; мерапрыемства галіна (вытворчасці); прафесія перавага; карысць; выгада з'яднаць; згуртаваць

合法

héfǎ

прил.



законны; легальны

合格

hégé

прил.



合理

hélǐ

прил.



адпавядаць стандарту рацыянальны

合适

héshì

прил.



зручны; прыдатны

合同

hétong

сущ.



合作

hézuò

гл., сущ.



核心

héxīn

сущ.



后果

hòuguǒ

сущ.



удобный; подходящий кантракт; контракт; пагадненне; дамова соглашение; договор сотрудничать; супрацоўнічаць; супрацоўніцтва сотрудничество асяродак; ядро; сердцевина; ядро; костяк касцяк наступствы; вынікі последствия; результаты

后勤

hòuqín

сущ.



забеспячэнне

忽略

hūlüè

гл.



胡乱

húluàn

прил.



выпусціць з-пад увагі; упустить из виду; ігнараваць игнорировать спехам; самавольны наспех; самовольный

划分

huàfēn

гл.



画蛇添足

huàshétiānzú

环节

huánjié

Ⅵ сущ.



размежаваць; класіфікаваць перастарацца; перабраць звяно

отрасль; профессия преимущество; польза; выгода объединить; слить законный; легальный соответствовать стандарту рациональный

снабжение

разграничить; размежевать перестараться; переборщить звено

33

汇报

huìbào

сущ., гл.



会晤

huìwù

сущ., гл.



会议

huìyì

сущ.



贿赂

huìlù

гл., сущ.



混合

hùnhé

гл.



机动

jīdòng

прил.

机构

jīgòu

机关

дакладаць; рапарта- докладывать; рапортовать; ваць; справаздача отчёт сустрэцца; сустрэча встретиться; встреча



сход; канферэнцыя; паседжанне; нарада хабар; хабарніцтва; даваць хабар змешваць (цца); перамешваць (цца) механічны

собрание; конференция; заседание; совещание взятка; взяточничество; давать взятку смешивать (ся); перемешивать (ся) механический

сущ.



механізм

механизм

jīguān

сущ.



орган; ўстанова

орган; учреждение

机会

jīhuì

сущ.



удобный случай; шанс

机密

jīmì

сущ.



зручны выпадак; шанец сакрэт; таямніца

机器

jīqì

сущ.



机遇

jīyù

сущ.



машына; механізм; машина; механизм; прылада устройство шанец; магчымасць шанс; возможность

积极

jījí

прил.



актыўны; пазітыўны

активный; позитивный

基本

jīběn

прил.



激烈

jīliè

прил.



асноўны; базавы; карэнны разлютаваны; востры

основной; базовый; коренной ожесточённый; острый

级别

jíbié

сущ.



集体

jítǐ

сущ.



разрад; ранг; узровень; ступень калектыў; група

разряд; ранг; уровень; ступень коллектив; группа

集团

jítuán

сущ.



група; групоўка

группа; группировка

集中

jízhōng

сущ.



计划

jìhuà

сущ.



засяроджванне; цэнтралізацыя план; праект

сосредоточение; централизация план; проект

记录

jìlù

сущ.



пратакол; рэестр

протокол; реестр

纪律

jìlǜ

сущ.



纪要

jìyào

сущ.



дысцыпліна; законы; дисциплина; законы; правілы правила кароткі змест краткое содержание

技能

jìnéng

сущ.



уменне; спрыт

умение; сноровка

技巧

jìqiǎo

сущ.



加班

jiābān

гл.



майстэрства; тэхніка; навык працаваць звышвызначана

мастерство; искусство; техника; навык работать сверхурочно

34

секрет; тайна

加工

jiāgōng

гл.





апрацоўваць; перапрацоўваць ілжывы; фальшывы; адпачынак; вакацыі востры; рэзкі

обрабатывать; перерабатывать ложный; фальшивый; отпуск; каникулы острый; резкий



jiàjiǎ



尖锐

jiānruì

сущ., прил. прил.

艰巨

jiānjù

прил.



цяжкі; найцяжэйшы

трудный; тяжелейший

艰苦

jiānkǔ

прил.



监督

jiāndū

гл.



兼职

jiānzhí

сущ.



检查

jiǎnchá

гл., сущ.



检讨

jiǎntǎo

сущ.; гл.



мучительный; тяжёлый; несчастный наблюдать; контролировать; следить должность; занимаемая по совместительству проверять; контролировать;проверка проверять; критиковать; дискуссия; критика

简历

jiǎnlì

сущ.



简历

jiǎnlì

сущ.



建议

jiànyì

гл.



奖金

jiǎngjīn

сущ.



奖励

jiǎnglì

сущ.



пакутлівы; цяжкі; няшчасны кантраляназіраць; ваць; сачыць пасаду; займаемая па сумяшчальніцтве правяраць; кантраляваць; праверка правяраць; крытыкаваць; дыскусія; крытыка кароткая біяграфія; рэзюмэ кароткая біяграфія; рэзюмэ прапаноўваць; рэкамендаваць; раіць надбаўка; прэмія; прэміяльныя прэмія; ўзнагарода

奖赏

jiǎngshǎng

сущ.



прыз; ўзнагарода

приз; награда

交代

jiāodài

гл.



交换

jiāohuàn

гл.



передать; сдать; разъяснять сообщаться; обмениваться

接待

jiēdài

гл.



принимать (напр.; гостей)

接近

jiējìn

гл.



揭发

jiēfā

гл.



перадаць; здаць; растлумачваць абменьвацца; сазлучацца прымаць (напр.; гасцей) набліжацца; збліжацца выкрыць; раскрыць

结构

jiégòu

сущ.



结束

jiéshù

сущ., гл.



竭尽全力

jiéjìnquánlì

прил.



канструкцыя; структура; будова скончыць (цца); фінал; канец з усіх сіл; усімі сіламі

конструкция; структура; строение закончить (ся); финал; конец изо всех сил; всеми силами

解除

jiěchú

гл.



краткая биография; резюме краткая биография; резюме предлагать; рекомендовать; советовать надбавка; премия; премиальные премия; награда

приближаться; сближаться разоблачить; раскрыть

ліквідаваць; устранять; звальняць;пазбаўляць лишать

увольнять;

35

解雇

jiěgù

гл.



звольніць

уволить

解决

jiějué

гл.



вырашаць; развязваць решать; разрешать

解散

jiěsàn

гл.



介绍

jièshào

сущ., гл.



尽力

jìnlì

гл.



进步

jìnbù

гл.; сущ.



разысціся; расфармаваць рэкамендаваць; знаёміць прыкладаць максімум намаганняў прагрэс; прагрэсаваць

разойтись; расформировать рекомендовать; знакомить прилагать максимум усилий прогресс; прогрессировать

进展

jìnzhǎn

сущ.



晋升

jìnshēng

гл.



поспех; развіццё; прагрэс павысіць (па службе)

успех; развитие; прогресс повысить (по службе)

经费

jīngfèi

сущ.



выдаткі; кошты

расходы; затраты

经商

jīngshāng

прил.



торговать; посредник

торговать; посредник

经验

jīngyàn

сущ.



вопыт

опыт

经营

jīngyíng

гл.



управлять (предприятием); распоряжаться

兢兢业业

jīngjīngyèyè

прил.



精简

jīngjiǎn

гл.



кіраваць (прадпрыемствам); распараджацца праяўляць стараннасць і абачлівасць скарачаць; спрашчаць

精力

jīnglì

сущ.



энергія; сілы

энергия; силы

精密

jīngmì

прил.



дакладны; акуратны

тщательный; точный

精心

jīngxīn

прил.



тщательный

精益求精

jīngyìqiújīng

прил.



就业

jiùyè

сущ.



дбайны; старанны; руплівы не спыняцца на дасягнутым занятасць

не останавливаться достигнутом занятость

就职

jiùzhí

гл.



уступіць на пасаду

вступить в должность

具体

jùtǐ

прил.



канкрэтны; пэўны; прадметны; рэальны

决策

juécè

сущ.



вырашэнне;стратэгія

конкретный; определённый; предметный; реальный решение; стратегия

决定

juédìng

гл.



开除

kāichú

гл.



看法

kànfǎ

сущ.



вырашыць; усталяваць знімаць (з пасады); звальняць падыход;пунк гледжання; меркаванне

36

проявлять усердие осмотрительность сокращать; упрощать

и

на

решить; установить исключать; увольнять подход; мнение

точка

зрения;

考察

kǎochá

сущ., гл.



даследаваць; вывучаць займацца археалагічнымі даследаваннямі правяраць; атэставаць; атэстацыя значны

исследовать;изучать

考古

kǎogǔ

гл.



заниматься археологическими исследованиями проверять; аттестовать; аттестация значительный

考核

kǎohé

сущ., гл.



可观

kěguān

прил.



可行

kěxíng

прил.



здзяйсняльны; выканальны неадкладны; экстраны кліент; пакупнік; заказчык праблема; задача

осуществимый; выполнимый незамедлительный; экстренный клиент; покупатель; заказчик проблема; задача

刻不容缓

kèbùrónghuǎn прил.



客户

kèhù

сущ.



课题

kètí

сущ.



框架

kuàngjià

сущ.



狼狈

lángbèi

прил.



рама; вобад; рама; обод; апраўленне; перан. обрамление; перен. рамки рамкі адчуваць цяжкасці испытывать затруднения

劳动

láodòng

сущ.



праца; намаганне

работа; труд

力图

lìtú

гл.



энергічна імкнуцца

энергично стремиться

力争

lìzhēng

гл.



立足

lìzú

гл.



изо всех сил стремиться; добиваться стоять на чём-либо; следовать

利害

lìhài

сущ.



灵感

línggǎn

сущ.



з усіх сіл імкнуцца; дамагацца стаяць на чымнебудзь; прытрымлівацца карысць і шкода; інтарэсы; малайчына! натхненне

领先

lǐngxiān

гл.



весці; ісці наперадзе

вести; идти впереди

领袖

lǐngxiù

сущ.



кіраўнік

руководитель

领域

lǐngyù

сущ.



галiна; сфера

область; сфера

垄断

lǒngduàn

гл.



манапалізаваць

монополизировать

落实

luòshí

гл.



осуществить; реализовать; внедрить; ввести

麻烦

máfán

прил., гл.





máng

прил., сущ., гл.



ажыццявіць; рэалізаваць; укараніць; увесці надакучлівы; надакучаць спешны;спяшацца; быць вельмі занятым; паспех; завіханне

польза и вред; интересы; молодец! вдохновение

надоедливый; надоедать срочный; торопиться; быть крайне занятым; спешка

37

忙碌

mánglù

прил.;





спяшацца; клапатаць; заняты рызыкаваць; рызыка; авантура цесны; блізкі

торопиться; хлопотать; занятый рисковать; риск; авантюра тесный; близкий

冒险

màoxiǎn

гл.; сущ.



密切

mìqiè

прил.

面对

miànduì

гл.



сутыкнуцца з

столкнуться с

面临

miànlín

гл.



名片

míngpiàn

сущ.



знаходзіцца перад; стаяць перад візітная картка

находиться перед; стоять перед визитная карточка

命令

mìnglìng

сущ., гл.



загад; загадаць

приказ; приказать

模式

móshì

сущ.



мадэль; узор; тып

модель; образец; тип

磨合

móhé

гл.



прыцірацца; абкатка

谋求

móuqiú

гл.



拿手

náshǒu

прил.



内幕

nèimù

сущ.



能干

nénggàn

прил.



能力

nénglì

сущ.



拟定

nǐdìng

гл.



凝聚

níngjù

сущ., гл.



农业

nóngyè

сущ.



排除

páichú

сущ., гл.



派别

pàibié

сущ.



派遣

pàiqiǎn

сущ., гл.



判断

pànduàn

сущ., гл.



配备

pèibèi

сущ., гл.



配合

pèihé

сущ., гл.



配套

pèitào

сущ., гл.



38

притирать; притираться; обкатка дамагацца; імкнуцца добиваться; стремиться к да чаго-небудзь чему-либо майстэрскі; умелы мастерский; умелый кулісы; закуліссе; падлямоўка здольны; адораны; працавіты здольнасць; сіла

закулисная кулисы; сторона; подоплёка способный; одарённый; работящий способность; сила

азначыць; меркавана парашыць запасіцца; збірацца; кандэнсацыя земляробства; сельская гаспадарка выцясняць; адкідаць; выключаць групоўка; фракцыя; кірунак; школа пасылаць; акіроўваць; камандзіраваць вызначаць; меркаваць; вызначэнне; вырашэнне забяспечыць; размясціць узаемадзейнічаць; супрацоўніцтва камплект; комплекс; камплектаваць

наметить; предположительно решить скапливаться; собираться; конденсация земледелие; сельское хозяйство вытеснять; устранять; исключать группировка; фракция; направление; школа посылать; направлять; командировать определять; полагать; определение; решение снабдить; расположить взаимодействовать; сотрудничество комплект; комплекс; комплектовать

批评

pīpíng

сущ., гл.



крытыкаваць; крытыка зацвердзіць; санкцыянаваць бітва

批准

pīzhǔn

сущ., гл.



拼搏

pīnbó

сущ.



拼命

pīnmìng

прил., гл.



平等

píngděng



评价

píngjià

прил. сущ. сущ., гл.

утвердить; санкционировать сражение

ахвяраваць жыццём; не шкадуючы жыцця; усімі сіламі раўнапраўны; раўнапраўе; роўнасць ацэньваць; даваць ацэнку; ацэньванне каментар; меркаванне; водгук збанкрутаваць; банкруцтва; крах рабочыя рукі; працаўнік; штучны; ручная праца асабовы склад; кадры

жертвовать жизнью; не щадя жизни; всеми силами равноправный; равноправие; равенство оценивать; давать оценку; оценка комментарий; суждение; отзыв обанкротиться; банкротство; крах рабочие руки; работник; искусственный; ручной труд личный состав; кадры

评论

pínglùn

сущ., гл.



破产

pòchǎn

сущ., гл.



人工

réngōng

прил., сущ.



人事

rénshì

сущ.



认识

rènshi

сущ., гл.





ведаць; быць знаёмым; разуменне прызначаць на пасаду; прызначэнне задача; заданне; абавязак найвялікшая адказнасць парадак дня; праграма

знать; быть знакомым; понимание назначать на должность; назначение задача; задание; обязанность величайшая ответственность повестка дня; программа

任命

rènmìng

сущ., гл.



任务

rènwù

сущ.



任重道远 日程

rènzhòngdàoy прил. uǎn rìchéng сущ.

荣誉

róngyù

сущ.



слава; гонар; пашана

слава; честь; почёт

商量

shāngliáng

сущ., гл.



абмяркоўваць; раіцца

обсуждать; советоваться

上班

shàngbān

сущ., гл.



上级

shàngjí

сущ.



上进心

shàngjìnxīn

сущ.



上任

shàngrèn

гл.



ісці на працу; заступіць на змену вышэйшыя інстанцыі; кіраўніцтва імкненне да ўзросту (прагрэсу) заняць пасаду

идти на работу; заступить на смену вышестоящие инстанции; руководство стремление к росту (прогрессу) вступить в должность

设计

shèjì

сущ., гл.



设施

shèshī

сущ.



设置

shèzhì

гл.



план; праект; планаванне; ланаваць збудаванне; аб'ект; інфраструктура засноўваць; ствараць

план; проект; планирование; ланировать сооружение; объект; инфраструктура учреждать; создавать





критиковать; критика

39

涉及

shèjí

гл.



摄取

shèqǔ

гл.



申请

shēnqǐng

сущ. гл.



生产

shēngchǎn

сущ., гл.



失败

shībài



失误

shīwù

прил. сущ. гл.

失业

shīyè

гл.



时机

shíjī

сущ.



实施

shíshī

гл.



实事求是

shíshìqiúshì

гл.



使命

shǐmìng

сущ.



使用

shǐyòng

сущ., гл.



事情

shìqíng

сущ.



事务

shìwù

сущ.



事项

shìxiàng

сущ.



事业

shìyè

сущ.



试验

shìyàn

гл.



适应

shìyìng

сущ., гл.



收入

shōurù

сущ., гл.



手法

shǒufǎ

сущ.



手续

shǒuxù

сущ.



手艺

shǒuyì

сущ.



40



дакранацца; мець дачыненне; закранаць збіраць; засвойваць; здымаць падаваць заяву; замаўляць; прасіць; замова нарадзіць; вырабляць; вытворчасць параза; няшчасце; няўдача недагляд; абмыла; прамах страціць працу; беспрацоўе момант; выпадак; шанец здзяйсняць; ажыццяўляць засноўвацца на рэальных фактах місія; прызначэнне; пакліканне карыстацца; ужываць; ужыванне; выкарыстанне справа; акалічнасць справа; занятак; бізнес становішча; пытанне; пункт справа; дзейнасць; ніва эксперыментаваць; выпрабоўваць адпавядаць; прыстасаванне; адаптацыя прыбытак; атрымаць; прыняць; даць прытулак сродак; прыём фармальнасці; працэдура; парадак майстэрства; рамяство

касаться; иметь отношение к.; затрагивать собирать; усваивать; снимать подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство родить; производить; производство поражение; неудача; неуспех упущение; ошибка; промах потерять работу; безработица момент; случай; шанс проводить в жизнь; осуществлять основываться на реальных фактах миссия; предназначение; призвание пользоваться; применять; применение; использование дело; обстоятельство; дела дело; занятие; бизнес положение; вопрос; пункт дело; деятельность; поприще экспериментировать; испытывать соответствовать; приспособление; адаптация доход; получить; принять; приютить средство; приём формальности; процедура; порядок мастерство; ремесло

守护

shǒuhù

гл.



абараняць; ахоўваць; берагчы пісьмовы; вокладка кнігі нядбайны; нядбалы

защищать; охранять; оберегать письменный; обложка книги небрежный; халатный

书面

shūmiàn

сущ.



疏忽

shūhu

гл.



熟练

shúliàn

прил.



квалифицированный; опытный успешный; благоприятный убедить; уговорить



кваліфікаваны; дасведчаны паспяховы; спрыяльны пераканаць; угаварыць вытлумачыць; растлумачыць шкода; страта; панесці страты; страціць браць хабар; карупцыя ларок; гандлёвыя рады вылучаць; рэкамендаваць падаваць; пастаўляць; забяспечваць датэрмінова; раней усталяванага тэрміну нагадваць

顺利

shùnlì

прил.



说服

shuōfú

гл.



说明

shuōmíng

сущ., гл.



损失

sǔnshī

сущ., гл.



贪污

tānwū

гл.



摊儿

tānr

сущ.



提拔

tíbá

гл.



提供

tígōng

гл.



提前

tíqián

гл.



提醒

tíxǐng

гл.

体系

tǐxì

сущ.



сістэма

система

挑剔

tiāotī

гл.



прыдзірацца

придираться

调查

diàochá

гл.



исследовать; расследовать

调动

diàodòng

гл.



даследаваць; расследаваць задзейнічаць; узняць

задействовать; поднять

调解

tiáojiě

гл.



прыміраць

примирять

通知

tōngzhī

гл.



同意

tóngyì

гл.



паведамляць; апавяшчаць згаджацца

сообщать; уведомлять соглашаться

突出

tūchū

гл.



выступаць; прарвацца выступать; прорваться

突破

tūpò

гл.



推迟

tuīchí

гл.



прарываць; пераадольваць адтэрмінаваць; адкласці

объяснить; разъяснить ущерб; убыток; понести убытки; потерять брать взятки; коррупция ларёк; торговые ряды выдвигать; рекомендовать предоставлять; поставлять; снабжать досрочно; раньше установленного срока напоминать

извещать;

прорывать; преодолевать отсрочить; отложить

41

推辞

tuīcí

гл.



адмаўляцца

отказываться

推销

tuīxiāo

гл.



збываць; рэалізоўваць сбывать; реализовывать

退休

tuìxiū

гл.



выйсці на пенсію

выйти на пенсию

外行

wàiháng



wéihù



дылетант; неспрактыкаваны абараняць; ахоўваць

дилетант; неопытный

维护

сущ., прил. гл.

维修

wéixiū

гл.



委托

wěituō

гл.



文件

wénjiàn

сущ.



文凭

wénpíng

сущ.

稳定

wěndìng

下属

защищать; охранять профилактический ремонт; техническое обслуживание поручить; доверить; уполномочить документы; материалы



прафілактычны рамонт; тэхнічнае абслугоўванне даручыць; даверыць; упаўнаважыць дакументы; матэрыялы дыплом; атэстат

прил.



стабільны; устойлівы

стабильный; устойчивый

xiàshǔ

сущ.



падначалены

подчинённый

先进

xiānjìn

прил.



现场

xiànchǎng

сущ.



现成

xiànchéng

прил.



перадавы; прагрэсіўны месца (здарэння; правядзення работ); на месцы гатовы; зроблены

передовой; прогрессивный место (происшествия; проведения работ); на месте готовый; сделанный

项目

xiàngmù

сущ.



效益

xiàoyì

сущ.



协会

xiéhuì

сущ.



协商

xiéshāng

гл.



协助

xiézhù

гл.



新闻

xīnwén

сущ.



薪水

xīnshuǐ

сущ.





xiū

гл.



修理

xiūlǐ

гл.



须知

xūzhī

сущ.



42

диплом; аттестат

пункт; артыкул;; пункт; статья; проект; праект; аб'ект объект эфект; эфектыўнасць эффект; эффективность асацыяцыя; таварыства кансультавацца; раіцца садзейнічаць; дапамагаць навіны; весткі

ассоциация; общество

зарплата; заробак; аклад правіць; рамантаваць; будаваць рамантаваць; правіць; выпраўляць інструкцыя; правілы; паведамленне

зарплата; оклад

консультироваться; совещаться содействовать; помогать новости; известия

чинить; ремонтировать; строить ремонтировать; чинить; исправлять инструкция; правила; извещение

巡逻

xúnluó

гл.



патруляваць

патрулировать

压力

yālì

сущ.



ціск; націск

давление; нажим

验收

yànshōu

гл.



прыёмка; прымаць

приёмка; принимать

验证

yànzhèng

гл.



агледзець

要求

yāoqiú

сущ., гл.



业务

yèwù

сущ.



业余

yèyú



义务

yìwù

прил., сущ. сущ.



патрабаваць; патрабаванне справа; занятак; спецыяльнасць у вольны ад працы час доўг; абавязак

осмотреть; освидетельствовать требовать; требование дело; занятие; специальность в свободное от работы время долг; обязанность

意义

yìyì

сущ.



сэнс; значэнне

смысл; значение

因素

yīnsù

сущ.



印刷

yìnshuā

гл.



фактар; ўмова; фактор; условие; момент; момант; прычына причина друкаваць печатать

应酬

yìngchóu

сущ., гл.



应聘

yìngpìn

гл.



应邀

yìngyāo

гл.



涌现

yǒngxiàn

гл.



用户

yònghù

сущ.



хлынуць; з'явіцца; выявіцца спажывец; кліент

展望

zhǎnwàng

гл.



назіраць; аглядаць

招聘

zhāopìn

гл.



着手

zhuóshǒu

гл.



着重

zhuózhòng

гл.



振兴

zhènxīng

гл.



证件

zhèngjiàn

сущ.



наблюдать; обозревать нанимать; наймаць; запрашаць приглашать прыступіць; пачаць; приступить; начать; распачаць приняться падкрэсліваць; подчёркивать; придавать надаваць значэнне значение падымаць; адраджаць; поднимать; возрождать; развіваць развивать доказ доказательство; улика

支出

zhīchū

гл.



плаціць; расходаваць

платить; расходовать

支配

zhīpèi

гл.



支援

zhīyuán

гл.



размяркоўваць; планаваць; кіраваць падтрымліваць; дапамагаць

распределять; планировать; распоряжаться поддерживать; помогать

прымаць; прыём; сустрэча прыняць запрашэнне (на працу) прыняць запрашэнне

принимать; приём; встреча принять приглашение (на работу) принять приглашение хлынуть; появиться; выявиться потребитель; клиент

43

执行

zhíxíng

гл.





выконваць; здзяйсняць сведчанне; пасведчанне дзяжурыць

执照

zhízhào

сущ.



值班

zhíbān

гл.

指导

zhǐdǎo

指定

свидетельство; удостоверение дежурить

гл.



весці; кіраваць

вести; руководить

zhǐdìng

гл.



指挥

zhǐhuī

гл.



制订

zhìdìng

гл.



制度

zhìdù

сущ.



制造

zhìzào

гл.



制作

zhìzuò

гл.



вызначыць; определить; установить усталяваць камандаваць; кіраваць командовать; руководить; управлять складаць; составлять; подготовлять падрыхтоўваць рэжым; лад; сістэма режим; строй; система вырабляць; ствараць изготавливать; производить; создавать ствараць; вырабляць создавать; производить

致力于

zhìlìyú

гл.



прысвячаць сябе

посвящать себя

重复

chóngfù

гл., сущ.



重要

zhòngyào

прил.



主要

zhǔyào

прил.



паўтараць; дубляваць; дубляванне; паўтор важны; сур'ёзны; значны галоўны; асноўны

повторять; дублировать; дублирование; повтор важный; серьёзный; значительный главный; основной

注册

zhùcè

гл.



рэгістраваць

регистрировать

抓紧

zhuājǐn

гл.



专利

zhuānlì

сущ.



не выпусціць; не упустить; вплотную ушчыльную ўзяцца за взяться за манаполія; патэнт монополия; патент

转变

zhuǎnbiàn

гл.





zhuàn

гл.





zhuāng

гл.



状况

zhuàngkuàng

сущ.



прыбірацца; збіраць; наряжаться; собирать; ўсталёўваць устанавливать абставіны обстоятельства

作息

zuòxī

сущ.



праца і адпачынак

работа и отдых

作用

zuòyòng

сущ., гл.





zuò

гл.



做生意

zuòshēngyì

гл.



значэнне; ужыванне; функцыя; функцыянаваць рабіць; займацца (справамі) гандляваць; займацца бізнэсам

значение; применение; функция; функционировать делать; заниматься (делами) торговать; заниматься бизнесом

44

перамяніць змяніць (цца) зарабляць

выполнять; исполнять

(цца); переменить(ся); изменить(ся) зарабатывать

7. 环境、能源 Окружающая среда и энергетика 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

材料

cáiliào

сущ.



матэрыял; дадзеныя; крыніцы гоман; шум; гамонка; рознагалосы; шумны прадпрыемства; галіна; вытворчасць горад

материал; данные; источники гомон; шум; галдёж; разноголосый; шумный предприятие; отрасль; производство город

嘈杂

cáozá



产业

chǎnyè

прил., сущ. сущ.



城市

chéngshì

сущ.



大厦

dàshà

сущ.

Ⅵ Ⅵ

шматпавярховы будынак; палац ліхтар

многоэтажное хоромы; дворец фонарь

灯笼

dēnglóng

сущ.

雕塑

diāosù

сущ.



скульптура

скульптура

都市

dūshì

сущ.



горад; гандлёвы цэнтр город; торговый центр

发达

fādá

гл., сущ.



发展

fāzhǎn

гл.



высокае развіццё; развіцца развіваць(цца)

繁华

fánhuá

сущ.



пышнасць; раскоша

繁荣

fánróng

прил.



泛滥

fànlàn

гл.



пышность; роскошь; великолепие квітнеючы; ажыўлены процветающий; цветущий; оживлённый разлівацца разливаться

肥沃

féiwò

прил.



урадлівы

废墟

fèixū

сущ.



钢铁

gāngtiě

сущ.



разваліны; руіны; развалины; руины; закінутае месца заброшенное место сталь; сталёвы сталь; стальной

灌溉

guàngà

гл.



абрашаць; паліваць

орошать

耗费

hàofèi

гл.



和谐

héxié

прил.



расходаваць; спажываць гарманічны

расходовать; тратить; потреблять гармоничный

痕迹

hénjī

сущ.



знак; след; адбітак

знак; след; отпечаток

化肥

huàféi

сущ.



хімічнае ўгнаенне

химическое удобрение

环境

huánjìng

сущ.



положение; окружение; окружающая среда

荒凉

huāngliáng

прил.



становішча; асяроддзе; навакольнае асяроддзе пустынны; бязлюдны; незаселены

здание;

высокое развитие; развиться развивать(ся)

плодородный

пустынный; безлюдный; необитаемый

45

回收

huíshōu

гл.



вяртаць назад

возвращать назад

毁灭

huǐmiè

гл.



знішчыць; разбурыць

уничтожить; разрушить



huǒ

сущ.



агонь

огонь

寂静

jìjìng

прил.



ціхі; маўклівы

тихий; безмолвный



jiā

сущ.



сям'я; дом

семья; дом

建设

jiànshè

гл.



будаваць

строить; сооружать

建筑

jiànzhù

сущ.



街道

jiēdào

сущ.



будаўніцтва; архітэктура вуліца; квартал

строительство; архитектура улица; квартал

节约

jiéyuē



эканоміць; эканомія

экономить; экономия

开发

kāifā

прил., сущ. гл.



开放

kāifàng

гл., прил.



勘探

kāntàn

гл.



развіваць; развивать; разрабатывать распрацоўваць адкрыць (цца); открыть(ся); открытый адкрыты выведваць разведывать

笼罩

lóngzhào

гл.





lóu

сущ.



轮廓

lúnkuò

сущ.



美观

měiguān

прил.



弥漫

mímàn

сущ., гл.

能源

néngyuán

排放

ахінуць; навіснуць над будынак; дом; паверх; вежа контур; абрыс; сілуэт; агульная карціна выдатны

окутать; нависнуть над



распаўсюджвацца; пашырацца

сущ.



páifàng

сущ.;



偏僻

piānpì

прил.



крыніцы энергіі; энергія выпускаць; расстаўляць; выкід глухі

распространяться; покрывать; беспредельный источники энергии; энергия выпускать; расставлять; выброс захолустный

贫乏

pínfá



破坏

pòhuài

сущ., прил. сущ.; гл.

бедны; бедны; галеча; беднасць псаваць; разбураць; разбурэнне

скудный; бедный; нищета; бедность портить; разрушать; разрушение



rǎng rāng shēngtài

сущ., гл.



сущ.



шумець; лаяцца; сварыцца; сварка экалагічны

шуметь; ругаться; ссориться; ссора экологический

生态

46



здание; дом; этаж; башня контур; абрис; общая картина прекрасный

силуэт;

盛产

shèngchǎn

гл.



石头

shítóu

сущ.



у багацці даваць; мець в изобилии давать; изметь шмат в изобилии камень камень

石油

shíyóu

сущ.



нафта

нефть

适宜

shìyí

прил.



水利

shuǐlì

сущ.



水泥

shuǐní

сущ.



прыдатны; аптымальны водакарыстанне; ірыгацыя цэмент; бетон

подходящий; оптимальный водопользование; ирригация цемент; бетон

水泥

shuǐní

сущ.



цэмент; бетон

цемент; бетон





сущ.



абрынуцца; абваліцца рухнуть; обвалиться

台阶

táijiē

сущ.



铜矿

tóngkuàng

сущ.



прыступкі; лесвіца; ступени; лестница; ганак крыльцо медзяныя руды медные руды

土地

tǔdì

сущ.



зямля; грунт; глеба

земля; грунт; почва

危害

wēihài

гл.



губіць; шкодзіць

губить; вредить

温度

wēndù

сущ.



тэмпература

температура

污染

wūrǎn

гл.



забрудзіць; запэцкаць загрязнить; запачкать

消防

xiāofáng

сущ.



супрацьпажарны

противопожарный

消耗

xiāohào

гл.



修复

xiūfù

гл.



修建

xiūjiàn

гл.



марнаваць; расходаваць; спажываць аднаўляць; рэстаўраваць будаваць; узводзіць

тратить; растрачивать; расходовать; потреблять восстанавливать; реставрировать строить; возводить

循环

xúnhuán

сущ.



蕴藏

yùncáng

гл.



цыкл; перыяд; цикл; период кругавод таіць; залягаць таить; залегать

噪音

zàoyīn

сущ.



шум; фон

шум; фон

阵容

zhènróng

сущ.



秩序

zhìxù

сущ.



сілы; склад; пазіцыя; баявы парадак парадак; сістэмнасць; наладкаванасць

силы; состав; позиция; боевой порядок порядок; системность; налаженность

47

8. 交通 Транспорт 汉语

拼音

词性

保管

bǎoguǎn

гл.

奔波

bēnbō

奔驰

白俄语

俄语



ахоўваць

охранять

гл., сущ.



бегаць; гонка

бегать; гонка

bēnchí

гл., сущ.



імчацца

мчаться

闭塞

bìsè

прил.



аддзелены; глухі



cāng

сущ.



трум

отделённый; глухой трюм



chà

сущ.



развілак

развилка

刹车

shāchē

гл.



柴油

cháiyóu

сущ.



тармазіць (машыну); прыпыняць дызель

тормозить (машину); приостанавливать дизель

畅通

chàngtōng



车厢

chēxiāng

прил., сущ. сущ.



бесперабойна функцыянаваць вагон

бесперебойно функционировать вагон

乘坐

chéngzuò

гл., сущ.



садзіцца

садиться



chū

гл., сущ.



выхадзіць; вываз

выходить; вывоз

出口

chūkǒu

сущ.



выхад

выход

出租车

chūzūchē

сущ.



таксі

такси

川流不息

chuānliúbùxī

нар.



бесперапынна

беспрерывно



chuán

сущ.



лодка

лодка

船舶

chuánbó

сущ.



карабель

корабль

到达

dàodá

гл.



даехаць да

доехать до

登机牌

dēngjīpái

сущ.



пасадачны талон

посадочный талон

登陆

dēnglù

гл.



высаджвацца

высаживаться

堤坝

dībà

сущ.



плаціна

плотина

抵达

dǐdá

гл.



прыбыць

прибыть

地铁

dìtiě

сущ.



метро

метро

地图

dìtú

сущ.



карта

карта

地址

dìzhǐ

сущ.



адрас

адрес

48

级别

颠簸

diānbǒ

гл.



трэсціся

трястись

堵车

dǔchē

сущ.



затор

堵塞

dǔsè

гл.



загароджваць

автомобильная пробка загораживать

方式

fāngshì

сущ.



спосаб; метад

способ; метод

飞机

fēijī

сущ.



самалёт

самолёт

附近

fùjìn

сущ.



окрестности

高速公路

gāosùgōnglù

сущ.



навакольная мясцовасць скорасная дарога

公共汽车



аўтобус

автобус

拐弯

gōnggòngqìch сущ. ē guǎiwān гл.



павярнуць

повернуть



guò

гл.



праходзіць

проходить

行人

xíngrén

сущ.



пешаход; падарожнік

пешеход; путник

航行

hángxíng

сущ., гл



лятаць; палёт

летать; полёт

航空

hángkōng

сущ.



авіяцыя

авиация

航天

hángtiān

сущ.



касманаўтыка

космонавтика

火箭

huǒjiàn

сущ.



ракета

ракета

机场

jīchǎng

сущ.



аэрапорт

аэропорт

驾驶

jiàshǐ

гл.



весці; кіраваць

вести; управлять

舰艇

jiàntǐng

сущ.



ваеннае судна

военное судно

交通

jiāotōng

сущ.



транспарт

транспорт

卡车

kǎchē

сущ.



грузавік

грузовик

喇叭

lǎba

сущ.



горн; труба

горн; труба



lán

гл.



перагароджваць

преграждать

立交桥

lìjiāoqiáo

сущ.



транспартная развязка транспортная развязка

轮船

lúnchuán

сущ.



параход

пароход

轮胎

lúntāi

сущ.



шына

шина

摩托车

mótuōchē

сущ.



матацыкл

мотоцикл

盘旋

pánxuán

гл.



закручвацца

закручиваться

скоростная дорога

49

速度

sùdù

сущ.



хуткасць

скорость

隧道

suìdào

сущ.



тунэль

туннель

停滞

tíngzhì

гл.



прастойваць

простаивать

托运

tuōyùn

гл.



здаваць у багаж

сдавать в багаж

引擎

yǐnqíng

сущ.



рухавік

двигатель

运输

yùnshū

гл.



障碍

zhàngài

сущ.



транспартаваць; перавозіць перашкода

транспортировать; перевозить препятствие



zhōu

сущ.



лодка

лодка



zhuàng

гл.



сутыкацца

сталкиваться

自行车

zìxíngchē

сущ.



велосiпед

велосипед



zuò

сущ.



сядзенне

сидение

50

9. 教育/学习 Образование и обучение 汉语

拼音

词性

级别

拔苗助长 颁发

bámiáozhùzhǎ сущ. ng bānfā гл., сущ.

版本

bǎnběn

сущ.



榜样

bǎngyàng

сущ.



薄弱

bóruò

прил.



报名

bàomíng

гл., сущ.



背诵

bèisòng

гл., сущ.



笔记本

bǐjìběn

сущ.



毕业

bìyè

гл., сущ.



辩解

biànjiě

гл., сущ.



辩证

biànzhèng



标本

biāoběn

прил. сущ. сущ.



表扬

biǎoyáng

гл.; сущ.



并列

bìngliè

союз.



博大精深

参考

cānkǎo

прил., сущ., сущ., нареч. гл., сущ.



部分

bódàjīng shēn bùfen

参照

cānzhào

гл., сущ.



测验

cèyàn

гл., сущ.



常识

chángshí

сущ.





chāo

гл.



Ⅵ Ⅵ

Ⅵ Ⅴ

白俄语

俄语

аказваць мядзве- оказывать медвежью джую паслугу услугу рассылаць; выдаваць рассылать; издавать выданне; версія; издание; версия; выпуск выпуск тып; ўзор; прыклад тип; образец; пример слабы; нямоглы; крохкі запісацца; зарэгістравацца чытаць на памяць; дэкламаваць ноўтбук; нататнік скончыць курс (у навучальнай установе) даваць тлумачэнні; апраўдвацца дыялектыка; дыялектычны ўзор; прэпарат

слабый; немощный; хрупкий записаться; зареистрироваться читать наизусть; декламировать ноутбук; записная книжка

заахвочваць; прызнаваць заслугі паставіць у адзін рад; стаяць у адным шэрагу; злучальны глыбокіі шматгранны

поощрять; признавать заслуги поставить в один ряд; стоять в одном ряду; грам. соединительный глубокий и многогранный

закончить курс; окончить (учебное заведение) давать разъяснения; оправдываться диалектика; диалектический образец; препарат

частка; дзель; падзел; элемент; часткова даведвацца; літаратура; даведка

часть; доля; раздел; элемент; частично наводить справки; справочные данные; литература прытрымлівацца придерживаться (чего(чаго-небудзь) либо) правяраць; выпрабоў- проверять; испытывать; ваць; праверка проверка элементарныя веды; элементарные знания; азбуковая праўда азбучная истина перапісваць; переписывать; капіраваць; спісаць копировать; списать

51

成绩

chéngjī

сущ.



поспехі; дасягненні

успехи; достижения

成语

chéngyǔ

сущ.



ідыёмы; фразеалагізм идиома; фразеологизм



chéng

гл.



尺子

chǐzi

сущ.



ехаць на чым-небудзь; скарыстацца; памнажаць лінейка; метр

ехать на чём-либо; воспользоваться; умножать линейка; метр

出版

chūbǎn

гл.



выдаваць; выпускаць

издавать; выпускать

出息

chūxi

гл., сущ.



初级

chūjí

прил.



приносить доход; приносить пользу; толк; будущность начальный; элементарный



chú

гл.



传授

chuánshòu

гл., сущ.



词典

cídiǎn

сущ.



даход; прыносіць прыносіць карысць; толк; будучыня пачатковы; элементарны выкараняць; выдаляць; выключаць перадаваць (веды і гэтак далей); навучаць слоўнік

词汇

cíhuì

сущ.



词语

cíyǔ

сущ.





cuò

прил. сущ.



错误

cuòwù

сущ.



答案

dáàn

сущ.

答辩

dábiàn

道理

искоренять; удалять; исключать передавать (знания и т.п.); обучать словарь



слоўнікавы склад (мовы); лексіка звароты мовы; выразы няправільны; памылковы; памылка; віна памылка; промах; зман адказ; рашэнне

ошибка; промах; заблуждение ответ; решение

гл.



абараняць

защищать

dàolǐ

сущ.



等级

děngjí

сущ.



цвярозы розум; здравый смысл; истина праўда разрад; кшталт разряд; сорт

等于

děngyú

пр.



电脑

diànnǎo

сущ.



定义

dìngyì

гл.





dǒng

гл.



dòudú

гл.

52

словарный состав (языка); лексика обороты речи; выражения неправильный; ошибочный; ошибка; вина

быць роўным; быть равным; равняться раўнавацца (чаму- (чему-либо); равносильно небудзь); заўназначна камп'ютар компьютер



тлумачэнне; фармулёўка зразумець

объяснение; формулировка понять; уразуметь



чытаць; зачытваць

читать; зачитывать



duì

прил.



правільны; верны; правильный; верный; супрацьлеглы противоположный вынаходзіць изобретать

发明

fāmíng

гл.



发言

fāyán

гл.



繁体字

fántǐzì

сущ.



反驳

fǎnbó

гл.



反面

fǎnmiàn

сущ.



反问

fǎnwèn

гл.



反映

fǎnyìng

гл.



方法

fāngfǎ

сущ.



放暑假

fàngshǔjià

гл.





fèn fēn

гл., сущ.



奋斗

fèndòu

гл.



敷衍

fūyǎn

гл.



符号

fúhào

сущ.



辅导

fǔdǎo

гл.



复习

fùxí

гл.



改正

gǎizhèng

гл.



працаваць праз работать спустя рукава; рукавы; сяк-так; кое-как; небрежно нядбала знак; пазначэнне символ; обозначение; знак; настаўляць; весці; наставлять; вести; давать даваць кансультацыю консультацию практыкавацца; упражняться; повторять паўтараць выпраўляць исправлять

概括

gàikuò

гл.



абагульняць

概念

gàiniàn

сущ.



纲领

gānglǐng

сущ.



панятак; уяўленне; понятие; представление разуменне праграма; платформа программа; платформа

高考

gāokǎo

сущ.



公式

gōngshì

сущ.



уступныя экзамены ў вступительные экзамены в вышэйшую навучаль- высшее учебное заведение ную ўстанову формула формула

功夫

gōngfu

сущ.



час; майстэрства

выступаць; выказвацца традыцыйныя (поўныя) іерогліфы аспрэчваць; пярэчыць зваротны бок; выварат задаваць сустрэчнае пытанне адлюстроўваць; люстраваць метад; спосаб; сродак; прыём знаходзіцца на летніх вакацыях падзяляць (цца); адрозніваць; філіял; хвіліна; адзнака змагацца

выступать; высказываться традиционные (полные) иероглифы опровергать; возражать обратная сторона; изнанка задавать встречный вопрос отображать; отражать метод; способ; средство; приём находиться на летних каникулах разделять(ся); различать; филиал; минута; отметка сражаться; бороться

обобщать

время; мастерство

53

功课

gōngkè

сущ.



урок; занятак

урок; занятие

构思

gòusī

сущ.



задума; канцэпцыя

замысел; концепция

骨干

gǔgàn

сущ.



鼓励

gǔlì

гл.



основные кадры; актив; костяк воодушевлять; ободрять; поощрять

观点

guāndiǎn

сущ.



含义

hányì

сущ.



асноўныя кадры; актыў; касцяк натхняць; падбадзёрваць; заахвочваць пункт погляду; падыход; пункт гледжання змест; сэнс; значэнне

寒假

hánjià

сущ.



зімовыя вакацыі

содержание; смысл; значение зимние каникулы

汉语

hànyǔ

сущ.



кітайская мова

китайский язык

黑板

hēibǎn

сущ.



класная дошка

классная доска

宏观

hóngguān

прил.



грандыёзны; макра-

грандиозный; макро-

化石

huàshí

сущ.



окаменелость; окаменение

化学

huàxué

сущ.



закамянеласць; скамяненне хімія

химия

话题

huàtí

сущ.



тэма размовы

тема разговора

回答

huídá

гл.



адказваць

отвечать

回顾

huígù

гл.



混淆

hùnxiáo

гл.



积累

jīlěi

гл.



аглядацца; ажывіць у оглядываться; оживить в памяці памяти блытацца; не путаться; не различать адрозніваць назапашваць накапливать

基础

jīchǔ

сущ.



及格

jígé

сущ.



计算

jìsuàn

гл.



记忆 检验

jìyì jiǎnyàn

сущ. гл.

Ⅴ Ⅵ

简体字

jiǎntǐzì

сущ.



讲座

jiǎngzuò

сущ.



角度

jiǎodù

сущ.



54

грунт; аснова; база; падмурак залік; адказваць патрабаванням вылічаць; падлічваць памяць; успаміны правяраць; кантраляваць спрошчаныя іерогліфы кафедра; трыбуна; курс (цыкл) лекцый градус; пункт гледжання

точка зрения; подход

основа; база; фундамент зачет; отвечать требованиям вычислять; подсчитывать память; воспоминания проверять; контролировать упрощённые иероглифы кафедра; трибуна; курс (цикл) лекций градус; точка зрения



jiāojiào

гл.



навучаць

обучать

教材

jiàocái

сущ.



навучальны матэрыял учебный материал

教练

jiàoliàn

сущ.



навучаць; трэнаваць

обучать; тренировать

教室

jiàoshì

сущ.



клас; аўдыторыя

класс; аудитория

教授

jiàoshòu

сущ.



прафесар

профессор

教育

jiàoyù

сущ.



阶段

jiēduàn

сущ.



навучанне; асвета; обучение; просвещение; адукацыя образование этап; фаза; ступень этап; фаза; ступень



jié jiē

сущ.



节奏

jiézòu

сущ.



сустаў; абзац; параграф; свята; дэталь рытм; такт

结论

jiélùn

сущ.



змеркаванне; выснова умозаключение; вывод

解释

jiěshì

гл., сущ.



精通

jīngtōng

прил.



тлумачыць; тлумачэнне дасведчаны

знающий; опытный

句子

jùzi

сущ.



сказ; выраз

предложение; фраза

考试

kǎoshì

сущ.



экзамен; испытания

科目

kēmù

сущ.



刻苦

kèkǔ

прил.







сущ.



课程

kèchéng

сущ.



空洞

kōngdòng

прил.



экзамен; выпрабаванні прадмет; дысцыпліна; падзелы; пункты цягавіты; зацяты; упарты прадмет; дысцыпліна; лекцыя; урок навучальны курс; прадмет; дысцыпліна пусты; беззмястоўны

枯燥

kūzào

прил.



нудны; сухі

предмет; дисциплина; лекция; урок курс обучения; предмет; дисциплина пустой; бессодержательный нудный; сухой

旷课

kuàngkè

гл.



朗读

lǎngdú

гл.



乐趣

lèqù

сущ.



прапускаць заняткі; прагульваць чытаць уголас; дэкламаваць радасць; усцеха

пропускать занятия; прогуливать читать вслух; декламировать радость; отрада

理论

lǐlùn

сущ.



тэорыя

теория

理由

lǐyóu

сущ.



матыў; причина; прычына; довод;основание доказ; падстава

сустав; абзац; параграф; праздник; деталь ритм; такт

объяснять; толкование

предмет; дисциплина; разделы; пункты выносливый; упорный

мотив;

55

历史

lìshǐ

сущ.



гісторыя

立体

lìtǐ

сущ.



联想

liánxiǎng

гл.



цела (у матэматыцы); тело (в математике); аб'ёмны; трохмерны объёмный; трёхмерны па асацыяцыі по ассоциации

练习

liànxí

гл.



列举

lièjǔ

гл.



领会

lǐnghuì

гл.



领悟

lǐngwù

гл.



留学

liúxué

гл.



录取

lùqǔ

гл.



论坛

lùntán

сущ.



залічаць; прымаць (у зачислять; принимать (в навучальную учебное заведение) ўстанову) форум; трыбуна форум; трибуна

论文

lùnwén

сущ.



артыкул; дысертацыя

статья; диссертация

论证

lùnzhèng

гл.



逻辑

luójí

сущ.



аргумент; абгрунтаванне; довад логіка; лагічны

аргумент; обоснование; доказательство логика; логический

描绘

miáohuì

сущ., гл.



рисовать; изображать

描写

miáoxiě

сущ., гл.



маляваць; адлюстроўваць апісваць; апісанне

описывать; описание

名词

míngcí

сущ.



назоўнік

имя существительное

明白

míngbái

сущ., гл.



разумець; зразумелы

понимать; понятный

命名

mìngmíng

сущ., гл.



называць

называть; наименование

摸索

mōsuǒ

сущ., гл.



искать; нащупывать; наугад; наощупь

模仿

mófǎng

сущ., гл.



母语

mǔyǔ

сущ.



шукаць; нащшупваць; наўздагад; навобмацак пераймаць; імітаваць; перайманне; імітацыя родная мова

подражать; имитировать; подражание; имитация родной язык

目标

mùbiāo

сущ.



мэта

цель

目的

mùdì

сущ.



мэта

цель

目录

mùlù

сущ.



каталог; змест

каталог; оглавление

内容

nèiróng

сущ.



змест

содержание

56

практыкавацца; практыкаванне пералічваць; прыводзіць (прыклады) зразумець; уцяміць; успрыняць разумець; усведамляць навучацца за мяжой

история

упражняться; упражнение перечислять; приводить (примеры) уразуметь; понять; воспринять понимать; осознавать обучаться за границей

年级

niánjí

сущ.



клас; курс

класс; курс

攀登

pāndēng

сущ., гл.



подниматься; карабкаться

培训

péixùn

сущ., гл.



培养

péiyǎng

сущ., гл.



培育

péiyù

сущ., гл.



падымацца; караскацца навучаць; трэніраваць; павышэнне кваліфікацыі выхоўваць; рыхтаваць; выхаванне развіваць; развіццё

воспитывать; готовить; воспитание развивать; развитие

偏差

piānchā

сущ.



недакладнасць

неточность

片面

piànmiàn

прил., гл.



平方

píngfāng

сущ.



адзін бок; аднабаковы одна сторона; односторонний квадрат; квадратны квадрат; квадратный

平行

píngxíng



паралель; паралель- параллель; параллельный; ны; на адным узроўні на одном уровне

平均

píngjūn

сущ., прил., нареч. сущ., гл.



сярэдні; ўраўноўваць

средний; уравнивать

平面

píngmiàn

сущ.



плоскасць; плоскі

плоскость; плоский

评估

pínggū

сущ., гл.



ацэньваць; адзнака

оценивать; оценка

普通话

pǔtōnghuà

сущ.



путунхуа (общенациональный китайский язык)

人才

réncái

сущ.



日记

rìjì

сущ.



путунхуа (агульнанацыянальная кітайская мова) талент; кваліфікаваны працаўнік дзённік; штодзённік

талант; квалифицированный работник дневник; ежедневник

三角

sānjiǎo

сущ.



трохвугольнік

треугольник

散文 设想

sǎnwén shèxiǎng

сущ. сущ., гл.

Ⅵ Ⅵ

проза меркаваць; здагадка

声调

shēngdiào

сущ.



省略

shěnglüè

гл.



проза предполагать; предположение мелодыка; меладыч- мелодика; мелодичность; насць; музычны музыкальное ударение; націск; тон тон скараціць; скарачэнне сократить; сокращение



shī

сущ.



верш

стих

实践

shíjiàn

сущ., гл.



实习

shíxí

гл.



осуществлять; практика; практический практиковаться; практика

实验

shíyàn

сущ.



ажыццяўляць; практыка; практычны практыкавацца; практыка эксперымент; эксперыментаваць

обучать; тренировать; повышение квалификации

эксперимент; экспериментировать

57

实质

shízhì

сущ.



сутнасць; рэальны

сущность; реальный

试卷

shìjuàn

сущ.



экзаменационная работа

收获

shōuhuò

сущ., гл.



书籍

shūjí

сущ.



экзаменацыйная работа вынікі; поспехі; атрымліваць вынікі кнігі; літаратура

数据

shùjù

сущ.



дадзеныя; статыстыка данные; статистика

数学

shùxué

сущ.



матэматыка

математика

数字

shùzì

сущ.



лічба; лік

цифра; число

水平

pínggū

сущ.



ўзровень

уровень

思索

sīsuǒ

гл.



старанна абдумваць

тщательно обдумывать

探讨

tàntǎo

гл.



提纲

tígāng

сущ.



даследаваць; даследаванне тэзісы; канспект

исследовать; исследование тезисы; конспект

提高

tígāo

гл.



павышаць

повышать

提问

tíwèn

гл.



задаваць пытанне

задавать вопрос





сущ.



загаловак; тэма

заглавие; тема

题材

tícái

сущ.



сюжэт; змест

сюжет; содержание

题目

tímù

сущ.



тэма

тема

体会

tǐhuì

гл.



体积

tǐjī

сущ.



даведацца на ўласным узнать на собственном вопыце; зразумець опыте; понять аб'ём объём

体育

tǐyù

сущ.



фізічная культура

физическая культура

填空

tiánkòng

гл.



заполнять пустые места

条件

tiáojiàn

сущ.



запаўняць пустыя месцы ўмова; абставіны

调剂

tiáojì

гл.



размяркоўваць

распределять

推理

tuīlǐ

гл.



делать вывод; вывод

推论

tuīlùn

гл.



退步

tuìbù

гл.



椭圆

tuǒyuán

сущ.



рабіць выснову; выснова рабіць выснову; выснова адступаць; дэградаваць авал

58

результаты; успехи; получать результаты книги; литература

условие; обстоятельства

делать вывод; вывод отступать; деградировать овал

文具

wénjù

сущ.



пісьмовыя прылады

文献

wénxiàn

сущ.



文学

wénxué

сущ.



літаратурны (пісьмовы) помнік літаратура

письменные принадлежности литературный (письменный) памятник литература

文章

wénzhāng

сущ.



артыкул

статья

问题

wèntí

сущ.



пытанне

вопрос

物理

wùlǐ

сущ.



фізіка

физика





сущ.



橡皮

xiàngpí

сущ.





xiě

гл.



сістэма; факультэт; система; факультет; шнурок; тасьма шнурок; тесьма резина; каучук; резинка; гума; каўчук; гумка ластик пісаць писать

写作

xiězuò

гл.



序言

xùyán

сущ.



学历

xuélì

сущ.

学术

xuéshù

学说



складаць; пісаць; творчасць прадмова; уступ; прэамбула адукацыя

сочинять; писать; творчество предисловие; вступление; преамбула образование

сущ.



навука; навуковы

наука; научный

xuéshuō

сущ.



навучанне; тэорыя

учение; теория

学位

xuéwèi

сущ.



навуковая ступень

учёная степень

学问

xuéwèn

сущ.



навука; веды

наука; знания

学习

xuéxí

гл.



вучыць

учить

学校

xuéxiào

сущ.



навучальная ўстанова учебное заведение

演讲

yǎnjiǎng

гл., сущ.



доклад; лекция; речь; читать лекцию; выступать (с речью)

要点

yàodiǎn

сущ.



要素

yàosù

сущ.



意思

yìsi

сущ.



用功

yònggōng

прил.



даклад; лекцыя; прамова; чытаць лекцыю; выступаць (з прамовай) асноўны тэзіс; асноўны пункт галоўны фактар; асноўны элемент значэнне; сэнс; меркаванне старанны

优异

yōuyì

прил.



выдатны; выбітны

отличный; выдающийся

语法

yǔfǎ

сущ.



граматыка

грамматика

основное положение; основной пункт главный фактор; основной элемент значение; смысл; мнение старательный

59

语言

yǔyán

сущ.



мова

язык

预习

yùxí

гл.



阅读

yuèdú

гл.



рыхтавацца папярэдне чытаць

готовиться предварительно читать

运算

yùnsuàn

гл.



лічыць

считать

摘要

zhāiyào

гл., сущ.



掌握

zhǎngwò

гл.



канспектаваць; канспект авалодаць; засвоіць

конспектировать; конспект овладеть; усвоить

哲学

zhéxué

сущ.



філасофія

философия

真理

zhēnlǐ

сущ.



праўда

правда

证明

zhèngmíng

сущ., гл.



даказваць; доказ

证书

zhèngshū

сущ.



пасведчанне; дыплом

доказывать; доказательство удостоверение; диплом

知识

zhīshí

сущ.



веды

знания

中文

zhōngwén

сущ.



кітайская мова

китайский язык

重点

zhòngdiǎn

сущ.



主题

zhǔtí

сущ.



ключавы пункт; ключевой пункт; важный; важны; галоўны главный асноўная тэма; сюжэт основная тема; сюжет

著作

zhùzuò

сущ.



твор; праца; складаць

专科

zhuānkē

сущ.



专题

zhuāntí

сущ.



спецкурс; спецыяльны прадмет спецыяльная тэма

произведение; труд; сочинять спецкурс; специальный предмет специальная тема

专业

zhuānyè

сущ.



专长

zhuāncháng

сущ.



спецыяльнасць; спецыялізаваны спецыяльнасць

специальность; специализированный специальность

资料

zīliào

сущ.



матэрыялы; дадзеныя материалы; данные





сущ.



іерогліф; слова

иероглиф; слово

字典

zìdiǎn

сущ.



слоўнік (іерогліфаў)

словарь (иероглифов)

字母 总结

zìmǔ zǒngjié

сущ. сущ., гл.

Ⅵ Ⅳ

作弊

zuòbì

гл.



作品

zuòpǐn

сущ.



літара; алфавіт вынік; выснова; падводзіць вынікі злоўжыванне; падробка; падрабляць выраб; твор (літаратуры; мастацтва)

буква; алфавит итог; вывод; подводить итоги злоупотребление; подделка; подделывать изделие; произведение (литературы; искусства)

60

作文

zuòwén

сущ., гл.



складаць; складанне

сочинять; сочинение

作业

zuòyè

сущ.



хатняе заданне

домашнее задание

61

10.节庆 Праздники 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

拜年

bàinián

гл., сущ.



除夕

chúxī

сущ.



поздравлять с Новым годом; поздравление с Новым годом канун Нового года

典礼

diǎnlǐ

сущ.



віншаваць з Новым годам; віншаванне з Новым годам напярэдадні Новага года цырымонія

церемония

端午节

duānwǔjié

сущ.



свята лодак дракона

праздник драконьих лодок

对联

duìlián

сущ.



парныя надпісы

парные надписи

鼓掌

gǔzhǎng

гл.



国庆节

guóqìngjié

сущ.



апладзіраваць; аплады аплодировать; сменты аплодисменты дзень утварэння КНР день образования КНР

红包

hóngbāo

сущ.



чырвоны канверт

красный конверт

婚礼

hūnlǐ

сущ.



шлюб

бракосочетание

婚姻

hūnyīn

сущ.



шлюб

брак; супружество

吉祥

jíxiáng

сущ.



纪念

jìniàn

гл.



节日

jiérì

сущ.



шчаслівы; спрыяльны памятаць; адзначаць гадавіну; юбілейны; памятны свята

счастливый; благоприятный помнить; отмечать годовщину; юбилейный; памятный праздник

联欢

liánhuān

сущ., гл.



留念

liúniàn

сущ., гл.



隆重

lóngzhòng

прил.



сустракацца; сустрэча; фестываль дарыць на памяць; памяць; сувенір ўрачысты

встречаться; встреча; фестиваль дарить на память; память; сувенир торжественный

团圆

tuányuán

гл.



压岁钱

yāsuìqián

сущ.



烟花爆竹

Yānhuā bàozhú

сущ.



збірацца разам (пра сямейнікаў); дасягнуць жаданых вынікаў; круглы грашовы падарунак дзецям на Новы год феерверкіі покаўкі

собираться вместе (о членах семьи); достигнуть желаемых результатов; круглый денежный подарок детям к Новому году фейерверки и хлопушки

元旦

yuándàn

сущ.



62

першы дзень Новага первый день Нового года года

元宵节

yuánxiāojié

сущ.



свята ліхтароў

праздник фонарей

圆满

yuánmǎn

прил.



致辞

zhìcí

гл.



重阳节

chóngyángjié

сущ.





zhù

гл.



祝贺

zhùhè

гл.



здавальняючы; удовлетворительный; паспяховы успешный звярнуцца з прамовай произносить речь; обратиться с речью свята хрызантэм (9-ы праздник хризантем (9-е дзень 9-га месяца по число 9-го месяца по мясцовым календары) лунному календарю) желать; поздравлять жадаць; віншаваць віншаваць поздравлять

63

11. 科技 Наука и техника 汉语

拼音

词性

凹凸

āotū



奥秘

àomì

прил., сущ. сущ.

伴随

bànsuí

союз.



包围

bāowéi

гл.



饱和

bǎohé



爆炸

bàozhà

прил., сущ. гл., сущ.



比重

bǐzhòng

сущ.



变化

biànhuà

гл., сущ.



辨认

biànrèn

гл.



标记

biāojì

сущ.



侧面

cèmiàn



层次

céngcì

нареч., сущ. сущ.



差别

chābié

сущ.



缠绕

chánrào

гл.



产生

chǎnshēng

гл.



超过

chāoguò

союз.



彻底

chèdǐ

нареч.



沉淀

chéndiàn

сущ.



陈列

chénliè

гл.







呈现

chēng、chèng гл. chèn chéngxiàn гл.

程度

chéngdù

64

сущ.

级别



Ⅵ Ⅴ

白俄语

俄语

ўвагнута-выпуклы; зубцы тайны

вогнуто-выпуклый; зубцы

суправаджаць; суправаджае атачаць; блакаваць

сопровождать; сопутствующий окружать; блокировать

сыты; поўны; насычэнне выбухаць; выбух

сытый; полный; насыщение взрывать; взрыв

удзельная вага; значнасць; працэнт змяняцца; змена

удельный вес; значимость; процент изменяться; изменение

распазнаваць; пазнаваць знак; адзнака; марка

распознавать; узнавать знак; отметка; марка

бок; профіль; пабочны; ускосны ўзровень; прыступка; паслядоўнасць розніца

сторона; профиль; побочный; косвенный уровень; ступень; последовательность разница

абвязваць; абмотваць; турбаваць; надакучаць узнікаць; адбывацца; ствараць перасягнуць; абагнаць; звышцалкам; да канца; паслядоўна асадак

обвязывать; обматывать; беспокоить; надоедать

расстаўляць; пералічваць узважваць; адпавядаць узнікаць; з'яўляцца ступень; маштаб; мера

тайный

возникать; происходить; создавать превзойти; обогнать; сверхполностью; до конца; последовательно осадок расставлять; перечислять взвешивать; соответствовать возникать; появляться степень; масштаб; мера

充当

chōngdāng

гл.



служыць чымнебудзь; выступаць у ролі чаго-небудзь цалкам; дастатковы; поўны

служить чем-либо; выступать в роли чеголибо полностью; достаточный; полный

充分

chōngfèn



充满

chōngmǎn

прил., сущ., нареч. гл., прил.



поўны; напоўніцца

полный; наполниться

出现

chūxiàn

гл.



выяўляцца; узнікаць

chūbù

нареч.



创造

chuàngzào

гл., сущ.



纯粹

chúncuì

прил.



обнаруживаться; возникать пачатковы; папярэдні; начальный; предварипершы крок тельный; первый шаг ствараць; тварыць; создавать; творить; тварэнне; стварэнне творение; создание чысты; без прымешкі чистый; без примеси

初步

雌雄

cíxióng

сущ.



самка і самец; пара

самка и самец; пара

次序

cìxù

сущ.





cún

гл.



存在

cúnzài

гл., сущ.



паслядоўнасць; парадак быць; існаваць; захоўвацца існаваць; існаванне





гл.



搭配

dāpèi

гл.



пабудаваць; збудаваць злучаць; камбінаваць

последовательность; порядок быть; существовать; сохраняться существовать; существование построить; соорудить

达到

dádào

гл.



дасягнуць

достигнуть

大型

dàxíng

прил.



буйны; вялікі

крупный; большой

弹性

tánxìng

сущ.



地震

dìzhèn

сущ.



пругкасць; упругость; эластичность; эластычнасць; пругкі; упругий; эластичный эластычны землятрус землетрясение

递增

dìzēng

гл.



电源

diànyuán

сущ.





diàn

гл.



动态

dòngtài

сущ.



堆积

duījī

гл.



对比

duìbǐ

гл., сущ.



прапарцыйна павялічвацца крыніца харчавання; энергобаза падкладаць; падсцілаючы абстаноўка; сітуацыя; тэндэнцыя складаць у кучу; назапашваць параўноўваць

соединять; комбинировать

пропорционально увеличиваться источник питания; энергобаза подкладывать; подстилать обстановка; ситуация; тенденция складывать в кучу; накапливать сравнивать

65

对称

duìchèn

гл.



сіметрыя

симметрия

二氧化碳

èryǎnghuàtàn

сущ.



вуглякіслы газ

углекислый газ

发射

fāshè

гл.



излучать; выпустить

发现

fāxiàn

гл.



выпраменьваць; выпусціць выяўляць

反射

fǎnshè

гл.



адлюстроўвацца

отражаться

范畴

fànchóu

сущ.



форма; ўзор; сфера

форма; образец; сфера

放大

fàngdà

гл.



увеличивать; расширять

飞翔

fēixiáng

гл.



павялічваць; пашыраць парыць у паветры

沸腾

fèiténg

гл.



кіпець; бурліць

кипеть; бурлить

分辨

fēnbiàn

гл.



адрозніваць

различать

分解

fēnjiě

гл.



распадаться; разлагаться

分量

fènliàng

сущ.



распадацца; раскладацца вага; мера; складнік

вес; мера; составляющая

粉末

fěnmò

сущ.



парашок

порошок

幅度

fúdù

сущ.



амплітуда

амплитуда

腐蚀

fǔshí

гл.



ўядацца; раз'ядаць

въедаться; разъедать

复制

fùzhì

гл.



капіраваць

копировать

覆盖

fùgài

гл.



пакрываць

покрывать

杠杆

gànggǎn

сущ.



рычаг

рычаг

高潮

gāocháo

сущ.



прилив; прибой; подъём

隔离

gélí

гл., сущ.



工业

gōngyè

сущ.



прыліў; прыбой; ўздым аддзяляць; ізаляваць; ізаляцыя прамысловасць

отделять; изолировать; изоляция промышленность

功能

gōngnéng

сущ.



функцыя; здольнасць

функция; способность

贡献

gòngxiàn

сущ.



构成

gòuchéng

гл.



ўклад; лепта; ўносіць вклад; лепта; вносить ўклад вклад збудаваць; ўтварыць соорудить; образовать

固定

gùdìng

гл.



固体

gùtǐ

сущ.

关闭

guānbì

гл.

66

обнаруживать

парить в воздухе



ўсталяваць; пастаянны; асноўны цвёрдае цела

установить; постоянный; основной твёрдое тело



зачыніць

закрыть

管子

guǎnzi

сущ.



труба

труба

光滑

guānghuá

прил.



слізкі; гладкі

скользкий; гладкий

光明

guāngmíng

сущ.



светлы; бліскучы

светлый; блестящий

轨道

guǐdào

сущ.



железнодорожный путь; правило; закономерность

过滤

guòlǜ

гл.



чыгуначны шлях; правіла; заканамернасць фільтраваць

фильтровать

罕见

hǎnjiàn

прил.



рэдкі; дзіўны

редкий; удивительный

合成

héchéng

гл



сумаваць

суммировать

互联网

hùliánwǎng

сущ.



Інтэрнэт

Интернет

缓解

huǎnjiě

гл.



змякчыць; уладзіць

смягчить; уладить

灰尘

huīchén

сущ.



пыл

пыль

混浊

hùnzhuó

прил.



каламутны; брудны

мутный; грязный

火焰

huǒyàn

сущ.



пажар; полымя

пожар; пламя

火药

huǒyào

сущ.



порах

порох

机械

jīxiè

сущ.



механізм; машына

механизм; машина

基因

jīyīn

сущ.



ген; основная причина

极限

jíxiàn

нареч.



ген; асноўная прычына мяжа; максімальны

急剧

jíjù

прил.



技术

jìshù

сущ.



迹象

jìxiàng

сущ.



尖端

jiānduān

сущ.



坚硬

jiānyìng

прил.



间接

jiànjiē

нареч.



减少

jiǎnshǎo

гл.





jiǎng

сущ.

降低

jiàngdī

降落

jiàngluò

імкліва; рэзкі; імклівы тэхніка; майстэрства

предел; граница; максимальный стремительно; резкий; стремительный техника; мастерство

след; прыкмета; сімптом вастрыё; канец; вяршыня; вышыня цвёрды; моцны

след; признак; симптом

косвенный; опосредованно уменьшать; сокращать



ускосны; апасродкавана памяншаць; скарачаць вясло

весло

гл.



знізіць

снизить

гл.



спускацца; прызямляцца; падаць

спускаться; приземляться; падать

остриё; конец; вершина; высота твёрдый; крепкий

67

交叉

jiāochā

нареч.





перакрыжоўвацца; перасякацца; скрыжаванне злучаць

结合

jiéhé

гл.

结晶

jiéjīng

金属

соединять

сущ.



крышталь

кристалл

jīnshǔ

сущ.



метал

металл

浸泡

jìnpào

гл



промокнуть; пропитывать



сущ.



距离

jīng jìng jùlí

сущ.



прамокнуць; прамакаць сцябло; ствол; дзяржальня адлегласць

расстояние

科学

kēxué

сущ.



навука

наука

空隙

kòngxì

сущ.





kǒng

сущ.



прамежак; свабоднае промежуток; месца место дзірка дырка

利用

lìyòng

гл.



выкарыстоўваць

использовать

煤炭

méitàn

сущ.



вугаль

уголь

密度

mìdù

сущ.



шчыльнасць

плотность

模型

móxíng

сущ.



мадэль; узор

модель; образец





сущ., гл.



абалонка

摩擦

mócā

сущ., гл.



церці; шараванне

плёнка; покрытие тереть; трение

能量

néngliàng

сущ.



здольнасць

способность

凝固

nínggù

сущ., гл.



дубянець; цвёрды

затвердевать; твёрдый

泡沫

pàomò

сущ.



пена; бурбалкі

пена; пузыри

漂浮

piāofú

сущ., гл.



屏障

píngzhàng

сущ., гл.



燃烧

ránshāo

сущ., гл.



人类

rénlèi

сущ.



плаваць; павярхоўны; легкадумны прыкрыццё; абарона; заслон гарэць; запальвацца; гарэнне чалавецтва

плавать; поверхностный; легкомысленный прикрытие; защита; заслон гореть; воспламеняться; горение человечество

溶解

róngjiě

сущ., гл.



融化

rónghuà

сущ., гл.



渗透

shèntòu

гл.



68

перекрещиваться; пересекаться; пересечение

стебель; ствол; рукоятка

свободное

оболчка;

раствараць; растворять; растворение растварэнне раставаць; раставанне таять; таяние пранікаць; працякаць; проникать; протекать; прасочвацца просачиваться

生锈

shēngxiù

гл.

Ⅵ Ⅵ

іржавець; пакрыцца ржою адрозніваць

ржаветь; покрыться ржавчиной различать

识别

shíbié

гл.

太空

tàikōng

сущ.



космас

космос

探测

tàncè

гл.



探索

tànsuǒ

гл.



шукаць; вышукваць; искать; выискивать; зандаваць зондировать шукаць; дашуквацца искать; доискиваться

天文

tiānwén

сущ.



астраномія

астрономия



tóng

сущ.



медзь

медь

途径

tújìng

сущ.



шлях; дарога

путь; дорога

威力

wēilì

сущ.



магутнасць; моц; сіла

могущество; мощь; сила

微观

wēiguān

прил.



卫星

wèixīng

сущ.



мікра даследаванне; микроисследование; мікрамикроастр. спадарожнік астр. спутник

物质

wùzhì

сущ.



матэрыя; рэчыва

материя; вещество

误差

wùchā

сущ.



吸收

xīshōu

гл.



熄灭

xīmiè

гл.



хібнасць; абмыла; адхіленне усмоктваць; убіраць; паглынаць згасаць; патухнуць

系统

xìtǒng

сущ.



сістэма; парадак

погрешность; ошибка; отклонение всасывать; впитывать; вбирать; поглощать гаснуть; угасать; потухнуть система; порядок

细胞

xìbāo

сущ.



клетка

клетка

纤维

xiānwéi

сущ.



валакно; абалоніна

волокно; клетчатка

显示

xiǎnshì

гл.



现象

xiànxiàng

сущ.



прадэманстраваць; паказаць з'ява; феномен

продемонстрировать; показать явление; феномен

相差

xiāngchà

прил.



адрознівацца

отличаться; разниться

相等

xiāngděng

прил.



роўны; аднолькавы

равный; одинаковый

镶嵌

xiāngqiàn

гл.



інкруставаны; устаўляць; апраўляць

效率

xiàolǜ

сущ.



прадукцыйнасць; эфектыўнасць

形成

xíngchéng

гл.



фармавацца; складвацца

инкрустировать; вставлять; оправлять; обрамлять производительность; продуктивность; эффективность формироваться; складываться

69

形式

xíngshì

сущ.



форма; знешні выгляд; знешнасць ўласцівасць; характарыстыка характар; уласцівасць

性能

xìngnéng

сущ.



性质

xìngzhì

сущ.



压缩

yāsuō

гл.



岩石

yánshí

сущ.



演变

yǎnbiàn

гл.



氧气

yǎngqì

сущ.

样品

yàngpǐn

遥控

характер; свойство



сціскаць; ушчыльняць; скарачаць скала; горная парода; камень развівацца; эвалюцыянаваць кісларод

сжимать; уплотнять; сокращать скала; горная порода; камень развиваться; эволюционировать кислород

сущ.



ўзор; проба

образец; проба

yáokòng

гл.



液体

yètǐ

сущ.



дыстанцыйнае кіраванне; тэлекіраванне вадкасць

дистанционное управление; телеуправление жидкость

仪器

yíqì

сущ.







сущ.



вымяральная (навуко- измерительная вая) аппаратура аппаратура крыло; крылы крыло; крылья



yín

сущ.



срэбра

серебро

影子

yǐngzǐ

сущ.



цень; адлюстраванне

тень; отражение

应用

yìngyòng

сущ.



прымяненне

применение

用途

yòngtú

сущ.



применение; назначение

预报

yùbào

гл.



ужыванне; прызначэнне прагназаваць

元素

yuánsù

сущ.



原理

yuánlǐ

сущ.



原料

yuánliào

сущ.



运用

yùnyòng

гл.



杂交

zájiāo

гл.





zhā

гл.



粘贴

zhāntiē

гл.



振动

zhèndòng

сущ.



70

складовая частка; элемент асноўны тэзіс; прынцып; аксіёма сыравіна прымяняць; выкарыстоўваць скрыжоўваць

форма; внешний вид; внешность свойство; характеристика

(научная)

прогнозировать составная часть; элемент основное положение; принцип; аксиома сырье применять; использовать скрещивать

калоць; укалоць; колоть; уколоть; кінуцца; рынуцца броситься; ринуться прыляпіць; наклеіць приклеить; наклеить вібрацыя; вібраванне; вибрация; вибрирование; ваганне колебание

蒸发

zhēngfā

гл.



выпарвацца

испаряться

正负

zhèngfù

сущ.



плюс-мінус

плюс-минус

中心

zhōngxīn

сущ.



цэнтр

центр; сердцевина

重叠

chóngdié

гл.



重量

zhòngliàng

сущ.



паўтарацца; дублявацца вага; цяжар

повторяться; дублироваться вес; тяжесть

铸造

zhùzào

гл.



装卸

zhuāngxiè

гл.



状态

zhuàngtài

сущ.



ліць; ствараць; лить; создавать; фармаваць формировать погружать и разгружать пагружаць і разгружаць становішча положение

阻碍

zǔ'ài

гл.



перашкаджаць

мешать; препятствовать

71

12. 旅游 Путешествия 汉语

拼音

词性

拜访

bàifǎng

гл., сущ.

包袱

bāofu

参观

白俄语

俄语



вiзiт; наведваць

визит; посещать

сущ.



груз

груз

cānguān

гл., сущ.



посещать; посещение

出发

chūfā

гл., сущ.



穿越

chuānyuè

гл., сущ.



наведваць; наведванне адправiцца; адпраўленне праход; праходзiць

проход; проходить

淡季

dànjì

сущ.



мёртвы сезон

мёртвый сезон

导游

dǎoyóu

сущ.



гід

гид

风光

fēngguāng

сущ.



выгляд; ландшафт

вид; ландшафт

风景

fēngjǐng

сущ.



краявiд

пейзаж

观光

guānguāng

сущ.



наведванне

посещение

海拔

hǎibá

сущ.



海滨

hǎibīn

сущ.



вышыня над узроўнем высота над уровнем моря мора марское ўзбярэжжа морское побережье

航班

hángbān

сущ.



рэйс

рейс

护照

hùzhào

сущ.



пашпарт

паспорт

经历

jīnglì

сущ.



досвед

опыт

景色

jǐngsè

сущ.



краявiд

пейзаж

络绎不绝

luòyìbùjué

прил.



бесперапынны

непрекращающийся

旅游

lǚyóu

сущ.



падарожжа

путешествие

茫茫

mángmáng

прил.



бязмежны

бескрайний

迷路

mílù



民族

mínzú

прил., гл., сущ. сущ.



名胜古迹

сущ.



盆地

míngshènggǔ jì péndì

сущ.



заблукаць; якi збiўся са шляху нацыянальнасць; этнiчная група гiстарычныя славутасцi западзiна

заблудиться; сбившийся с пути национальность; этническая группа исторические достопримечательности впадина

平坦

píngtǎn

прил.



роўны

ровный

平原

píngyuán

сущ.



раўнiна

равнина

72

级别

отправиться; отправление

 





сущ.



схiл

склон

瀑布

pùbù

сущ.



вадапад

водопад

森林

sēnlín

сущ.



лес

лес



shù

сущ.



дрэва

дерево





сущ.



вежа

башня

天空

tiānkōng

сущ.



неба

небо

田野

tiányě

сущ.



поле

поле

停泊

tíngbó

гл.



стаяць на якары

стоять на якоре





сущ.



горны ручай

горный ручей

向导

xiàngdǎo

сущ.



правадыр

проводник

悬崖峭壁

xuányáqiàobì

сущ.



круты абрыў

крутой обрыв

一路平安

yīlùpíng'ān

прил.



у добры шлях

счастливого пути

游览

yóulǎn

гл.



наведваць

посещать

园林

yuánlín

сущ.



парк

парк

长途

chángtú

прил.



доўгi шлях

долгий путь

帐篷

zhàngpéng

сущ.



палатка; намёт

палатка; шатёр

照片

zhàopiàn

сущ.



фотаздымак

фотография

照相机

zhàoxiàngjī

сущ.



фотаапарат

фотоаппарат

著名

zhùmíng

прил.



вядомы

известный

壮观

zhuàngguān

прил.



уражлiвы

впечатляющий

壮丽

zhuànglì

прил.



выдатны

прекрасный

 

73

13. 描述人、事物 Описание людей и предметов 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语



ǎi

прил.



нізкі

низкий

安静

ānjìng

安全

ānquán

прил., сущ. сущ.



ціхі

тихий



бяспека

безопасность

安详

ānxiáng

прил.



спакойны

невозмутимый

霸道

bàdào

прил.



жорсткі

жестокий

败坏

bàihuài

гл., прил.



псаваць

портить

饱经沧桑

Ⅵ Ⅵ

нямала перанесці ў немало испытать на своём сваім жыцці веку абараняць защищать

卑鄙

bǎojīngcāngsā прил. ng bǎoshǒu прил., сущ. bēibǐ прил.



подлы

подлый

悲惨

bēicǎn

被动

保守



трагічны; тужлівы

трагический; горестный

bèidòng

прил., сущ. прил.



пасіўны

пассивный

本能

běnnéng

сущ.





bèn



прыроджаная здольнасць; інстынкт дурны; неразумны

врождённая способность; инстинкт глупый

笨拙

bènzhuō

прил., сущ. прил.



нязграбны

неуклюжий

贬低

biǎndī

гл.



прыніжаць; маліць

принижать; умалять



biǎn

прил.



плоскі; тонкі

плоский; тонкий

辫子

biànzi

сущ.



каса

косичка

飙升

biāoshēng

гл., сущ.



别扭

bièniu

прил.



быстро расти; быстрый рост неудобный; неприятный

不相上下



одинаковый

不屑一顾

bùxiāngshàng прил. xià bùxièyīgù гл.

хутка расці; хуткi ўзрост нязручны; непрыемны аднолькавы



грэбаваць

пренебрегать

不择手段

bùzéshǒuduàn прил.



беспрынцыповы

беспринципный

步伐

bùfá

сущ.



крок; хада

шаг; поступь

残疾

cánjí

прил., сущ.



інвалід; знявечаны

инвалид; увечный

74

cāoxīn

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил.



жорсткі

жестокий



бязлітасны

безжалостный



паспешны; спешка

поспешный; спешка



турбавацца

тревожиться

草率

cǎoshuài

прил.



нядбайны

небрежный

层出不穷



непрерывно возникающий



бесперапынна ўзнікаючы параўнальна; рознасць дрыжаць



квітнеючы; росквіт

процветающий; расцвет



шалёны

безумный

超级

céngchūbùqió прил. ng chā прил., сущ. прил., chàndǒu сущ. chāngshèng прил., сущ. chāngkuáng прил., сущ. chāojí прил.



朝气蓬勃

zhāoqìpéngbó прил.



вышэйшай якасці; высшего качества; сверх-; звыш-; суперсупербадзёры бодрый

沉着

chénzhuó

прил.



стрыманы

хладнокровный

成熟

chéngshú



сталы; сталасць

зрелый;зрелость

成长

chéngzhǎng

прил., сущ. гл.



вырастаць

вырастать

诚恳

chéngkěn

прил.



шчыры

искренний

诚实

chéngshí

прил., сущ. гл.



честный; честность



сумленны; сумленнасць здзіўляцца

удивляться



пакутаваць

страдать



марудлівы

медлительный



імпульсіўны

импульсивный



высакародны

благородный



брыдкі

безобразный



пачварны

безобразный



смярдзючы; духмяны; вонючий; вонять; нюхать; смярдзець; нюхаць; запах; вонь пах; смурод

残酷

cánkù

残忍

cánrěn

仓促

cāngcù

操心

差 颤抖 昌盛 猖狂

吃惊

chījīng

吃苦

chīkǔ

迟缓

chíhuǎn

冲动

chōngdòng

崇高

chónggāo



chǒu

丑恶

chǒuè



chòuxiù

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ.



сравнительно; разность дрожать

75



выдатны

выдающийся



біяграфія

биография



традыцыйны

традиционный

chuīniú

прил., сущ. гл.



выхваляцца

хвастаться

吹捧

chuīpěng

гл., сущ.



узносіць

превозносить

纯洁

chúnjié

прил.



беззаганны

беспорочный

慈祥

cíxiáng

прил.



чулы

отзывчивый

次要

cìyào

прил.



聪明

cōngmíng



второстепенный; незначительный умный

凑合

còuhe

прил., сущ. прил.

другарадны; нязначны разумны



збірацца; злучаць

собираться; соединять

粗鲁

cūlǔ



грубы

грубый

粗心

cūxīn



няўважлівы

невнимательный

脆弱

cuìruò



出色

chūsè

传记

zhuànjì

传统

chuántǒng

吹牛

прил., сущ. сущ.



кволы

хрупкий



прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил.



вялікі

большой

大方

dàfāng

прил.



шчодры

щедрый

大意

dàyì

прил.



няўважлівы

невнимательный

大致

dàzhì



у агульных рысах

в общих чертах



áidāi

прил., нар. прил.



дурны; нерухомы

глупый; неподвижный

单纯

dānchún

прил.



просты

простой

单独

dāndú



асобны; адзін

отдельный; один

单调

dāndiào

прил., сущ., нареч. прил.



манатонны

монотонный

倒霉

dǎoméi

прил.



няўдачлівы

невезучий

得力

délì

прил.



эфектыўны

эффективный



dèng

гл.



пільна глядзець

пристально смотреть





прил.



нізкі; малодшы; низкий; младший; плохого дрэннай якасці качества

76

抵抗

dǐkàng

гл.



супраціўляцца

сопротивляться

地道

dìdào

прил.



сапраўдны

настоящий

地位

dìwèi

сущ.



становішча; месца

положение; место

典型

diǎnxíng

прил.



тыповы; ідэальны

типичный; идеальный

点缀

diǎnduì

гл.



упрыгожваць

украшать

惦记

diànjì

гл.



турбавацца пра

беспокоиться



dǐng

прил.



голова; вершина; верхний

东张西望

гл.



斗争

dōngzhāngxī wàng dòuzhēng

галава; вяршыня; верхні глядзець па баках

гл.



змагацца

бороться



dòu

прил.



да; каля

к; около

独立

dúlì



独特

dútè

прил., сущ. прил.



незалежны; незалежнасць своеасаблівы

независимый; независимость своеобразный

端正

duānzhèng

прил.



прыстойны

порядочный



duǎn

прил.





duàn

прил.



короткий; близкий; краткосрочный категорически; прервать

哆嗦

duōsuo

гл.



кароткі; блізкі; кароткатэрміновы катэгарычна; перапыніць дрыжаць

堕落

duòluò

гл.



дэградзіраваць

деградировать

恶劣

èliè

прил.



агідны

отвратительный

发呆

fādāi

гл.



аслупянець

остолбенеть

发抖

fādǒu

гл.



дрыжаць

дрожать

发火

fāhuǒ

гл.



ускіпець

вспылить

发誓

fāshì

гл.



клясціся

клясться

方便

fāngbiàn

прил.



зручны

удобный

分别

fēnbié

гл.



различать; расставаться

愤怒

fènnù

гл.



адрозніваць; развітвацца абурацца

негодовать

丰富

fēngfù

прил.



багаты

богатый; обильный

丰满

fēngmǎn

прил.



поўны

полный

глядеть по сторонам

дрожать

77

风度

fēngdù

сущ.



элегантнасць

элегантность

风格

fēnggé

сущ.



стыль

стиль

风趣

fēngqù

сущ.



цікавасць

интерес

疯狂

fēngkuáng

прил.



звар'яцелы

сумасшедший

讽刺

fěngcì

гл.



высмейваць

высмеивать

福气

fúqi

сущ.



шчасце

счастье

腐败

fǔbài

прил.



паскудны

гнусный

附和

fùhè

гл.



далучыцца

присоединиться





прил.



багаты

богатый

富裕

fùyù

прил.



заможны

зажиточный

干脆

gāncuì

прил.



адкрыта; прама

открыто; прямо



gāo

сущ.



высокі

высокий

高超

gāochāo

прил.



цудоўны

превосходный

高级

gāojí

прил.



першакласны

первоклассный

高明

gāomíng

прил.



адукаваны

просвещённый

高尚

gāoshàng

прил.



культурны

культурный

个人

gèrén

сущ.



асоба

личность

个性

gèxìng

сущ.



характар

характер

个子

gèzi

гл.



рост

рост



gègě

прил.



кожны; усё

каждый; все

各自

gèzì

прил.



індывідуальны

индивидуальный



gòu

прил.



古怪

gǔguài

прил.



дастаткова; у поўнай достаточно; в полной мере меры дзіўны странный

固执

gùzhí

прил.



упарты

упрямый



guāi

прил.



паслухмяны

послушный

关系

guānxì

сущ.



сувязь; адносіны

связь; отношение

广大

guǎngdà

прил.



шырокі; прасторны

широкий; просторный

广泛

guǎngfàn

прил.



шырокі; шырокі

обширный; широкий

78

广阔

guǎngkuò

прил.



归根到底

guīgēndàodǐ

прил.



шырокі; вялікі; широкий; обширный; прасторны просторный у рэшце рэшт в конце концов

国籍

guójí

сущ.



грамадзянства

гражданство

国际

guójì

сущ.



果断

guǒduàn

прил.



міжнародны; міжнародныя адносіны рашучы

международный; международные отношения решительный

过度

guòdù

прил.



празмерны; залішні

чрезмерный; излишний



hànhán

сущ.



пот; змакрэць

пот; вспотеть

豪华

háohuá

прил.



раскошны

роскошный

豪迈

háomài

прил.



смелы

смелый



hàohǎo



добры; захапленне

хороший; увлечение

好客

hàokè

прил., сущ. прил.



гасцінны

гостеприимный

和蔼

héǎi

прил.



добразычлівы

доброжелательный

和睦

hémù

прил.



мірны

мирный

和气

héqi

прил.



дружалюбны

дружелюбный

轰动

hōngdòng

прил.



здзіўляючы

изумляющий

宏伟

hóngwěi

прил.



велічны

величественный

胡须

húxū

сущ.



барада і вусы

борода и усы

糊涂

hútu

прил.



бесталковы

бестолковый

华裔

huáyì

сущ.





huài

прил.



этнічны кітаец; які этнический китаец; нарадзіўся за мяжой родившийся за границей дрэнны плохой

辉煌

huīhuáng

прил.



活泼

huópo

прил.

活跃

huóyuè

讥笑



бліскучы; асляпляльны жвавы

блестящий; ослепительный подвижный

прил.



ажыўлены

оживлённый

jīxiào

гл.



насміхацца

насмехаться

饥饿

jīè

гл.



галадаць

голодать

机灵

jīlíng

прил.



знаходлівы

находчивый

79

机智

jīzhì

прил.



кемлівы

сообразительный

极端

jíduān



надзвычай; вельмі

чрезвычайно; крайне

急功近利

jígōngjìnlì

нареч., прил. прил.



急于求成

jíyúqiúchéng

прил.



гнацца за лёгкім гнаться за лёгким успехом поспехам гнацца за вынікам гнаться за результатом

急躁

jízào

прил.



усхваляваны

возбуждённый

计较

jìjiào

гл



спрачацца

спорить;придираться

记性

jìxing

сущ.



памяць

память

忌讳

jìhuì

сущ.



табу

табу

继承

jìchéng

гл.



наследаваць

наследовать

继往开来

jìwǎngkāilái

прил.



развіваць традыцыю

развивать традицию

坚定

jiāndìng

прил.



трывалы

прочный

坚固

jiāngù

прил.



моцны; цвёрды

крепкий; твёрдый

坚强

jiānqiáng

прил.



моцны

сильный

坚韧

jiānrèn

прил.



вынослівы

выносливый

坚实

jiānshí

прил.



надзейны

надёжный

艰难

jiānnán

прил.



цяжкі

трудный

简单

jiǎndān

прил.



просты; лёгкі

простой; лёгкий

简化

jiǎnhuà

гл.



спрашчэнне

упрощение

见多识广



见解

jiànduōshíguǎ прил. ng jiànjiě сущ.



мець кругагляд погляд

见闻

jiànwén



кругагляд

кругозор

见义勇为

jiànyìyǒngwéi



змагацца за праўду

бороться за правое дело

僵硬

jiāngyìng

прил.



скарчанелы

окоченелый

讲究

jiǎngjiu

прил.



вытанчаны

изысканный

降临

jiànglín

гл



рабіць ласку

нисходить

娇气

jiāoqì

прил.



пяшчотны

нежный

狡猾

jiǎohuá

прил.



хітры

хитрый

80

сущ.

шырокі обладать кругозором мнение

широким

教养

jiàoyǎng

сущ.



выхоўваць

воспитывать

杰出

jiéchū

прил.



таленавіты

талантливый

结实

jiēshi

прил.



дужы

крепкий

津津有味

jīnjīnyǒuwèi

прил.



захапляючы

увлекательный

紧密

jǐnmì

прил.



锦绣前程

сущ.



谨慎

jǐnxiùqiánché ng jǐnshèn

цесны; непарыўны; тесный; неразрывный; часты частый светлая будучыня светлое будущее

прил.



асцярожны

осторожный



jìn

прил.



блізкі

близкий

近视

jìnshì

прил.



блізарукі

близорукий

劲头

jìntóu

сущ.



энергія

энергия

精彩

jīngcǎi

прил.



бліскучы; яркі

блестящий; яркий

精打细算

jīngdǎxìsuàn

прил.



эканомна і ашчадна

экономно и расчётливо

精华

jīnghuá

прил.



эліта; самае лепшае

элита; самое лучшее

精确

jīngquè

прил.



дакладны; выразны

точный; чёткий

境界

jìngjiè

сущ.



межы

границы



jiǔ

прил.



стары

старый

举世闻名

jǔshìwénmíng прил.



сусветна вядомы

всемирно известный

举世瞩目

jǔshìzhǔmù

прил.



举足轻重

прил.



巨大

jǔzúqīngzhòn g jùdà

прыцягнуць ўсяго свету вырашальны

прил.



велізарны; велічэзны

огромный; громадный

聚精会神

jùjīnghuìshén

прил.



засяроджаны

сосредоточенный

开朗

kāilǎng

прил.



ветлівы

приветливый

开明

kāimíng

прил.



прагрэсіўны

прогрессивный

慷慨

kāngkǎi

прил.



可恶

kěwù

прил.



агідны

отвратительный

可靠

kěkào

прил.



надзейны

надёжный

可怜

kělián

прил.



жаласны

жалкий

велікадушны

увагу привлечь внимание всего мира решающий

великодушный

81

可笑

kěxiào

прил.



смешны

смешной

空白

kòngbái

прил.



пусты; незапоўненыя

пустой; незаполненный

空白

kòngbái

прил.



пусты; незапоўненыя

пустой; незаполненный

空前绝后

прил.



непараўнальны

несравненный

空闲

kōngqiánjuéh òu kòngxián

сущ.



вольны час

свободное время

空想

kōngxiǎng

гл.



фантазіраваць

фантазировать

空虚

kōngxū

прил.



беззмястоўны

бессодержательный

恐吓

kǒnghè

прил.



палохаць

пугать

枯竭

kūjié

прил.



высмаглы; скончыцца высохший; иссякнуть

苦尽甘来

kǔjìngānlái

прил.





kuān

прил.



услед за горам вслед за горем приходит прыходзіць радасць радость шырокі широкий



kuān

прил.



шырокі

широкий

亏待

kuīdài

гл.



крыўдзіць

обижать

困难

kùnnán

прил.



цяжкасці

трудности

扩大

kuòdà

гл.



увеличивать; расширять

来历

láilì

сущ.



павялічваць; пашыраць паходжанне

происхождение



lǎn

прил.



лянівы

ленивый

懒惰

lǎnduò

прил.



ленаваты

ленивый

浪漫

làngmàn

прил.



рамантычны

романтичный

劳驾

láojià

гл.



абцяжарваць (каго-л.) затруднять (кого-л.)

牢固

láogù

прил.



надзейны; трывалы

надёжный; прочный

老实

lǎoshí

прил.



сумленны

честный

唠叨

lāodao

прил.



бурклівы

ворчливый

乐观

lèguān

прил.



аптымістычны

оптимистичный

了不起

liǎobùqǐ

гл.



незвычайны

необыкновенный



lèi

прил.



стомлены

усталый

冷淡

lěngdàn

прил.



абыякавы

равнодушный

82

冷静

lěngjìng

прил.



спакойны

невозмутимый

冷酷

lěngkù

прил.



бессардэчны

бессердечный



lèng

прил.



неабдуманы

опрометчивый

离婚

líhūn

гл.



разводзіцца

разводиться

礼节

lǐjié

сущ.



этыкет

этикет

礼貌

lǐmào

прил.



ветлівы

вежливый

理睬

lǐcǎi

гл.



обращать внимание

обращать внимание

理解

lǐjiě

прил.



разумець

понимать

理所当然

lǐsuǒdāngrán

прил.



натуральны

естественный

理想

lǐxiǎng

сущ.



мара; ідэал

мечта; идеал

理直气壮

lǐzhíqìzhuàng

прил.



упэўнена і смела

уверенно и смело

理智

lǐzhì

сущ.



розум

ум

力量

lìliàng

сущ.



моц

сила

力气

lìqi

сущ.



сіла

сила

力所能及

lìsuǒněngjí

Нар.



пад сілу

под силу

厉害

lìhài

прил.



надзвычайны

потрясающий

立场

lìchǎng

гл.



пазіцыя

позиция

廉洁

liánjié

прил.



бескарыслівы

бескорыстный

良心

liángxīn

прил.



добрасумленны

добросовестный

谅解

liàngjiě

прил.



узаемаразуменне

взаимопонимание

吝啬

lìnsè

прил.



прагны

жадный

伶俐

línglì

прил.



кемны

смышлёный

灵魂

línghún

сущ.



душа

душа

灵活

línghuó

прил.



паваротлівы

проворный

灵敏

língmǐn

прил.



праніклівы

проницательный

流浪

liúlàng

гл.



блукаць

бродить

流泪

liúlèi

гл.



плакаць

плакать

流利

liúlì

прил.



свабодны; беглы

свободный; беглый

83

啰唆

luōsuō

прил.



надакучлівы

надоедливый

落后

luòhòu

гл.



адставаць; быць горш отставать; быть хуже

马虎

mǎhǔ

прил.



нядбайны

небрежный



mǎn

сущ., гл.





màn



полный; удовлетворённый; наполнять; целиком; удовлетворение медленный

茂盛

màoshèng

прил., гл., нареч. прил.

поўны; задаволены; напаўняць; цалкам; задавальненне павольны



багаты; квітнеючы

обильный; цветущий

美丽

měilì

美妙



прыгожы

красивый

měimiào

сущ., прил. прил.



прыгожы

прекрасный

魅力

mèilì

сущ.



чароўнасць

очарование

迷人

mírén

прил.



чароўны

обворожительный

面貌

miànmào

сущ.



выгляд

внешность

苗条

miáotiáo

прил.



зграбны

стройный

渺小

miǎoxiǎo

прил.



малюсенькі; маленькі крохотный

敏捷

mǐnjié

прил.



лоўкі

ловкий

敏锐

mǐnruì

прил.



праніклівы

проницательный

名副其实

míngfùqíshí

прил.



сапраўдны

подлинный

名誉

míngyù

сущ.



слава

слава

明显

míngxiǎn



模糊

móhu

прил., нареч. прил.



відавочны; ясны; відавочна невыразны; смутны

очевидный; ясный; очевидно неясный; смутный

模样

múyàng

сущ.



выгляд

наружность

目光

mùguāng

сущ.



позірк

взгляд

难得

nánde

прил.



рэдкі; выдатны

редкий; выдающийся

难看

nánkàn

прил.



непрыгожы

некрасивый

内涵

nèihán

сущ.



унутраны змест

(внутреннее) содержание

内在

nèizài

прил.



унутраны

внутренний



nèn

прил.



малады; невопытны

молодой; неотпытный

84

年纪

niánjì

сущ.



узрост

возраст

年龄

niánlíng

сущ.



узрост

возраст

年轻

niánqīng

прил.



малады

молодой

凝视

níngshì

гл.



утаропіцца

уставиться

奴隶

núlì

сущ.



раб; нявольнік

раб; невольник

努力

nǔlì



руплівы

старательный

偶然

ǒurán



庞大

pángdà

прил., нареч. прил., нареч. прил.



нечакана; выпадкова; неожиданно; выпадковы случайный велізарны огромный





тоўсты

толстый

偏见

pàng ; pán ; сущ., прил. pàn piānjiàn сущ.



прадузятасць

предубеждение

漂亮

piàoliàng



прыгожая

красивый

飘扬

piāoyáng

品德

случайно;



лунаць; ляцець

развеваться; лететь

pǐndé

прил., нареч. сущ., гл. сущ.



маральнасць

нравственность

品行

pǐnxíng

сущ.



паводзіны

поведение

品质

pǐnzhì

сущ.



(маральныя) якасці

(моральные) качества

平衡

pínghéng



pòlì



ўраўнаважыць; раўнавага рашучасць

уравновесить; равновесие

魄力

сущ., гл. сущ.

решительность

朴实

pǔshí

прил.



няхітры

бесхитростный

朴素

pǔsù

прил.



сціплы

скромный

惹祸

rěhuò



热闹

rènào

сущ., гл. прил.



наклікаць на непрыемнасці ажыўлены

热情

rèqíng

热心

сябе навлечь на неприятности оживлённый

себя



гасцінны

радушный

rèxīn

сущ., прил. прил.



дбайны

усердный

人格

réngé

сущ.



仁慈

réncí

прил.



асоба; чалавечая годнасць літасцівы

личность; человеческое достоинство милосердный

认真

rènzhēn

прил.



сур'ёзны

серьёзный

85

任性

rènxìng

прил.



свавольны

任意

rènyì

прил.



容貌

róngmào

сущ.



адвольны; вольны; произвольный; свободнеабавязковы ный; необязательный выгляд внешность

容易

róngyì



лёгкі; лёгка

融洽

róngqià

прил., нареч. прил.



柔和

róuhé

прил.



згода; быць у згодзе; согласие; быть в согласии; ладзіць ладить рахманы кроткий



ruǎn

прил., гл.



мяккі; гнуткі; слабы



ruò



слабы; малады; дзіця слабый; молодой; ребёнок

弱点

ruòdiǎn

прил., сущ. сущ.



недахоп

недостаток



shǎ

прил.



дурны

глупый

善良

shànliáng

прил.



добры

добрый

善于

shànyú

гл.



быць здольным да

быть способным к

擅自

shànzì

нареч.



самавольна

самовольно

奢侈

shēchǐ

прил.



раскошны

роскошный

身材

shēncái

сущ.



целасклад; фігура

телосложение; фигура

身份

shēnfèn

сущ.



становішча

положение



shēn



深奥

shēnào

сущ., гл., прил. прил.



глыбокі; глыбіня; моцны цяжкі; глыбокі

глубокий; глубина; крепкий; сильный трудный; глубокий

深沉

shēnchén

прил.



непранікальны

непроницаемый

深刻

shēnkè

прил.



深情厚谊

сущ.



神秘

shēnqíng hòuyì shénmì

серьёзный; глыбокі; сур'ёзны; глубокий; глубоко глыбока моцнае сяброўства крепкая дружба

прил.



таямнічы

神奇

shénqí

прил.



神气

shénqì

прил.



казачны; цудоўны энергічны

神情

shénqíng

сущ.



выгляд

вид

神色

shénsè

сущ.



выраз твару

выражение лица

86

своевольный

лёгкий; легко

мягкий; гибкий; слабый

таинственный чароўны; сказочный; чудесный энергичный

волшебный;

神圣

shénshèng

прил.



святы

святой

神态

shéntài

сущ.



настрой

настроение

生动

shēngdòng

прил.



жывы; яркі; навочны

живой; яркий; наглядный

声势

shēngshì

сущ.



прэстыж

престиж

声音

shēngyīn

сущ.



голас

голос

声誉

shēngyù

сущ.



рэпутацыя

репутация

胜利

shènglì

сущ., гл.



перамога; перамагаць победа; побеждать

盛行

shèngxíng

гл.



быць у модзе

быть в моде

失踪

shīzōng

гл.



знікаць

пропадать

施加

shījiā

гл.



аказаць

оказать

施展

shīzhǎn

гл.



ажыццяўляць

осуществлять

实际

shíjì



рэальнасць; рэальны

реальность; реальный

实力

shílì

сущ., прил., сущ.



моц

мощь

实在

shízài

世代



раэльна; насамрэч

реально; на самом деле

shìdài

прил.,на реч. сущ.



пакаленне

поколение

势力

shìli

сущ.



магутнасць

могущество

事迹

shìjī

сущ.



біяграфія

биография

试图

shìtú

гл.



спрабаваць

пытаться

视线

shìxiàn

сущ.



погляд

взгляд

视野

shìyě

сущ.



кругагляд

кругозор

是非

shìfēi

прил.



适合

shìhé



逝世

shìshì

гл., прил., гл.



праўда і хлусня; так і истина и ложь; да и нет; не; непаразуменне недоразумение соответствовать; адпавядаць; подходить падыходзіць сканаць скончаться

收缩

shōusuō

гл.



首要

shǒuyào

прил.,



усохнуць; даць ўсадж- усохнуть; дать усадку; ванне; скарачацца сокращаться галоўны; найважны главный; важнейший

受罪

shòuzuì

гл.



пакутаваць

страдать



shòu

прил.,гл.



худы

худой

87

舒畅

shūchàng

прил.



прыемны



shū

гл., прил.



束缚

shùfù

гл.



прайграваць; пераво- проигрывать; перевозить; зіць; транспартаваць транспортировать звязваць связывать

树立

shùlì

гл.



збудаваць



shù

сущ.



衰老

shuāilǎo

гл.



вертыкальная вертыкальны старэць

衰退

shuāituì

гл.



слабець

слабеть



shuài



прыгожы

красивый

爽快

shuǎngkuài

сущ., прил., гл. прил.



радасны

радостный

斯文

sīwén

прил.



выхаваны

воспитанный

素质

sùzhì

сущ.



прырода; якасці

природа; качества

随意

suíyì

нареч.



па жаданню

по желанию



suì

прил.



缩短

suōduǎn

гл.



раздробнены; дробны; раздробленный; пабіты разбитый скарачаць сокращать

缩小

suōxiǎo

гл.



памяншаць

уменьшать

所谓

suǒwèi

прил.



так званы

так называемый

踏实

tāshi

прил.



практычны

практичный

贪婪

tānlán

прил.



сквапны

алчный

坦率

tǎnshuài

прил.



шчыры

откровенный

滔滔不绝

tāotāobùjué

прил.



淘气

táoqì

прил.



бесперапынку; балба- беспрерывно; болтать без таць без прыпынку остановки гарэзлівы шаловливый; озорной

淘汰

táotài

прил.



адборны

特别

tèbié

прил.



特点

tèdiǎn

сущ.



адмысловы; спецы- особый; специфический; фічны; асаблівы особенный асаблівасць особенность

特定

tèdìng

прил.



特殊

tèshū

прил.



88

приятный

соорудить рыса; вертикальная черта; вертикальный стареть

мелкий;

отборный

адмысловы; асаблівы; специальный; особенный; абумоўлены оговоренный адменны; адмысловы особый; своеобразный

体面

tǐmiàn

прил.

Ⅵ Ⅴ

прыстойнасць; прыстойны клапатлівы

体贴

tǐtiē

прил.

天生

tiānshēng

天堂

приличие; приличный заботливый

сущ.



прыроджаны

прирождённый

tiāntáng

сущ.



рай; парадыз

рай; парадиз

天真

tiānzhēn

прил.



непасрэдны

непосредственный

条理

tiáolǐ

сущ.



парадак; сістэма

порядок; система

调皮

tiáopí

прил.



непаслухмяны

непослушный

挺拔

tǐngbá

прил.



рашучы

решительный

通用

tōngyòng

прил.



痛苦

tòngkǔ

прил.



агульнаўжытны; агульнапрыняты мучыцца

общеупотребительный; общепринятый мучиться

痛快

tòngkuai

прил.



вясёлы; радасны

весёлый; радостный



tuán

сущ.



група

группа

团结

tuánjié

гл.



згуртоўвацца

сплачиваться

团体

tuántǐ

сущ.



калектыў

коллектив

拖延

tuōyán

гл.



адкладваць

откладывать

妥当

tuǒdang

прил.





wāi

прил.



належны; правільны; надлежащий; правильный; дарэчны уместный крывы кривой

外表

wàibiǎo

сущ.



знешнi выгляд

внешний вид

外向

wàixiàng

прил.



экстраверт

экстроверт



wān

прил.



звілісты

извилистый

完备

wánbèi

прил.



поўны; у камплекце

полный; в комплекте

完善

wánshàn

прил.



完整

wánzhěng

прил.



дасканалы; бездакорны цэлы; скончаны

совершенный; безукоризненный целый; законченный

玩弄

wánnòng

гл.



顽固

wángù

прил.



顽强

wánqiáng

прил.



往事

wǎngshì

сущ.



гуляць; ашукващь; играть; обманывать падманваць упарты; кансерва- упрямый; консервативный тыўны трывалы; настойлiвы упорный; настойчивый мінулыя справы; мінулае

прошлые дела; прошлое

89

危险

wēixiǎn

прил.



небяспечны

опасный

威风

wēifēng



велiчны; велix

величественный; величие

威望

wēiwàng

сущ., прил. сущ.



аўтарытэт

авторитет

威胁

wēixié

гл.



пагражаць

угрожать

威信

wēixìn

сущ.



аўтарытэт; прэстыж

авторитет; престиж



wéi

гл.



дзеяць

действовать

为了

wèile

гл.



у мэтах

в целях

为难

wéinán

прил., гл.



цяжкасці

затруднения

伟大

wěidà

прил.



вялікі

великий

委托

wěituō

гл.



даручыць

поручить

委员

wěiyuán

сущ.



член (комитета; комиссии)

温和

wēnhé

прил.



член (камітэта; камісіі) мяккі; ласкавы

мягкий; ласковый

文雅

wényǎ

прил.



далікатны

изысканный

文艺

wényì



літаратура і мастацтва литература и искусство



wén

сущ., прил. гл.



успрымаць

воспринимать

问候

wènhòu

гл.



наведваць

навещать

握手

wòshǒu

гл.



паціскаць руку

пожимать руку



mówú

прил.



не; не мець; без

не; не иметь; без

无微不至

wúwēibùzhì

нареч.



до мельчайших деталей

无知

wúzhī

прил.



да драбнюткіх дэталяў невуцкі

务实

wùshí

прил.



прагматычны

прагматичный

牺牲

xīshēng

сущ.



жертва; жертвовать; отдать жизнь; погибнуть

细节

xìjié

сущ.



细致

xìzhì

прил.



ахвяра; ахвяраваць; аддаць жыццё; загінуць падрабязнасці; дэталі; дробязі карпатлівы



xiā

прил.



狭隘

xiáài

прил.



90

невежественный

подробности; мелочи кропотливый

детали;

сляпы; бязглузды; слепой; бестолковый; неабдуманы необдуманный вузкі узкий

狭窄

xiázhǎi

прил.



вузкі

узкий

贤惠

xiánhuì

прил.



дабрачынны

добродетельный

现状

xiànzhuàng

сущ.



сучаснае становішча

существующее положение

相似

xiāngsì

прил.



падобны; аналагічны

похожий; аналогичный

相同

xiāngtóng

прил.



аднолькавы

одинаковый

相应

xiāngyìn

прил.



адпаведны; належны

详细

xiángxì

прил.



соответствующий; надлежащий дэталёвы; падрабязны детальный; подробный



xiǎng

прил.



гучны; звонкі

звучный; звонкий

肖像

xiàoxiàng

сущ.



партрэт

портрет

消极

xiāojí

прил.



пасіўны

пассивный



xiǎo

прил.



小气

xiǎoqì

прил.



маленькі; дробны; малы дробязны

маленький; мелкий; малый мелочный

小心翼翼

xiǎoxīnyìyì

прил.



беражлівы

бережный

孝顺

xiàoshùn

прил.



效果

xiàoguǒ

сущ.



паважны і паслухмяны бацькам вынік; поспех; эфект

почтительный и послушный родителям результат; успех; эффект

泄气

xièqì

гл.



сумаваць

унывать

心血

xīnxuè

сущ.



душэўныя сілы

душевные силы

辛苦

xīnkǔ

прил.



цяжкі; горкі

тяжёлый; горький

辛勤

xīnqín

прил.



працавіты

трудолюбивый



xīn

прил.



新鲜

xīnxiān

прил.



новы; сучасны; свежы новый; современный; свежий новый; свежий новы; свежы

新颖

xīnyǐng

прил.



形象

xíngxiàng

сущ.



形状

xíngzhuàng

сущ.



兴高采烈

xìnggāocǎiliè

прил.



знешнасць; знешні внешность; внешний вид; выгляд; форма форма захоплены восторженный

兴致勃勃

xìngzhìbóbó

прил.



натхнёны

воодушевлённый

性别

xìngbié

сущ.



пол; полавые адрозненні

пол; половые различия

новы; свежы; новый; свежий; арыгінальны оригинальный фігура; форма; вобраз фигура; форма; образ

91

性感

xìnggǎn

прил.



сексуальны

сексуальный

性格

xìnggé

сущ.



характар; натура

характер; натура

性情

xìngqíng

сущ.



характар

характер



xìng

сущ.



фамилия; по фамилии

凶恶

xiōngè

прил.



прозвішча; па прозвішчы каварны

коварный

胸怀

xiōnghuái

сущ.



душа; сэрца

душа; сердце

胸膛

xiōngtáng

сущ.



грудзі; грудная клетка грудь; грудная клетка

雄厚

xiónghòu

прил.



雄伟

xióngwěi

прил.



багаты; шырокі; магутны велічны; ўражлівы

羞耻

xīnchǐ

прил.



прысаромлены

богатый; обширный; могучий величественный; впечатляющий пристыженный

虚荣

xūróng

прил.



фанабэрысты

тщеславный

虚伪

xūwěi

прил.



фальшивый; лицемерный

许多

xǔduō

прил.



фальшывы; крывадушны вельмі шмат; значна

旋转

xuánzhuǎn

гл.



круціцца

迅速

xùnsù

прил.



хуткі; імклівы

вертеться; крутиться; вращаться скорый; быстрый

淹没

yānmò

гл.



延伸

yánshēn

гл.



延续

yánxù

гл.



严格

yángé

прил.



пагрузіцца ў ваду; патануць; затануць цягнуцца; распасцірацца працягваць (цца); цягнуць (цца); доўжыцца строгі

严厉

yánlì

прил.



непахісны

непреклонный

严肃

yánsù

прил.



суровы

суровый

眼光

yǎnguāng

сущ.



погляд

взгляд

眼色

yǎnsè

сущ.



падміргванне

подмигивание

眼神

yǎnshén

сущ.



выраз вачэй

выражение глаз



yǎng

прил.



часацца

чесаться

摇摆

yáobǎi

гл.



хістацца; разгойдвац- качаться; ца; калыхацца шататься

92

очень много; порядочно

погрузиться в воду; утонуть; затонуть тянуться; простираться продолжать (ся); тянуть (ся); длиться строгий

раскачиваться;



yàoyǎn

гл., прил. гл.



калыхацца; хісткі; няўстойлівы сляпіць вочы

качаться; шаткий; неустойчивый слепить глаза

野蛮

yěmán

прил.



дзікі

дикий

野心

yěxīn

сущ.



амбіцыі

амбиции

一般

yībān

прил.



звычайны

обычный

一流

yīliú

прил.



першакласны

первоклассный

一丝不苟

yīsībùgǒu

прил.



добрасумленны

добросовестный

一样

yīyàng

прил.



аднолькавы

одинаковый

异常

yìcháng

прил.



дзіўны; незвычайны

странный; необычный

毅力

yìlì

сущ.



рашучасць

решимость

毅然

yìrán

прил.



рашуча

решительно

隐私

yǐnsī

сущ.



асабісты

личный

英俊

yīngjùn

прил.



здольны

способный

英明

yīngmíng

прил.



мудры

мудрый

英雄

yīngxióng

сущ.



герой

герой

英勇

yīngyǒng

прил.



доблесны

доблестный

应付

yìngfù

гл.



справиться; преодолеть



yìng

прил.



справіцца; пераадолець цвёрды; дужы

твёрдый; крепкий

拥抱

yōngbào



абдымаць

обнимать

拥挤

yōngjǐ

сущ., v.гл. прил.



набіты бітком; цесны

набитый битком; тесный

勇敢

yǒnggǎn

прил.



смелы

смелый

勇气

yǒngqì

сущ.



адвага

смелость

勇于

yǒngyú

гл.



быць адважным у

быть смелым в

踊跃

yǒngyuè



ажыўляцца

оживляться

优点

yōudiǎn

гл., прил. сущ.



перавага; плюс

优美

yōuměi

прил.



цудоўны

достоинство; преимущество; плюс прекрасный

优秀

yōuxiù

прил.



цудоўны

превосходный

摇晃

yáohuàng

耀眼

93

幽默

yōumò

прил.



гумарыстычны

юмористический

悠久

yōujiǔ

прил.



даўні; працяглы

давний; долгий

犹豫

yóuyù

гл.



хістацца

колебаться

友好

yǒuhǎo

прил.



дружалюбны

дружественный

友谊

yǒuyì

сущ.



сяброўства

дружба

有名

yǒumíng

прил.



знакаміты

знаменитый

有条不紊

yǒutiáobùwěn прил.



арганізаваны

организованный

幼稚

yòuzhì

прил.



інфантыльны

инфантильный

愉快

yúkuài

прил.



радасны

радостный

愚蠢

yúchǔn

прил.



неразумны

глупый

愚昧

yúmèi

прил.



невуцкі

невежественный

语气

yǔqì

сущ.



інтанацыя

интонация

预期

yùqī



будучы; чаканы

будущий; ожидаемый

预先

yùxiān

сущ., прил. прил.



загадзя

заранее; заблаговременно

预言

yùyán



预兆

yùzhào

гл., прил. сущ.



прадказваць; прадра- предсказывать; предрекаць; прароцкі кать; пророческий предсказание прадказанне

欲望

yùwàng

сущ.



жаданне; імкненне

желание; стремление



yuán

сущ.



круг; акружнасць

круг; окружность



yuǎn

прил.



далёкi

далёкий



yūn

сущ.



головокружение

головокружение

运气

yùnqì

сущ.



удача

удача

仔细

zǐxì

прил.



руплівы

тщательный

遭受

zāoshòu

гл.



падвергнуцца

подвергнуться

遭殃

zāoyāng

гл.



пацярпець

пострадать

遭遇

zāoyù

гл., сущ.



здарыцца

случиться

糟蹋

zāotà

гл.



псаваць

портить

造型

zàoxíng

сущ., гл.



адлюстроўваць

изображать

94

扎实

zhāshí

прил.



практычны

практичный



zhā



адкіды

отбросы



zhǎ

прил., сущ. гл.



падморгваць

подмигивать



zhǎi

прил.



вузкі

узкий

崭新

zhǎnxīn

прил.





прил., сущ. гл.



长大

zhǎng cháng zhǎngdà

найноўшы; абсалютна новейший; абсолютно новы новый доўгi; галоўны; расц длинный; главный; расти



вырастаць

вырастать

照应

zhàoyìng

гл.



даглядаць

ухаживать



zhēn

сущ.



праўда

правда; истина

真实

zhēnshí

сущ.



праўдзівы; сапраўдны истинный; настоящий

真正

zhēnzhèng

прил.



сапраўдны; праўдзівы подлинный; настоящий

真挚

zhēnzhì



шчыры

искренний

镇定

zhèndìng

сущ., прил. прил.



ураўнаважаны

уравновешенный

镇静

zhènjìng

прил.



спакойны

спокойный

争先恐后

Ⅵ Ⅴ

正常

zhèngcháng

прил.



імкнуцца абыйсцііншых прамы; роўны; пярэдні; правільны нармальны; звычайны

стараться обойти других



zhēngxiānkǒn гл. ghòu zhèng прил.

прямой; ровный; лицевой; правильный нормальный; обычный

正好

zhènghǎo



як раз; дарэчы

как раз; кстати

正经

zhèngjīng

прил., нареч. прил.



прыстойны

порядочный

正确

zhèngquè

прил.



правільны; пэўны

правильный; верный

正式

zhèngshì

прил.



正义

zhèngyì

прил.



афіцыйны; фармаль- официальный; ны ный справядлівы справедливый

支柱

zhīzhù

сущ.



аснова

知足常乐

zhīzúchánglè

прил.





zhí

прил.



радавацца таму што радоваться тому что есть маеш прамы; адкрыты прямой; открытый

直接

zhíjiē

прил.



прамы; непасрэдны

формаль-

основа

прямой; непосредственный

95

值得

zhíde

гл.



志气

zhìqì

сущ.



заслугоўваць; быць заслуживать; стоить вартым мэтанакіраванасць целеустремлённость

智慧

zhǐhuī

сущ.



мудрасць

мудрость

中立

zhōnglì

прил.



нейтральны

нейтральный

忠诚

zhōngchéng

прил.



адданы

верный

忠实

zhōngshí

прил.



праўдзівы

правдивый



zhòng

прил.



цяжкі

тяжёлый

周到

zhōudào

прил.



усебаковы

всесторонний

周密

zhōumì

прил.



周折

zhōuzhé

сущ.



皱纹

zhòuwén

сущ.



усебаковы і дакладны всесторонний и тщательный цяжкасць; сложность; осложнение ускладненне маршчына морщина

逐步

zhúbù

прил.



逐渐

zhújiàn

прил.



嘱咐

zhǔfù

гл.



крок за паступова паступовы; паслядоўны загадаць

专门

zhuānmén

прил.



спецыяльны

специальный

专心

zhuānxīn

прил.



засяроджаны

сосредоточенный

壮烈

zhuàngliè

прил.



доблесны

доблестный

准确

zhǔnquè

прил.



дакладны; верны

точный; верный

准时

zhǔnshí

прил.



пунктуальны

пунктуальный

卓越

zhuóyuè

прил.



выдатны

отличный

姿势

zīshì

сущ.



пастава

поза

姿态

zītài

сущ.



манера; стыль

манера; стиль

资格

zīgé

сущ.



кваліфікацыя; стаж

квалификация; стаж

资深

zīshēn

прил.



спрактыкаваны

опытный

自卑

zìbēi

прил.



самаўніжэнне

самоуничижение

自发

zìfā

прил.



спантанны

спонтанный

自觉

zìjué

прил.



свядомы

сознательный

96

крокам; шаг за шагом; постепенно постепенный; последовательный приказать

自力更生

zìlìgēngshēng гл.

自满

zìmǎn

прил.



абыходзіцца ўласнымі обходиться собственными сіламі силами самаздаволены самодовольный

自私

zìsī

прил.



карыслівы

корыстный

自信

zìxìn

прил.



самаўпэўнены

самоуверенный

自由

zìyóu

прил.



вольны

свободный

自主

zìzhǔ

прил.



самастойны

самостоятельный

综合

zōnghé

гл., прил.



纵横

zònghéng

прил.



абагульняць; сумаваць; зводны перакрыжаваны

обобщать; суммировать; сводный переплетающийся



zòu

гл.



біць

бить



zuì

прил.



п'яны

пьяный

作为

zuòwéi

сущ.



ўчынкі

поступки



zuò

гл.



сядзець

сидеть

做主

zuòzhǔ

гл.



распараджацца

распоряжаться



97

14. 经贸/人文 Экономические и гуманитарные науки 汉语

拼音

词性

便宜 财富

Piányi biànyí cáifù

прил., сущ. сущ.

财务

cáiwù

财政

白俄语

俄语



танны; выгада

дешёвый; выгода



багацце

богатство

сущ.



фінансы

финансы

cáizhèng

сущ.



фінансы

финансы

采购

cǎigòu

гл., сущ.



купляць; купля

покупать; покупка

畅销

chàngxiāo

прил., сущ.



пользующийся большой спрос

спросом;

钞票

chāopiào

сущ.



chéngběn

сущ.



бумажные банкноты себестоимость

деньги;

成本

карыстаючыйся попытам; вялiкi попыт папяровыя грошы; банкноты сабекошт

成交

chéngjiāo

сущ.



гандлёвая ўгода

торговая сделка

赤字

chìzì

сущ.



дэфіцыт

дефицит

储备

chǔbèi

сущ.



запас

запас

储存

chǔcún



запас; запасіць

запас; запасать

储蓄

chǔxù

гл., сущ. сущ.



зберажэнні

сбережения

传单

chuándān

сущ.



рэкламная ўлётка

рекламная листовка

次品

cìpǐn

сущ.



няякасны выраб

некачественное изделие

打折

dǎzhé

гл.



рабіць зніжку

делать скидку

贷款

dàikuǎn

сущ.



крэдыт

кредит

倒闭

dǎobì

гл., сущ.



зачыніць

закрыть

冻结

dòngjié

гл.



замярзаць

замерзать

兑换

duìhuàn

гл.



абменьваць

обменивать

发财

fācái

гл.



разбагацець

разбогатеть

发票

fāpiào

сущ.



чэк

чек

罚款

fákuǎn

гл.



штраф

штраф

贩卖

fànmài

гл.



перапрадаваць

перепродавать

98

级别

方言

fāngyán

сущ.



дыялект

диалект

飞跃

fēiyuè

гл.



费用

fèiyong

сущ.



імкліва развівацца; стремительно развиваться; ускочыць вскочить выдаткі затраты

分寸

fēncun

сущ.



分红

fēnhóng

сущ.



分明

fēnmíng

гл.



分散

fēnsàn

гл.



吩咐

fēnfù

гл.



封建

fēngjiàn

сущ.

否定

fǒudìng

否认

такт; мера; макулінка; маленькі размеркаванне прыбытку ясна адрозніваць

такт; мера; крупица; маленький распределение прибыли ясно различать



распаўсюджваць; размяркоўваць інструктаваць; распараджацца феадалізм

распространять; распределять инструктировать; распоряжаться феодализм

гл.



адмаўляць

отрицать

fǒurèn

гл.



адмаўляць; абвяргаць отрицать; опровергать

抚养

fǔyǎng

гл.



гадаваць

растить

辅助

fǔzhù

гл.



помогать; поддерживать

付款

fùkuǎn

гл.



дапамагаць; падтрымліваць выплачваць

выплачивать

歌颂

gēsòng

гл



праслаўляць

прославлять

共计

gòngjì

гл



供不应求

сущ.



供给

gōngbùyìng qiú gōngjǐ

гл., сущ.



падводзіць падрахунак; падлічваць попыт перавышае прапанову пастаўляць; пастаўка

подводить итог; подсчитывать спрос превышает предложение поставлять; поставка

姑且

gūqiě

нареч.



古典

gǔdiǎn

прил.



пакуль; на першы час; пока; на первое время; как попало як патрапіла старадаўні; класічны старинный; классический

古老

gǔlǎo

прил.



стары

старый

股份

gǔfèn

сущ.



пай; доля; акцыя

пай; доля; акция

股票

gǔpiào

сущ.



акцыя

акция

固然

gùrán

союз.



хоць; безумоўна

хотя; безусловно

固有

gùyǒu

союз.



уласцівы; пастаянна

свойственный; постоянно

关照

guānzhào

гл.



клапаціцца; аберагаць

заботиться; оберегать

99

光荣

guāngróng

прил.



слава; годнасць

слава; достоинство

过于

guòyú

прил.



含糊

hánhu

сущ.



чересчур; превосходить; превышать неясный; нечёткий

行列

hángliè

сущ.



залішне; пераўзыходзі ць; перавышаць невыразны; невыразны шарэнга; строй

合算

hésuàn

прил.



后代

hòudài

сущ.



荒谬

huāngmiù

прил.



荒唐

huāngtáng

прил.



回报

huíbào

гл.



汇率

huìlǜ

сущ.



货币

huòbì

сущ.

基金

jījīn

加剧

шеренга; строй

рэнтабельны; сумаваць позні перыяд; нашчадкі абсурдны; недарэчны

рентабильный; суммировать подний период; потомки

преувеличенный; лживый



перабольшаны; хлуслівы даць справаздачу; аддзячыць; адплаціць валютны курс; паменны курс валюта

отчитаться; отблагодарить; отплатить валютный курс; обменный курс валюта

сущ.



фонд

фонд

jiājù

нареч.



обостриться; усилиться

夹杂

jiāzá

прил.



价值

jiàzhí

сущ.



缴纳

jiǎonà

гл



абвастрыцца; ўзмацніцца з прымешкай; змешвацца; ўперамешку вартасць; каштоўнасць плаціць; уносіць

教训

jiàoxun

гл., сущ.



结局

jiéjú

сущ.



结算

jiésuàn

сущ.



借鉴

jièjiàn

гл.



借助

jièzhù

гл.



金融

jīnróng

сущ.

进口

jìnkǒu

经济 救济

100

абсурдный; нелепый

с примесью; смешиваться; вперемешку стоимость; ценность платить; вносить

вучыць; выхоўваць; павучанне канец; развязка; фінал разлік

учить; воспитывать; поучение конец; развязка; финал

заимствовать; перенимать опыт при помощи; посредством



пазычаць; пераймаць вопыт пры дапамозе; з дапамогай фінансы

финансы

сущ.



уваход

вход

jīngjì

сущ.



эканоміка; эканомія

экономика; экономия

jiùjì

гл



аказваць дапамогу

оказывать помощь

расчёт

局限

júxiàn

прил.

Ⅵ Ⅵ

абмяжоўвацца; абмежаваны выдаткі

ограничиваться; ограниченный затраты

开支

kāizhī

сущ.

克服

kēfū

гл.



пераадольваць

преодолевать

客观

kèguān

прил.



аб'ектыўны

объективный

亏损

kuīsǔn

гл



страта

убыток

老百姓

lǎobǎixìng

сущ.



простой народ; население

利率

lìlǜ

сущ.



利润

lìrùn

сущ.



просты народ; насельніцтва працэнт; працэнтная стаўка прыбытак

利息

lìxī

сущ.



працэнты

проценты

利益

lìyì

сущ.



连锁

liánsuǒ

гл



інтарэсы; карысць; интересы; польза; выгода выгада ланцуг; злучаць цепь; соединять

流传

liúchuán

гл.



流通

liútōng

гл.





mǎi

гл.



mài

贸易

процент; процентная ставка прибыль



распаўсюджвацца; перадавацца цыркуляваць; працякаць купляць

распространяться; передаваться циркулировать; протекать покупать

гл.



прадаваць

продавать

màoyì

сущ., гл.



гандляваць; гандаль

торговать; торговля

命运

mìngyùn

сущ.



лёс

судьба

抛弃

pāoqì

сущ., гл.



赔偿

péicháng

сущ., гл.



贫困

pínkùn

сущ., прил.



оставить; бросить; отказаться от компенсировать; компенсация бедный; нищий; бедность; нищета

普遍

pǔbiàn

прил.



人间

rénjiān

сущ.



пакінуць; кінуць; адмовіцца ад кампенсаваць; кампенсацыя бедны; жабрак; беднасць; галеча універсальны; распаўсюджаны сярод людзей; у свеце

人口

rénkǒu

сущ.



насельніцтва

население

人生

rénshēng

сущ.



чалавечае жыццё

человеческая жизнь

人性

rénxìng

сущ.



нораў; характар; нрав; чалавечнасць человечность

универсальный; распространённый среди людей; в мире

характер;

101

商标

shāngbiāo

сущ.



гандлёвая марка

торговая марка

社会

shèhuì

сущ.



грамадства

общество

实惠

shíhuì

прил.



практычны

практичный

世界

shìjiè

сущ.



сусвет; свет

вселенная; мир

世界观

shìjièguān

сущ.



светапогляд

мировоззрение

事实

shìshí

сущ.



факт; рэчаіснасць

факт; действительность

事物

shìwù

сущ.



рэч; з'ява

вещь; явление

收益

shōuyì

сущ.



даход; прыбытак

доход; прибыль

数额

shùé

сущ.



сума

сумма

数额

míngé

сущ.



数目

shùmù

сущ.



штат; колькасць штат; количество мест месцаў лік; колькасць; сума число; количество; сумма



shuì

сущ.



падатак

налог

条款

tiáokuǎn

сущ.



тэзіс; умова; пункт

通货膨胀



інфляцыя



统计

tōnghuòpéngz сущ. hàng tǒngchóujiāng гл. ù tǒngjì гл.

положение; пункт инфляция

投资

tóuzī

гл.



妥善

tuǒshàn

прил.



адзінае планаванне іўсебаковы ўлік падводзіць вынікі; падлічваць інвеставаць; укладваць капітал правільны; належны

文化

wénhuà

сущ.



文明

wénmíng

сущ.



культура; цывілізацыя; адукацыя; грамата культура

文物

wénwù

сущ.



помнікі (культуры)

памятники (культуры)

问世

wènshì

гл.



物美价廉

wùměijiàlián

прил.



习俗

xísú

сущ.



выйсці з друку; выйсці ў свет добрае суадносіны кошту і якасці звычаі; звычкі

выйти из печати; выйти в свет хорошее соотношение цены и качества обычаи; привычки

现金

xiànjīn

сущ.



统筹兼顾

102



валюта; фонды

условие;

единое планирование и всесторонний учёт подводить итоги; подсчитывать инвестировать; вкладывать капитал надлежащий; правильный; подобающий культура; цивилизация; образование; грамота культура

грашовыя валюта; денежные фонды

消费

xiāofèi

гл.



марнаваць

тратить

销售

xiāoshòu

гл.



збываць; рэалізоўваць сбывать; реализовывать

信用卡

xìnyòngkǎ

сущ.



兴隆

xīnglóng

прил.



兴旺

xīngwàng

прил.



需求

xūqiú

сущ.



押金

yājīn

сущ.



крэдытная карта; кредитная карта; кредитка крэдытка паспяховы; преуспевающий; квітнеючы процветающий рост; ўздым; росквіт; рост; подъём; паспяховы процветание; преуспевающий патрэба; попыт; запыт потребность; спрос; запрос грашовы заклад денежный залог

仪式

yíshì

сущ.



银行

yínháng

сущ.



цырымонія; абрад банк

盈利

yínglì

гл.



выгада

营业

yíngyè

гл.



优惠

yōuhuì

сущ.



весці працаваць ільгота

预算

yùsuàn

сущ.



бюджэт; каштарыс

бюджет; смета

原始

yuánshǐ

прил.



первобытный; первичный

增加

zēngjiā

гл.



增长

zēngzhǎng

гл.



诈骗

zhàpiàn

гл.



债券

zhàiquàn

сущ.



першабытны; першасны павялічыць(цца);павы сіць(цца); узрасці узрастаць; расці; павялічвацца вымагаць; выманьваць аблігацыя



zhǎng

гл.



账户

zhànghù

сущ.



支票

zhīpiào

сущ.



质量

zhìliàng

сущ.



周转

zhōuzhé

гл.



资本

zīběn

сущ.



资金

zījīn

сущ.



рытуал; церемония; ритуал; обряд банк выгода справу; вести дело; работать льгота

увеличить(ся); повысить(ся); возрасти возрастать; расти; увеличиваться вымогать; выманивать облигация

павышацца; падымацца рахунак; разліковы рахунак чэк (грашовы); акрэдытыў; вэксаль якасць

повышаться; подниматься

абарот; зварот; абарачацца капітал; сродкі; грошы сродкі; капітал

оборот; обращение; обращаться капитал; средства; деньги

счет; расчетный счет чек (денежный); аккредитив; вексель качество

средства; капитал

103

资助

zīzhù

гл.



宗教

zōngjiào

сущ.



总共

zǒnggòng

гл.



总和

zǒnghé

сущ.



104

аказваць матэрыяль- оказывать материальную ную дапамогу помощь рэлiгiя религия агульны вынік; у суме сума; сукупнасць

общий итог; в сумме сумма; совокупность

15. 日常生活 Повседневная жизнь 汉语

拼音

词性

安宁

ānníng

安置

ānzhì

прил., сущ. гл.

昂贵

ángguì

把手

级别

白俄语

俄语



ціхамірны

безмятежный



устанаўліваць

устанавливать

прил.



дарагі

дорогостоящий

bǎshou

сущ.



ручка

ручка



bān

гл.



перасоўваць

передвигать

包装

bāozhuāng

гл., сущ.



упаковка; упаковывать

保护

bǎohù

гл., сущ.



упакоўка; упакоўваць абараняць

защищать

保障

bǎozhàng



ахоўваць

охранять

便利

biànlì



зручны; зручнасць

удобный;удобство

别墅

biéshù

гл., сущ. прил., сущ. сущ.



дача

дача

冰箱

bīngxiāng

сущ.



халадзільнік

холодильник

补偿

bǔcháng

сущ.



кампенсацыя

компенсация

布局

bùjú

сущ.



расстаноўка

расстановка

布置

bùzhì

гл., сущ.



расстаўляць

расставлять





гл.



выціраць

вытирать

财产

cáichǎn

сущ.



маёмасць

имущество



cǎi

гл.



таптаць

топтать

餐厅

cāntīng

сущ.



сталовая

столовая

厕所

cèsuǒ

сущ.



туалет

туалет



chāi

гл.



разломліваць

разламывать

产品

chǎnpǐn

сущ.



тавар

товар

偿还

chánghuán

гл.



выплачваць

выплачивать

车库

chēkù

сущ.



гараж

гараж

陈旧

chénjiù

прил.



устарэлы

устаревший

105

池塘

chítáng

сущ.



вадаём

водоём

池子

chízi

сущ.



сажалка

пруд

充电器

chōngdiànqì

сущ.



зарадная прылада

зарядное устройство

抽屉

chōutì

сущ.



шуфлядка

шуфлядка

厨房

chúfáng

сущ.



кухня

кухня

窗户

chuānghu

сущ.



акно

окно

窗帘

chuānglián

сущ.



штора

штора

床单

chuángdān

сущ.



прасціна

простыня



chuí

сущ.



малаток

молоток

打扫

dǎsǎo

гл.



падмятаць

подметать

单元

dānyuán

сущ.



пад'езд

подъезд

淡水

dànshuǐ

сущ.



прэсная вада

пресная вода



dēng

сущ.



лямпа

лапма

登记

dēngjì

гл., сущ.



рэгістравацца

регистрироваться

电池

diànchí

сущ.



батарэйка

батарейка

电梯

diàntī

сущ.



ліфт

лифт

房东

fángdōng

сущ.



домаўладальнік

домовладелец

房间

fángjiān

сущ.



пакой

комната

肥皂

féizào

сущ.



мыла

мыло

封闭

fēngbì

гл.



замыкаць

замыкать

符合

fúhé

гл.



адпавядаць

соответствовать



gài

сущ.



干净

gānjìng

прил.



зачыняць; накрываць; закрывать; будаваць строить чысты чистый

高档

gāodàng

прил.



высокай якасці

высокого качества

隔壁

gébì

сущ.



сусед

сосед

工艺品

gōngyìpǐn

сущ.



выраб ручной працы

公寓

gōngyù

сущ.



106

накрывать;

изделие ручной работы шматкватэрны жылы многоквартирный жилой дом дом

钩子

gōuzǐ

сущ.



кручок

крючок

购物

gòuwù

гл.



купляць

покупать

古董

gǔdōng

сущ.



顾客

gùkè

сущ.



старажытная антыкварыят кліент

光临

guānglín

гл.



наведваць

посещать

光盘

guāngpán

сущ.



кампакт-дыск

компакт-диск



guàng

гл.



гулять

柜台

guìtái

сущ.



гуляць; шпацыраваць прылавак

果实

guǒshí

сущ.



плод; фрукт

плод; фрукт

行李箱

lāɡǎnxiānɡ

сущ.



чамадан; багажнік

чемодан; багажник



hàoháo

сущ.



нумар

номер

盒子

hézi

сущ.



скрыня; скрынка

ящик; коробка





сущ.



чайнік; імбрык

чайник



huā

сущ.



кветка

цветок

花(钱)

huāqián

гл



花瓣

huābàn

сущ.



марнаваць (грошы) пялёстак

тратить (деньги) лепесток



huà

сущ.



карціна

картина

话筒

huàtǒng

сущ.



挥霍

huīhuò

гл



тэлефонная трубка; телефонная трубка; мегафон; рупар мегафон; рупор транжырыць транжирить

火柴

huǒchái

сущ.



запалка

спичка

家具

jiājù

сущ.



мэбля

мебель

夹子

jiāzi

сущ.



价格

jiàgé

сущ.



шчыпцы; капкан кошт



jiān

гл



смажыць

剪彩

jiǎncǎi

гл



剪刀

jiǎndāo

сущ.



разрэзаць стужку разрезать ленту (при (пры адкрыцці чаго- открытии чего-либо) небудзь) нажніцы ножницы

рэч; старинная антиквариат клиент

вещь;

прилавок

клюшня; щипцы; клешня; капкан цена жарить

107

简陋

jiǎnlòu

прил.



убогі

убогий



jiāo

гл



паліваць

поливать

胶水

jiāoshuǐ

сущ.



клей

клей

戒指

jièzhi

сущ.



кальцо

кольцо

镜子

jìngzi

сущ.



люстэрка; акуляры

зеркало; очки

居住

jūzhù

гл



пражываць

проживать

颗粒

kēlì

сущ.



зерне

зерно

客厅

kètīng

сущ.



гасціная

гостиная

空间

kōngjiān

сущ.



прастора

пространство

空调

kōngtiáo

сущ.



кандыцыянер

кондиционер

裤子

kùzi

сущ.



штаны

штаны

筷子

kuàizi

сущ.



палачкі для ежы

палочки для еды

宽敞

kuānchǎng

прил.



прасторны

просторный



kuāng

сущ.



кошык

корзина



kuāng

сущ.



кошык

корзина

垃圾桶

lājītǒng

сущ.



смеццевае вядро

мусорное ведро

蜡烛

làzhú

сущ.



свечка

свеча



làn

прил.



сапсаваны

испорченный

礼物

lǐwù

сущ.



падарунак

подарок

理发

lǐfà

гл



стрыгчы; прычэсваць

стричь; причёсывать



liàng

прил.



светлы

светлый



líng

сущ.



званок; званочак

звонок; колокольчик

零件

língjiàn

сущ.



розніца

розница

零钱

língqián

сущ.



наяўныя грошы

наличные деньги

零食

língshí

сущ.



закуска; ласунак

закуска; лакомство



loù

гл.



працякаць

протекать



luàn

прил.



бязладны

беспорядочный

螺丝钉

luósīdīng

сущ.



шруба

шуруп

108



mǎi

гл.



купляць

покупать



mài

гл.



прадаваць

продавать

毛巾

máojīn

сущ.



ручнік

полотенце



mén



дзверы

дверь

密封

mìfēng

сущ., гл. гл., прил.



免费

miǎnfèi



герметичный; герметично упаковывать бесплатный; бесплатно

民用

mínyòng

прил., нареч. прил.

герметычны; герметычна пакаваць бясплатны; дарэмны



грамадзянскі

гражданский

名牌

míngpái

сущ.



брэнд

бренд

墨水儿

mòshuǐer

сущ.



чарніла

чернило

木头

mùtou

сущ.



драўніна

древесина

沐浴

mùyù

гл.



мыцца

мыться

耐用

nàiyòng

прил.



даўгавечны

долговечный

排队

páiduì



чарга; стаяць у чарзе

очередь; стоять в очереди

排列

páiliè

сущ., гл. сущ., гл.





pén

сущ., гл.



расстаўляць; размяш- расставлять; расположечэнне ние міска; абмакваць миска; обмакивать

批发

pīfā



опт; прадаваць оптам

опт; продавать оптом



piào



білет

билет

品种

pǐnzhǒng

сущ., гл. сущ., гл. сущ.



асартымент

ассортимент

瓶子

píngzi

сущ.



бутэлька

бутылка



pū;pù



人民币

rénmínbì

сущ., гл. сущ.



расстаўляць; крама; крама; ложак кітайскі юань

расставлять; магазин; лавка; постель китайский юань

日历

rìlì

сущ.



каляндар

календарь

日用品

rìyòngpǐn

сущ.



容器

róngqì

сущ.



прадметы штодзён- предметы повседневного нага ўжытку обихода кантэйнер; ёмістасць контейнер; ёмкость



sǎn

сущ.



парасон

зонтик

沙发

shāfā

сущ.



канапа

диван

109

扇子

shànzi

сущ.



веер

веер

商店

shāngdiàn

сущ.



крама

магазин

生活

shēnghuó

сущ.



绳子

shéngzi

сущ.



жыццё; быццё; існаванне вяроўка

жизнь; бытие; сущестовование верёвка



shěng;xǐng





shèng

эканоміць; скараціць; правінцыя рэштка; лішак; заставацца; вельмі

экономить; сократить; провинция остаток; избыток; оставаться; весьма; очень

实用

shíyòng

сущ., гл. гл., прил., нареч. прил.



прыкладны

прикладной

食物

shíwù

сущ.



прадукты харчавання

продукты питания

市场

shìchǎng

сущ.



рынак

рынок

收拾

shōushí

гл.



прыбіраць

прибирать

手工

shǒugōng

сущ.



ручная работа

ручная работа

手套

shǒutào

сущ.



пальчаткі; рукавіцы

перчатки; варежки



shū



кніга; пiсаць

книга; писать

书架

shūjià

сущ., гл. сущ.



кніжная паліца

книжная полка

梳子

shūzi

сущ.



грэбень

расчёска

水龙头

shuǐlóngtóu

сущ.



вадаправодны кран

водопроводный кран

睡觉

shuìjiào

сущ., гл.



спаць

спать

说话

shuōhuà



丝绸

sīchóu

сущ., гл. сущ.



казаць; гаварыць; говорить; разговаривать размаўляць шоўк шёлк

塑料袋

sùliàodài

сущ.



пластыкавы пакет

пластиковый паке



suǒ

сущ.



замок

замок

陶瓷

táocí

сущ.



фарфор; парцалян

фарфор

讨价还价

tǎojiàhuánjià

гл.



таргавацца

торговаться



tào

сущ.



футляр; чахол

футляр; чехол

玩具

wánjù

сущ.



цацка

игрушка



wǎn

сущ.



кубак; піяла

чашка; пиала

110



卫生间

wèishēngjiān

сущ.



ванная

ванная

卧室

wòshì

сущ.



спальня

спальня

屋子

wūzi

сущ.



памяшканне

помещение

物资

wùzī

сущ.



материальные ресурсы; материалы; товары





гл.



матэрыяльныя рэсурсы; матэрыялы; тавары мыць; сціраць

мыть; стирать

洗手间

xǐshǒujiān

сущ.



прыбіральня

уборная

洗衣机

xǐyījī

сущ.



пральная машына

стиральная машина

洗澡

xǐzǎo

гл.



系领带

jìlǐngdài

гл



мыцца; прымаць мыться; принимать ванну; ванну; купацца купаться завязваць гальштук завязывать галстук

细菌

xìjūn

сущ.



бактэрыя

бактерия

闲话

xiánhuà

сущ.



балбатня

болтовня

享受

xiǎngshòu

гл.



项链

xiàngliàn

сущ.



карыстацца дабром; пользоваться валодаць обладать ожерелье; колье каралі; калье

消毒

xiāodú

гл.



дэзінфіцыраваць



xié

сущ.



туфлі; чаравікі; абутак туфли; ботинки; обувь



xǐng

прил.



прачынацца

просыпаться

休息

xiūxī

гл.



адпачываць

отдыхать

牙膏

yágāo

сущ.



зубная паста

зубная паста

阳台

yángtái

сущ.



балкон; тэраса

балкон;терраса

钥匙

yàoshì

сущ.



ключ

ключ

椅子

yǐzi

сущ.



стул

стул

饮料

yǐnliào

сущ.



напой

напиток

硬币

yìngbì

сущ.



манета

монета

油漆

yóuqī

сущ., гл.





zàng

прил.



алейная фарба; лак; масляная краска; фарбаваць; лакаваць красить; лакировать брудны грязный

枕头

zhěntou

сущ.



падушка

подушка

整理

zhěnglǐ

гл.



упарадкоўваць

упорядочивать

благом;

дезинфицировать

лак;

111

整齐

zhěngqí

прил.



акуратны

аккуратный

中介

zhōngjiè

сущ.



пасярэднік

посредник



zhù

гл.



жыць

жить

住宅

zhùzhái

сущ.



кватэра

квартира

砖瓦

zhuānwǎ

сущ.



кераміка

керамика

转让

zhuǎnràng

гл.



перадаваць

передавать

装饰

zhuāngshì

гл.



упрыгожваць

разукрашивать

桌子

zhuōzi

сущ.



стол

стол

走廊

zǒuláng

сущ.



калідор

коридор





гл.



арандаваць

арендовать

租赁

zūlìn

гл.



здаваць у арэнду

сдавать в аренду

座位

zuòwèi

сущ.



месца (напрыклад; за место (например; за сталом) столом)

112

16. 时间/频率 Время и частота 汉语

拼音

词性

按时

ànshí

нареч.

本来

běnlái

变故

级别

白俄语

俄语



своечасова

вовремя

нареч.



спачатку

сперва

biàngù

гл., сущ.



здарэнне

происшествие

变迁

biànqiān

гл., сущ.



змены

перемены

不时

bùshí

нареч.



час ад часу

время от времени

曾经

céngjīng

сущ.



калісьці

когда-то

刹那

chànà

сущ.



імгненне

мгновение

常年

chángnián

нареч.



штогод

ежегодно

朝代

cháodài

сущ.



дынастыя

династия



chèn

союз.



скарыстаць

воспользоваться

成天

chéngtiān

нареч.



цэлы дзень

целый день



chūn

сущ.



вясна

весна

从前

cóngqián

союз.



раней

раньше

诞辰

dànchén

сущ.



дзень нараджэння

день рождения

当场

dāngchǎng

нареч.



неадкладна

немедленно

当初

dāngchū

нареч.



першапачаткова

изначально

当代

dāngdài

сущ.



дадзеная эпоха

данная эпоха

当前

dāngqián

нареч.



у цяперашні час

в настоящее время

当时

dàngshí

нареч.



тады

тогда

定期

dìngqī

нареч.



перыядычны

периодический



dōng

сущ.



зіма

зима

度过

dùguò

гл.



правесці

провести

短促

duǎncù

прил.



сціслы

краткий

顿时

dùnshí

нареч.



адразу

тотчас

赶紧

gǎnjǐn

нареч.



тэрмінова

срочно

113

赶快

gǎnkuài

нареч.



спешна

спешно

刚才

gāngcái

нареч.



толькі што

только что

刚刚

gānggāng

нареч.



толькі-толькі

только-только

公元

gōngyuán

сущ.



наша эра

наша эра

古代

gǔdài

сущ.



старажытнасць

древность

过期

guòqī

прил.



пратэрмінаваны

просроченный

过去

guòqù

прил.



мінулае

прошлое

后来

hòulái

нареч.



потым

потом

忽然

hūrán

нареч.



раптам

вдруг

及早

jízǎo

нареч.



загадзя

заблаговременно

即将

jíjiāng

союз



неўзабаве

вскоре

季度

jìdù

сущ.



квартал

квартал

间隔

jiàngé

сущ., пр.



інтэрвал

интервал

将近

jiāngjìn

пр.



хуткім часам

в ближайшее время

将来

jiānglái

сущ.



будучыня

будущее

接连

jiēlián

пр.



агулам

подряд

截至

jiézhì

пр.



аж да

вплоть до

今天

jīntiān

сущ.



сёння

сегодня

紧急

jǐnjí

прил.



тэрміновы

срочный

尽快

jǐnkuài

нареч.



як мага хутчэй

как можно скорее

近代

jìndài

сущ.



новая эпоха

новая эпоха

近来

jìnlái

нареч.



нядаўна

недавно

开始

kāishǐ

гл., союз



пачынаць

начинать

黎明

límíng

сущ.



світанне

рассвет

礼拜天

lǐbàitiān

сущ.



нядзеля

воскресенье

历代

lìdài

нар.



адвеку стагоддзяў

испокон веков

历来

lìlái

нар.



здаўна

издавна

连年

liánnián

нар.



з года ў год

из года в год

114

临时

línshí

прил.



часовы

временный

凌晨

língchén

сущ.



досвіткам

на рассвете

马上

mǎshàng

нареч.



хутка

скоро

漫长

màncháng

прил.



працяглы

длительный

明天

míngtiān

сущ.



заўтра

завтра

目前

mùqián

нареч.



у дадзены момант

в данный момент

年代

niándài

сущ.



эпоха

эпоха

年度

niándù

сущ.



год (справаздачны)

год (отчётный)

农历

nónglì

сущ.



месячны каляндар

лунный календарь

偶尔

ǒu'ěr

нареч.



часам

иногда

片刻

piànkè

сущ.



момант

момент

频繁

pínfán

нареч.



заўсёды

постоянно

平常

píngcháng

нареч.



звычайны

обычный

平时

píngshí

нареч.



звычайна

обычно







дзень

день

日常

rìcháng

сущ., нареч. нареч.



штодзённы

повседневный

日期

rìqī

сущ.



дата

дата

如今

rújīn

нареч.



цяпер

ныне

上午

shàngwǔ

сущ.



да поўдня

до полудня

生日

shēngrì

сущ.



дзень нараджэння

день рождения

时差

shíchā

сущ.



розніца ў часе

разница во времени

时常

shícháng

нареч.



часта

часто

时代

shídài

сущ.



эра

эра

时而

shí'ér

нареч.



часам

иногда

时光

shíguāng

сущ.



час

время

时候

shíhòu

сущ.



прамежак часу

промежуток времени

时间

shíjiān

сущ.



час

время

时刻

shíkè

сущ.



час; момант

время; момент

115

时期

shíqī

сущ.



перыяд

период

始终

shǐzhōng

нареч.



пастаянна

постоянно

世纪

shìjì

сущ.



стагоддзе

век

随时

suíshí

прил.



у любы час

в любое время



suì

сущ.



год

год

岁月

suìyuè

сущ.



гады і месяцы

годы и месяцы

通常

tōngcháng

нареч.



звычайна

обычно

同时

tóngshí

нареч.



адначасова

одновременно



wán

прил.



завершаны

завершённый

完成

wánchéng

гл.



закончыць

закончить

晚上

wǎnshang

сущ.



вечар

вечер



wàngwǎng

сущ.



накіроўвацца

направляться

往返

wǎngfǎn

гл.



туды і назад

туда и обратно

往往

wǎngwǎng

нареч.



пастаянна

постоянно

未来

wèilái

сущ.



будучыня

будущее

昔日

xīrì

нареч.



калісьці

прежде

下午

xiàwǔ

сущ.



другая палова дня

вторая половина дня



xià

сущ.



лета

лето

先前

xiānqián

нареч.



раней

раньше

现代

xiàndài

сущ.



сучаснасць

современность

现在

xiànzài

сущ.



зараз

сейчас

小时

xiǎoshí

сущ.



гадзіна

час

星期

xīngqī

сущ.



тыдзень

неделя

学期

xuéqī

сущ.



семестр

семестр

延期

yánqī

гл.



адкласці

отложить

延长

yáncháng

гл.



падоўжыць

удлинить

一辈子

yībèizi

сущ.



ўсё жыццё

всю жизнь

一直

yīzhí

нареч.



прама

прямо

116

以后

yǐhòu

нареч.



пасля

потом

以前

yǐqián

нареч.



некалі

прежде

以往

yǐwǎng

сущ.



мінулае

прошлое; минувшее

永远

yǒngyuǎn

нареч.



вечна

вечно

原先

yuánxiān

прил.



першапачатковы

первоначальный

暂且

zànqiě

прил.



часова

временно

暂时

zànshí

прил.



часовы

временный

早上

zǎoshàng

сущ.



раніцай

утром

正月

zhēngyuè

сущ.



першы месяц года

первый месяц года

至今

zhìjīn

нареч.



дагэтуль

до сих пор

中断

zhōngduàn

гл.



спыніць

прекратить

中午

zhōngwǔ

сущ.



поўдзень

полдень

中旬

zhōngxún

сущ.



другая дэкада

вторая декада

终年

zhōngnián

прил.



круглы год

круглый год

终身

zhōngshēn



пажыццёвы

пожизненный

终于

zhōngyú

прил., сущ. нареч.



нарэшце

наконец

终止

zhōngzhǐ

гл.



заканчваць

заканчивать



zhōng

сущ.



гадзіннік; гадзіна

часы; час

重新

chóngxīn

сущ.



нанова

заново

周末

zhōumò

сущ.



выхадны

выходной

周年

zhōunián

сущ.



гадавіна

годовщина

周期

zhōuqī

сущ.



перыяд

период

昼夜

zhòuyè



суткі

сутки

逐年

zhúnián



з года ў год

из года в год

自从

zìcóng

сущ., прил. прил., нареч. пр.



з таго часу як

с тех пор как

最初

zuìchū

прил.



першапачаткова

первоначально

最近

zuìjìn



у апошні час

в последнее время

昨天

zuótiān

сущ., прил. сущ.



учора

вчера

117

17. 食品/餐饮 Еда и продукты питания 汉语

拼音

词性



bā、pā、pá

гл., сущ.



bāi



级别

白俄语

俄语



капаць; трымацца

копать; держаться

гл.



разломліваць

разламывать

bǎo

прил.



сыты

сытый



bǎo



сытны; сытная ежа

сытный; сытная еда

杯子

bēizi

прил., сущ. сущ.



шклянка

стакан

变质

biànzhì

饼干



змена; змяніўшыся

изменение; изменившийся

bǐnggān

прил., сущ. сущ.



печыва

печенье



cài

сущ.



ежа; страва

еда; блюдо

菜单

càidān

сущ.



меню

меню

叉子

chāzi

сущ.



відэлец

вилка



chá

сущ.



гарбата

чай



chán

прил.



пражэрлівы

прожорливый



cháng

гл.



спрабаваць

пробовать



chǎo

гл.



смажыць

жарить



chèng

сущ.



шалі

весы



chī

гл.



есці

есть; кушать

稠密

chóumì

прил.



густы; шчыльны

густой; плотный

畜牧

xùmù

гл.



заниматься скотоводством





гл., сущ.



займацца жывёлагадоўляй калючка; калоць

колючка; колоть





сущ.



воцат; рэўнасць

уксус; ревность

打包

dǎbāo

гл.



пакаваць

упаковывать



dàn

прил.



蛋糕

dàngāo

сущ.



слабы; прэсны; сумны слабый; пресный; скучный торт; пірог торт; пирог



dāo

сущ.



нож

118

нож

稻谷

dàogǔ

сущ.



рыс

рис

点心

diǎnxīn

сущ.



закуска; ласунак

закуска; лакомство

豆腐

dòufǔ

сущ.



тофу (соевы тварог)

тофу (соевый творог)

饿

è



饭馆

fànguǎn

прил., гл. сущ.



галодны; адчуваць голодный; испытывать голад голод кафэ; сталовая кафе; столовая

丰盛

fēngshèng

прил.



丰收

fēngshōu

сущ.



风味

fēngwèi

сущ.



服务员

fúwùyuán

сущ.



干杯

gānbēi

гл.



罐头

guàntou

сущ.





guō

сущ.



果汁

guǒzhī

сущ.



патэльня; кацёл сок

海鲜

hǎixiān

сущ.



морапрадукты

морепродукты

好吃

hǎochī

прил.



смачны

вкусный

花生

huāshēng

сущ.



арахіс

арахис

黄瓜

huángguā

сущ.



агурок

огурец

鸡蛋

jīdàn

сущ.



яйка

яйцо

佳肴

jiāyáo

сущ.



酱油

jiàngyóu

сущ.



смачная дэлікатэс соевы соус

饺子

jiǎozi

сущ.



цзяоцзы; пельмені

结账

jiézhàng

гл.



酒吧

jiǔbā

сущ.



разлічыцца; аплаціць рассчитаться; рахунак счёт бар бар

桔子

júzǐ

сущ.



мандарын

мандарин

咀嚼

jǔjué

гл.



咖啡

kāfēi

сущ.



перажоўваць; дасканала разбіраць кава

пережёвывать; досконально разбирать кофе

збытны (пра ежу); изобильный (о квітнеючы процветающий багаты ўраджай богатый урожай стыль; густ; мясцовы стиль; вкус; дэлікатэс деликатес афіцыянт официант

еде);

местный

выпіць да дна; выпить до дна; осушить асушыць куфель бокал кансервы консервы рондаль; сковорода; котёл сок

кастрюля;

страва; вкусное блюдо; деликатес соевый соус цзяоцзы; пельмени оплатить

119

开水

kāishuǐ

сущ.



кіпячоная вада

кипячёная вода

烤鸭

kǎoyā

сущ.



смажаная качка

жареная утка

可口

kěkǒu

прил.



смачны

вкусный

口味

kǒuwèi

сущ.



густ; апетыт

вкус; аппетит

款待

kuǎndài

гл.



гасцінна прымаць

радушно принимать

矿泉水



мінеральная вада

минеральная вода



kuàngquánshu сущ. ǐ là прил.



востры

острый

辣椒

làjiāo

сущ.



востры перац

острый перец

浪费

làngfèi

гл.



марнаваць





сущ.



груша

транжирить; тратить впустую груша

粮食

liángshi

сущ.



炉灶

lúzào

сущ.



збожжа; прадукты харчавання печ; пліта

печь; плита

馒头

mántou

сущ.



пампушкі

пампушки

米饭

mǐfàn

сущ.



вараны рыс

варёный рис

面包

miànbāo

сущ.



хлеб

хлеб

面条

miàntiáo

сущ.



макароны

макароны

牛奶

niúnǎi

сущ.



малако

молоко

盘子

pánzi

сущ.



талерка

тарелка; блюдо

烹饪

pēngrèn



píjiǔ



кулінарыя; гатаваць ежу піва

кулинария; готовить пищу

啤酒

сущ., гл. сущ.

пиво

品尝

pǐncháng

гл.



смакаваць

пробовать на вкус

苹果

píngguǒ

сущ.



яблык

яблоко

葡萄

pútáo

сущ.



вінаград

виноград

勺子

sháozi

сущ.



лыжка

ложка



гл., прил.



квітнець; квітнеючы

食品

chéng shèng shípǐn

сущ.



прадукты харчавання

процветать; процветающий продукты питания

蔬菜

shūcài

сущ.



гародніна

овощи

120

зерно; продукты питания

涮火锅

shuànhuǒguō

гл.





shuǐ



水果

shuǐguǒ

сущ., гл., прил. сущ.

абваранае гародніна вада



фрукт



suān





кіслата; хварэць; кислота; болеть; сумаваць; кіслы грустить; кислый суп суп

shāngtāng

сущ., гл., прил. сущ.





táng

сущ.



糖葫芦

tánghúlu

сущ.





tàng

прил.



táo

天然气

мяса

і обваренное мясо и овощи вода фрукт



цукар; слодыч; цукерка зацукраваныя садавіна на палачцы гарачы

сахар; сладость; конфета засахаренные фрукты на палочке горячий

сущ.



персік

персик

tiānránqì

сущ.



прыродны газ

природный газ



tián

прил.



салодкі

сладкий



tiǎn

сущ.



аблізваць

облизывать

调和

tiáohé

гл.



гарманаваць

гармонировать

调料

tiáoliào

сущ.



заправа; спецыі

приправа; специи

土豆

tǔdòu

сущ.



бульбачка

картошка

吞咽

tūnyàn

сущ.



глынаць

глотать



wán

сущ.



西瓜

xīguā

сущ.



шарык; кавалак кавун

круглявы шарик; округлый кусок арбуз

西红柿

xīhóngshì

сущ.



памідор; тамат

помидор; томат



xián

прил.



салёны

солёный

馅儿

xiàn'ér

сущ.



начыненне

начинка



xiāng

прил.



духмяны

ароматный

香蕉

xiāngjiāo

сущ.



банан

банан

小吃

xiǎochī

сущ.



小麦

xiǎomài

сущ.



закускі; стравы пшаніца



xīng

прил.



халодныя закуски; холодные блюда пшеница

якi пахне сырой рыбай (крывёй)

пахнущий сырой рыбой (кровью)

121



yán

сущ.



соль

соль

羊肉

yángròu

сущ.



бараніна

баранина

饮食

yǐnshí

сущ.



харчаванне

питание

油腻

yóunì



油炸

yóuzhá

сущ., прил. прил.



тлусты; тлустая ежа смажыць у алеі

жирный; жирная пища жарить в масле





сущ.



рыба

рыба

玉米

yùmǐ

сущ.



кукуруза

кукуруза

招待

zhāodài

гл.



прымаць гасцей

принимать гостей



zhōu

сущ.



каша

каша



zhǔ

гл.



варыць

варить

滋味

zīwèi

сущ.



густ

вкус

做东

zuòdōng

гл.



частаваць; быць у якасці гаспадара

угощать; быть в качестве хозяина

122

18. 数量/排序 Количество и последовательность 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语





числ.



восем

восемь



bǎ bà

гл., пр., сч.сл.



bǎi

числ.



падліковае слова для прадметаў; якія маюць ручку сто

счётное слово для предметов; имеющих ручку сто

百 百分点

bǎifēndiǎn

сч.сл.



працэнтны пункт

процентный пункт



bān

сч.сл.



група; змена

группа; смена



bàn

числ.



палова

половина



bàng

сч.сл.



ангельскі фунт

английский фунт



bāo

гл., сч.сл.



счётное слово для предметов в упаковке



bèi

сч.сл.



падліковае слова для прадметаў ва ўпакоўцы раз; кратаў



běn

сч.сл.



счётное слово для книг



biàn







нареч. сч.сл. сч.сл.





céng

сч.сл.





chǎng cháng

сч.сл.





zhāocháo

сч.сл.





chuàn

сч.сл.



падліковае слова для кніг падліковае слова для дзеяння падліковае слова для кнiг падліковае слова для шматпавярховых будынкаў падліковае слова для спартыўных гульняў і відовішчаў раз; пачатак; дынастыя жмут





сч.сл.



падліковае слова для



cóng

сч.сл.



大体

dàtǐ







сущ., нареч. сч.сл.



натоўп (людзей); сход; калекцыя агульная характарыстыка кропля

第一

dìyī

прил.



першы

раз; крат

счётное слово для действия счётное слово для книг счётное слово для многоэтажных зданий для счётное слово спортивных игр и зрелищ раз; начало; династия связка счётное слово событий; действий толпа (людей); собрание; коллекция общая характеристика капля первый

123



dīng

союз.





dòng

сущ.



чацвёрты цыклічны четвёртый циклический знак; кавалачак знак; кусочек апора; бэлька опора; балка



duàn

сч.сл.



падліковае слова для



duī

сч.сл.



куча

счётное слово действий куча; груда



dūn

сч.сл.



тона

тонна



dùndú

сч.сл.



падліковае слова для



duō

прил.



шмат

счетное слово приемов пищи много

多少

duōshǎo

мест.



колькі

сколько

多余

duōyú

прил.



лішні

лишний



duǒ

сч.сл.





èr

числ.



падліковае слова для счётное слово для цветов; кветак; аблокаў і інш. облаков и др. два два



fān

сущ.



раз; чарга

раз; очередь

分之

fēnzhī

сущ.



дроб; працент

дробь; процент

分钟

fēnzhōng

сущ.



хвіліна

минута



fèn



экзэмпляр

экземпляр











сч.сл., сущ. сущ., сч.сл. сущ., сч.сл.

счётное слово для картин; плакатов счётное слово для парных предметов или наборов





сущ.



падліковае слова для картин; плакатов падліковае слова для парных прадметаў або набораў штука; адзінка

个体

gètǐ

сущ.



індывід; асобіна

индивид; особь

公斤

gōngjīn

сущ.



кілаграм

килограмм

公里

gōnglǐ

сущ.



кіламетр

километр



guàn

сущ.



毫米

háomǐ

сущ.



кансервавы слоік; гаршчок; збан міліметр

консервная банка; горшок; кувшин миллиметр



jǐjī



некалькі

несколько



jiǎ

сущ., прил. сущ.



першы цылiчны знак; первый циклический знак; браня; пазногці броня; ногти

124



для

для

штука; единица



jiàn

сущ.





падліковае слова для прадметаў адзення; спраў; рэчаў і г.д. скліканне; сесія

счётное слово для предметов одежды; дел; вещей и т.п. созыв; сессия



jiè

сущ.



jiǔ

числ.



дзевяць

девять





сч.сл.



падліковае слова для





сч.сл.







сч.сл.



счётное слово для растений слово для падліковае слова для счётное маленькіх круглых маленьких круглых прадметаў предметов грам грамм



kǒu

сущ.



рот; адтуліна

рот; отверстие



kuài

сч.сл.





lèi

нар.



кавалак; ўчастак; падліковае слова для для грашовых адзінак выгляд; разнавіднасць

кусок; участок; счётное слово для для денежных единиц вид; разновидность

厘米

límǐ

сч.сл.



сантыметр

сантиметр

立方

lìfāng

сч.сл.



куб; кубічны

куб; кубический





нар.



збожжа; крупінка

зерно; крупинка



liǎng

числ.



два; оба

два; оба



liǎ

числ.



два

двое



liàng

сч.сл.





líng

числ.



падліковае слова для счётное слово для колавага транспарту колёсного транспорта нуль ноль

零星

língxīng

прил.



раздроблены

раздробленный



liù

числ.



шэсць

шесть



méi mò



не; не мець; знiкаць

не; не иметь; исчезать



méi

гл., прил., нареч. сущ. нареч.







сущ.



падліковае слова для счётное слово для тонких тонкіх або круглых или округлых предметов прадметаў метр метр



miǎo

сущ.



секунда

секунда



nián

сущ., прил.



год

год

125







piān

сущ., гл., прил. сущ.



сущ., гл. прил. прил.



任何

piàn piān rènhé

падліковае слова для счётное слово для канёу i iнш. лошадей и др. падліковае слова для счётное слово для писем; лістоў; артыкулаў статей лустачка; жмуток ломтик; клочок



любы

любой

若干

ruògān

сущ.



некалькі

несколько



sān

сущ.



тры

три



shào shǎo



мала

мало



shēng

сущ., гл., прил. нареч. сч.сл.



літр

литр



shí

十足

Ⅴ Ⅳ



дзесяць

десять

shízú

сущ., прил. прил.



поўный; дастатковы

полный; достаточный

首先

shǒuxiān

нареч.





shù

сч.сл.



спачатку; перш; перадусім; першае жмут; скрутак

сначала; сперва; в первую очередь; во-первых связка; моток



shù

сущ.



колькасць

количество

数量

shùliàng

сущ.



колькасць

количество



shuāng



пара

пара

顺序

shùnxù

сущ., гл., прил. сущ.



паслядоўнасць

последовательность





сущ.



чатыры

четыре



sōu

сч.сл.



所有

suǒyǒu





tái

сущ., прил., гл. сч.сл.

падліковае слова для счётное слово для судов суднаў усё всё





tiáo

сч.сл.





wàn

сущ.

唯一

wéiyī



падліковае слова для машын падліковае слова для планаў; навін і інш. дзесяць тысяч

счётное слово для планов; новостей и др. десять тысяч

прил.



адзіны

единственный

无穷无尽

wúqióngwújìn прил.



бясконцы

бесконечный

无数

wúshù

прил.



незлічоны

бесчисленный

126

счётное слово для машин





сущ.



пяць

пять



xiàng

сч.сл.



катэгорыя

категория



xiē

сч.сл.



некалькі

несколько

许多

xǔduō

нареч.



шмат

много





сущ.



старонка

страница





числ.



адзіны

один

依次

yīcì



па чарзе





прил., нареч. сущ.



другi цыклiчны знак

в порядке очереди; по порядку второй циклический знак

亿



сущ.



сто мільенаў

сто миллионов

优先

yōuxiān

гл.



мець перавагу

иметь преимущество



yuán

сущ.



пачатак; юань

начало; юань



zhāng

сч.сл.





zhèn



счётное слово для предметов с широкой открытой поверхностью порыв

整个

zhěnggè

сч.сл., сущ. прил.

падліковае слова для прадметаў з шырокай адкрытай паверхняй парыў



цэлы

целый; весь

整体

zhěngtǐ

прил.



сумарны

суммарный



zhī

сч.сл.





zhī

сч.сл.



счётное слово для небольших продолговатых предметов и т.д. счётное слово для парных предметов; птиц



zhī

сч.сл., сущ.





zhǒng

сч.сл.





zhū

сч.сл.





zhuàng

сущ.



падліковае слова для невялікіх даўгаватых прадметаў i г.д. падліковае слова для парных прадметаў; птушак падліковае слова для кветак; для даўгіх прадметаў падліковае слова; якое пазначае гатунак або разстайнасць падліковае слова для дрэў лічыльнае слова (дом)







група; брыгада

группа; бригада

最后

zuìhòu

сч.сл., сущ. прил.



апошні; канчатковы

последний; конечный

счётное слово для цветов; для длинных предметов счётное слово; обозначающее сорт или разновидность счётное слово деревьев счётное слово для домов

127

19. 天气/气候 Погода и климат 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

冰雹

bīngbáo

сущ.



град

град

波浪

bōlàng

сущ.



хваля

волна

波涛汹涌

潮湿

bōtāoxiōngyǒ прил. ng cànlàn прил., сущ. cháoshī прил.



бурленне хваль

бурление волн



бліскучы

сверкающий



вільготны

влажный



chuī

гл.



дзьмуць

дуть



dòng

прил.



марозны

морозный

干旱

gānhàn

прил.



засушлівы

засушливый

刮风

guāfēng

гл.



ветрана

ветрено



guāng

сущ.



прамяні

лучи

洪水

hóngshuǐ

сущ.



паводка

наводнение

呼啸

hūxiào

гл



свістаць

свистеть

黄昏

huánghūn

сущ.



змярканне

сумерки

季节

jìjié

сущ.



сезон

сезон

空气

kōngqì

сущ.



паветра

воздух



léi

сущ.



гром

гром



lěng

прил.



халодны

холодный

凉快

liángkuài

прил.



халаднаваты

прохладный

猛烈

měngliè



разлютаваны

ожесточённый

暖和

nuǎnhuo

прил., сущ. прил.



цёплы

тёплый





闪电

灿烂



гарачы

жаркий

shǎndiàn

прил., сущ., гл. сущ.



маланка

молния

摄氏度

shèshìdù

сущ.



градус Цэльсія

градус Цельсия

湿润

shīrùn

прил.



сыры

сырой

128

台风

táifēng

сущ.

тайфун

тайфун

太阳

tàiyáng

сущ.



сонца

солнце

天气

tiānqì

сущ.



надвор'е

погода

温带

wēndài

сущ.



умераны пояс

умеренный пояс





сущ.



туман

туман

夕阳

xīyáng

сущ.



захад сонца

закат



xiá

сущ.



зара

заря

下雨

xiàyǔ

прил.



дажджлівы

дождливый



xuě

сущ.



снег

снег

严寒

yánhán

прил.



люты (мароз)

лютый (мороз)

炎热

yánrè

прил.



спякотны

знойный

阳光

yángguāng

сущ.



сонечнае святло

солнечный свет





сущ.



ноч

ночь



yīn

прил.



пахмурны

пасмурный



yuè

сущ.



месяц

месяц

月亮

yuèliang

сущ.



месяц

луна



yún

сущ.



воблака

облако

灾害

zāihài

сущ.



бедства

бедствие

灾难

zāinàn

сущ.



катастрофа

катастрофа

沼泽

zhǎozé

сущ.



балота

болото

照耀

zhàoyào

гл.



озарять; освещать

遮挡

zhēdǎng

гл.



азараць; асвятляць прыкрыць

прикрыть

支流

zhīliú

сущ.



прыток

приток

植物

zhíwù

сущ.



расліна

растение

竹子

zhúzi

сущ.



бамбук

бамбук

资源

zīyuán

сущ.



рэсурсы

ресурсы

自然

zìrán

сущ., прил., нареч.



прырода; прыродны

природа; природный

129

20. 通信/通讯 Связь и коммуникации 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

报社

bàoshè

сущ.



рэдакцыя газеты

редакция газеты

报纸

bàozhǐ

сущ.



газета

газета

拨打

bōdǎ

гл.



тэлефанаваць

звонить

传达

chuándá

гл.



перадаваць

передавать

传递

chuándì

гл., сущ.



передавать; пересылать; пересылка

传真

chuánzhēn

гл., сущ.



磁带

cídài

сущ.



перадаваць; перасылаць; перасылка факс; адпраўляць факс касета

кассета

打电话

dǎdiànhuà

гл., сущ.



打印

dǎyìn

гл.



тэлефанаваць; тэлефонны званок друкаваць

звонить по телефону; телефонный звонок печатать





гл.



перадаваць

передавать

电台

diàntái

сущ.



радыёстанцыя

радиостанция

电子邮件

diànzǐyóujiàn

сущ.



短信

duǎnxìn

сущ.



ліст па электроннай письмо по пошце электронной почте SMS-паведамленне SMS-сообщение

对话

duìhuà

гл.



весці дыялог

вести диалог

发行

fāxíng

гл.



выпускаць

выпускать

访问

fǎngwèn

гл.



наведваць

посещать

复印

fùyìn

гл.



ксеракапіяваць

ксерокопировать

广播

guǎngbō

сущ.



радыёвяшчанне

радиовещание

广告

guǎnggào

сущ.



рэклама

реклама

号码

hàomǎ

сущ.



нумар; лічба

номер; число; цифра

键盘

jiànpán

сущ.



клавіятура

клавиатура

雷达

léidá

сущ.



радар

радар

联络

liánluò

гл.



поддерживать связь

录音

lùyīn

сущ.



падтрымліваць сувязь гукапіс

130

факс; отправлять факс

звукозапись

密码

mìmǎ

сущ.



пароль; шыфр; код

пароль; шифр; код

名字

míngzi

сущ.



імя

имя

明信片

míngxìnpiàn

сущ.



паштоўка

открытка

频道

píndào

сущ.



канал (частотны)

канал (частотный)

曝光

bàoguāng



软件

ruǎnjiàn

гл., сущ. сущ.



появление (публичное); появиться программное обеспечение; программа

删除

shānchú

гл.



з'яўленне (публічнае); з'явіцца праграмнае забеспячэнне; праграма (камп.) выдаліць; выкрасліць

设备

shèbèi

сущ.



收音机

shōuyīnjī

сущ.



абсталяванне; інвентар; прылада радыёпрымач

оборудование; инвентарь; устройство радиоприёмник

手机

shǒujī

сущ.



тэлефон

телефон

输入

shūrù

сущ., гл.



鼠标

shǔbiāo

сущ.



увозіць; увоз; ввозить; импортировать; імпарт;імпартаваць; ввоз; импорт камп. мыш комп. мышь

数码

shùmǎ

сущ.



лічба; лік

цифра; число

通讯

tōngxùn

сущ.



网络

wǎngluò

сущ.



перапіска; карэспандэнцыя сетка; Інтэрнэт

переписка; корреспонденция сеть; Интернет

下载

xiàzǎi

гл.



загружать; скачивать

消息

xiāoxī

сущ.



загружаць; спампоўваць навіна

новость

新浪

xīnlàng

сущ.





xìn

сущ.



Новая Хваля; Sina.com ліст

Новая Волна; Sina.com письмо

信封

xìnfēng

сущ.



канверт

конверт

信号

xìnhào

сущ.



сігнал

сигнал

移动

yídòng

гл.



硬件

yìngjiàn

сущ.



передвигать; перемещать металлические изделия; технические средства; аппаратное обеспечение

邮局

yóujú

сущ.



перастаўляць; перамяшчаць металічныя вырабы; тэхнічныя сродкі; апаратнае забеспячэнне пошта

удалить; вычеркнуть

почта

131

运行

yùnxíng

гл.



占线

zhànxiàn

гл.



占线

zhànxiàn

гл.

智能

zhìnéng

自动

zìdòng

132



працаваць; функцыянаваць занята (пра тэлефонную лінію) занята (пра тэлефон)

работать; функционировать занято (о телефонной линии) занято (о телефоне)

прил.



розум; інтэлект

ум; интеллект

прил.



самарушны; аўтаматычны

самодвижущийся; автоматический

21. 心理/情感 Психология и чувства 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语



ài

гл.



кахаць

любить

爱戴

àidài

гл., сущ.



爱情

àiqíng

сущ.



кахаць; шанаваць; павага каханне

любить; почитать; почтение любовь

爱惜

àixī

гл.



ценить; заботиться

爱心

àixīn

сущ.



шанаваць; клапаціцца каханне; запал

暧昧

àimèi

сущ.



安慰

ānwèi

гл., сущ.



незразумелы; таемны; непонятный; тайный; таямніца тайна суцяшаць; суцяшэнне утешать; утешение

暗示

ànshì

гл., сущ.



намякаць; намёк

намекать; намёк

报仇

bàochóu

гл.



помсціць

мстить

报答

bàodá

гл., сущ.



аддзячыць; адплата

报复

bàofù

гл., сущ.



адпомсціць; адплата

отблагодарить; воздаяние отомстить; возмездие



bào



抱怨

bàoyuàn

гл,. сущ. гл., сущ.



абдымаць; трымаць обнимать; держать на на руках; абхоп руках; обхват скардзіцца; скарга жаловаться; жалоба

爆发

bàofā

гл., сущ.



выбухаць; выбух

взрываться; взрыв

悲哀

bēiāi

сущ.



гаротны; гора

горестный; горе

背叛

bèipàn

гл., сущ.



здраджваць; здрада

предавать; предательство

崩溃

bēngkuì

гл., сущ.



развальвацца; развал

разваливаться; развал

逼迫

bīpò

гл., сущ.



вынуждать; давление

标题

biāotí

сущ.



змушаць; прымушаць; націск загаловак; тэма

заглавие; тема

表达

biǎodá

гл., сущ.



выказваць; выказванне;

выражать; выражение;

表示

biǎoshì

гл., сущ.



выражать; выражение

不可思议

bùkěsīyì

прил.



выказваць; выказванне няўяўны

невообразимый



cāi

гл.



адгадваць; меркаваць

угадывать; предполагать

любовь; страсть

заставлять;

133

chǎngkāi

прил., сущ. прил., сущ. гл.



саромецца; сорамна

стыдиться; стыдно



дзіўны; здзіўленне



шырока расчыніць; адкрыты кпіць; кепікі

поразительный; изумление широко распахнуть; открытый насмехаться; насмешки

嘲笑

cháoxiào

гл., сущ.



沉默

chénmò



沉思

chénsī



沉重

chénzhòng

прил., сущ. гл., сущ. прил.

маўчаць; маўчанне; маўклівы глыбока задумацца; надзвычай задуменны сур'ёзны; важны

молчать; молчание; молчаливый глубоко задуматься; глубокое раздумье серьёзный; важный

称心如意

chènxīnrúyì

прил.



быть вполне довольным



быць цалкам задаволеным хваліць; пахвала

称赞

chēngzàn

гл., сущ.

хвалить; похвала

诚挚

chéngzhì

прил.



шчыры

искренний

承认

chéngrèn

гл.



прызнаваць

признавать

迟疑

chíyí



вагацца; нерашучы

崇拜

chóngbài

прил., сущ. прил.



崇敬

chóngjìng

сущ.



踌躇

chóuchú



出神

chūshén

прил., сущ. гл., сущ.

从容不迫

cóngróngbùpò прил.

打击

dǎjī

гл.



пакланяцца; пакланенне шанаваць; павага быць у нерашучасці; сумнення задумацца; няўважлівы лёгка; свабодна; не спяшаючыся удараць; нападаць

колебаться; нерешительный преклоняться; поклонение уважать; уважение

怠慢

dàimàn

прил.



担心

dānxīn

гл.

胆怯

dǎnqiè

当心

惭愧

cánkuì

诧异

chàyì

敞开



Ⅵ Ⅵ

быть в нерешительности; сомнения задуматься; рассеянный легко; свободно; не торопясь ударять; нападать



няўважлівы; непачцівы турбавацца

невнимательный; неучтивый беспокоиться

гл.



баяцца; баязлівы

трусить; трусливый

dāngxīn

гл.



道歉

dàoqiàn

гл.



остерегаться; быть осторожным извиняться

得意

déyì



得罪

dézuì

гл., прил. гл.

сцерагчыся; быць асцярожным прасіць прабачэння дамагчыся мэты; ўдачлівы; задаволены здзейсніць правіну; пакрыўдзіць

134



добиться цели; удачливый; довольный совершить проступок; обидеть

敌视

díshì

гл.





ставіцца варожа; варожасць супрацівіцца; супрацьдзейнічаць зганьбіцца

относиться враждебно; враждебность сопротивляться; противодействовать опозориться

抵制

dǐzhì

гл.



丢人

diūrén

гл.

动机

dòngjī

сущ.



матыў; імпульс

мотив; импульс

动力

dònglì

сущ.



断定

duàndìng

гл.



рухаючая сіла; движущая сила; энергия; энергія; магутнасць мощность (мотора) (матора) сцвярджаць утверждать

断绝

duànjué

гл.



перапыніць; спыніць

恩怨

ēnyuàn

сущ.



发愁

fāchóu

гл.



непрыязнасць; неприязнь; вражда; варожасць; любоўі любовь и ненависть нянавісць сумаваць грустить

发觉

fājué

гл.



выявіць; раскрыць

обнаружить; раскрыть

烦恼

fánnǎo

сущ.



огорчения; неприятности; быть раздражённым

反感

fǎngǎn

гл.



反思

fǎnsī

гл.



反应

fǎnyìng

гл.



засмучэнні; быць раздражнёным непрыемнасці непрыязнасць; адчуваць непрыязнасць перагледзець; пераасэнсаваць рэагаваць

妨碍

fángài

гл.



препятствовать; мешать

放手

fàngshǒu

гл.



перашкаджаць; замінаць пакідаць; адмовіцца

放心

fàngxīn

гл.



分手

fēnshǒu

гл.



服气

fúqì

гл.



复杂

fùzá

прил.



甘心

gānxīn

нареч.



尴尬

gāngà

прил.



感动

gǎndòng

гл.



супакоіцца; спакойным расстацца; разлучыцца змірыцца; пагадзіцца складаны

прервать; прекратить

нерпиязнь; неприязнь

испытывать

пересмотреть; переосмыслить реагировать

оставлять; отказаться

быць успокоиться; быть спокойным расстаться; разлучиться

па добрай волі; з радасцю няспраўны; быць у няёмкім становішчы расчуліцца; расчуліць

смириться; согласиться сложный по доброй воле; с радостью неловкий; быть в неловком положении растрогаться; растрогать

135

感觉

gǎnjué

сущ.



пачуццё; рэакцыя

чувство; реакция

感慨

gǎnkǎi

гл.



цяжка перажываць

тяжело переживать

感情

gǎnqíng

сущ.



感受

gǎnshòu

гл.



стаўленне; пачуццё; душэўны стан адчуваць; успрымаць

отношение; чувство; душевное состояние ощущать; воспринимать

感想

gǎnxiǎng

гл.



переживание; впечатление

感谢

gǎnxiè

гл.



перажыванне; ўражанне дзякаваць

благодарить

高兴

gāoxìng

прил.



радасны

радостный

高涨

gāozhǎng

прил., гл.



隔阂

géhé

сущ.



恭敬

gōngjìng

прил.



павышацца; павышэнне; рост адчужанасць; перагародка паважаны

повышаться; повышение; рост отчуждённость; перегородка уважаемый

共鸣

gòngmíng

гл.



沟通

gōutōng

гл.



孤单

gūdān

прил.



адгукацца; рэзанаваць; водгук; рэзананс звязвацца; збліжацца; сыходзіцца самотны

откликаться; резонировать; отклик; резонанс связываться; сближаться; сходиться одинокий

孤独

gūdú

прил.



самотны

одинокий

孤立

gūlì

гл



ізаляваць

изолировать

鼓舞

gǔwǔ

гл.



натхняць; натхняць

故事

gùshi

сущ.



故意

gùyì

прил.



顾虑

gùlǜ

сущ.



关怀

guānhuái

гл.



关心

guānxīn

гл.



观念

guānniàn

сущ.



害怕

hàipà

гл.



падыход; разуменне; ідэя баяцца

害羞

hàixiū

сущ.



сорам; збянтэжанасць стыд; смущение

狠心

hěnxīn

прил.



жорсткі; бяздушны

136

вдохновлять; воодушевлять паданне; прэцэдэнт; сказание; прецедент; шаблон шаблон наўмысны; преднамеренный; наўмысны умышленный апасенні; асцерагацца опасения; опасаться клапаціцца; апекаваць клапаціцца

заботиться; опекать заботиться подход; понимание; идея бояться

жестокий; бесчувственный



hèn

гл.



ненавідзець

ненавидеть

后悔

hòuhuǐ

гл.



шкадаваць

сожалеть

怀念

huáiniàn

гл.



вспоминать; тосковать

怀疑

huáiyí

гл.



успамінаць; сумаваць сумнявацца

欢乐

huānlè

прил.



радасны; вясёлы

радостный; весёлый

幻想

huànxiǎng

сущ.



ілюзія; фантазія

иллюзия; фантазия

慌忙

huāngmáng

нареч.



торопливо; в спешке

慌张

huāngzhāng

прил.



паспешліва; у спешцы разгублены

恍然大悟

нареч.



раптам зразумець

внезапно понять

灰心

huǎngrándàw ù huīxīn

прил.



回忆

huíyì

гл.



панылы; маркотнае настрой успамінаць

унылый; унылое настроение вспоминать

悔恨

huǐhèn

гл.



раскаиваться; сожалеть

混乱

hùnluàn

прил.



活动

huódòng

гл., сущ.



激动

jīdòng

гл.



激发

jīfā

гл.



激烈

jīliè

прил.



раскайвацца; шкадаваць бязладны; засмучаны мерапрыемства; падзея; дзейнічаць хваляваць; стымуляваць натхняць; пахвалявацца люты; бурны

беспорядочный; расстроенный мероприятие; событие; действовать волновать; стимулировать воодушевлять; разволноваться яростный; бурный

激情

jīqíng

прил.



энтузіязм; запал

энтузиазм; страсть

急切

jíqiè

прил.



срочный; неотложный

嫉妒

jídù

гл.



寄托

jìtuō

гл.



寂寞

jìmò



坚持

jiānchí

прил., сущ. гл.

健全

jiànquán

прил.



骄傲

jiāoào

прил.



тэрміновы; неадкладны раўнаваць; зайздросціць; рэўнасць; зайздрасць перадаваць; даручаць самотны; сумны; нуда настойваць; цвёрда прытрымлівацца здаровы; дужы; разважлівы напышлівы; горды



сомневаться

растерянный

ревновать; завидовать; ревность; зависть передавать; поручать одинокий; скучный; скука настаивать; твёрдо придерживаться здоровый; крепкий; рассудительный надменный; гордый

137

焦急

jiāojí

нареч.



觉得

juéde

гл.



觉悟

juéwù

сущ.



觉醒

juéxǐng

гл.



借口

jièkǒu

сущ.



紧迫

jǐnpò

прил.



紧张

jǐnzhāng

прил.



惊奇

jīngqí

прил.



惊讶

jīngyà

прил.



精神

jīngshén

сущ.



敬爱

jìngài

гл.



拘束

jūshù

прил.



沮丧

jǔsàng

прил.



剧烈

jùliè

прил.



决心

juéxīn

сущ.



绝望

juéwàng

прил.



开心

kāixīn

прил.

可怕

kěpà



турбавацца; усхваляваны адчуваць; лічыць; меркаваць ўсведамленне; усвядоміць абуджацца; абуджэнне прыназоўнік; нагода неадкладны; тэрміновы ўсхваляваны; напружаны дзіўны; дзівіцца здзіўляцца; здзіўленне дух; інтэлект; розум; псіхіка схіляцца; глыбокапаважаны прымушаны; звязаны прыгнечаных; прыгнечаны рэзкі; моцны

беспокоиться; взволнованный чувствовать; считать; полагать осознание; осознать пробуждаться; пробуждение предлог; повод неотложный; срочный взволнованный; напряжённый удивительный; удивляться удивляться; удивление дух; интеллект; ум; психика преклоняться; глубокоуважаемый принуждённый; связанный удручённый; подавленный резкий; сильный



рашучасць; рашучы безнадзейны; адчайны радасны

радостный

прил.



жудасны; страшны

ужасный; страшный



прил.



адчуваць смагу

испытывать жажду

渴望

kěwàng

прил.



жаждать; стремиться к

恳切

kěnqiè

прил.



прагнуць; імкнуцца да шчыры

искренний

恐怖

kǒngbù

прил.



恐惧

kǒngjù

прил.



жудасны; тэрарыстычны баяцца; жах; страх

ужасный; террористический бояться; ужас; страх





гл.



плакаць

плакать





прил.



горкі; цяжкі

горький; тяжёлый

138

решительность; решительный безнадёжный; отчаянный

快活

kuàihuó

прил.



вясёлы; весялосьць

весёлый; веселье

快乐

kuàilè

прил.



радасны

радостный



kùn

прил.



стомлены; цяжкі

усталый; трудный

牢骚

láosāo

прил.



乐意

lèyì

прил.



恋爱

liànài

сущ.



незадаволенасць; сумаваць; сумны задаволены; радасны; радавацца каханне

недовольство; тосковать; грустный довольный; радостный; радоваться любовь

良好

liánghǎo

прил.



выдатны; добры

прекрасный; хороший

留恋

liúliàn

гл.



сумаваць па

тосковать

留神

liúshén

гл.



асцерагацца

остерегаться

流露

liǔlù

гл.



прагаварыцца

проговориться

麻痹

mábì

прил., гл.



麻木

mámù

прил.



паралізаваць; усыпіць пільнасць; паралізаваны бяздушны; нягнуткая

парализовать; усыпить бдительность; парализованный бесчувственный; негибкий

埋怨

mányuàn



дакараць; скардзіцца

уорять; жаловаться

满意

mǎnyì



满足

mǎnzú

盲目

mángmù

задаволены; задавальненне задаволена; здавольвацца сляпой; слепа; наўгад

довольный; удовлетворение удовлетворённый; довольствоваться слепой; слепо; наобум

茫然

mángrán

сущ., гл. прил., сущ. прил., гл. прил., нареч. прил.

矛盾

máodùn

美满

měimǎn



mèng

梦想

mèngxiǎng

弥补

míbǔ

迷惑

míhuò

迷失

míshī

Ⅴ Ⅵ Ⅵ

прил., сущ. прил., нареч.



сущ., гл. сущ., гл. сущ. гл. прил., нареч. гл.





Ⅵ Ⅵ Ⅵ Ⅵ

здзіўлена; падаць духам; не ведаць; што рабіць супярэчнасць; супярэ чыць выдатны; шчасны; шчаслівы

недоуменно; падать духом; не знать; что делать противоречие; противоречить прекрасный; благополучный; счастливый сон; мара; бачыць у сон; мечта; видеть во сне сне мара; марыць мечта; мечтать папаўняць; кампенсацыя губляцца; увесціў зман губляцца; заблудзіцца; знікаць

восполнять; компенсация теряться; ввести в заблуждение теряться; заблудиться; исчезать

139

迷信

míxìn

сущ., гл.



秘密

mìmì



勉励

miǎnlì

勉强

miǎnqiǎng

面子

miànzi

сущ., прил., нареч. сущ. гл. прил. нареч. сущ.

蔑视

mièshì

敏感

Ⅵ Ⅵ Ⅵ

mǐngǎn

прил., сущ., гл. прил.



明确

míngquè

сущ., гл.



陌生

mòshēng

прил.



默默

mòmò



纳闷儿

nàmènér

прил., нареч. прил.

耐心

nàixīn

难过



забабоны; слепа суеверие; слепо верить верыць сакрэт; тайны; таемна секрет; тайный; тайно

старацца; падбадзёрваць; заахвочванне з цяжкасцю; неахвотна; прымушаць прэстыж; рэпутацыя; знешнасць пагарджаць; ставіцца з пагардай адчувальны; успрымальны ясны; дакладны; ўразумець; вызначыць незнаёмы; чужы

стараться; подбадривать; поощрение с трудом;неохотно; заставлять престиж; репутация; внешность презирать; относиться с пренебрежением чувствительный; восприимчивый ясный; точный; уяснить; определить незнакомый; чужой молча; беззвучный; неудовлетворённый скучать; тосковать; сомневаться терпение; терпеливо



nánguò

сущ., прил., нареч. прил.

моўчкі; бязгучны; незадаволены сумаваць; сумаваць; сумнявацца цярпенне; цярпліва



цяжкі; пакутаваць

тяжёлый; страдать

难堪

nánkān

прил.



невыносны

невыносимый

难受

nánshòu

прил.



цяжкі; нязручны

тягостный; неудобный

恼火

nǎohuǒ

прил.



宁肯

nìngkěn

нареч.



宁愿

nìngyuàn

нареч.



сердиться; раздражаться; раздражающий лучше; охотнее; предпочтительнее; предпочитать предпочитать; лучше уж

排斥

páichì

сущ.,гл.



徘徊

páihuái

прил., сущ., гл.



盼望

pànwàng



佩服

pèifú

прил., сущ., гл. прил., сущ., гл.

злавацца; раздражняцца;раздражняльны лепш; больш ахвотна; пераважней; аддаваць перавагу аддаваць перавагу; лепш ужо адкідваць; выключаць; байкот шпацыраваць; вагацца; вандроўны; нерашучы спадзявацца; думаць; ўзірацца схіляцца; паважаць

140





отвергать; исключать; бойкот прогуливаться; колебаться; бродячий; нерешительный надеяться; думать; всматриваться преклоняться; уважать

脾气

píqì

сущ.



нораў; характар

нрав; характер

平静

píngjìng



спакойны; спакойна

спойкойный; спокойно

迫不及待

pòbùjídài



迫切

pòqiè

让步

ràngbù

прил., нареч. прил., нареч., прил., нареч. сущ., гл.



饶恕

ráoshù

сущ., гл.



热爱

rèài

гл.



першарадны;тэрмінов а; без адкладаў тэрмінова; неадкладн ы; тэрміновы саступка; саступаць; ісці на кампраміс дараваць; прабачыць; прабачэнне горача кахаць

первостепенный; срочно; без отлагательств срочно; неотложный; срочный уступка; уступать; идти на компромисс простить; извинить; прощение горячо любить

热泪盈眶

rèlèiyíngkuàn g



вочы; слязьмі

热烈

rèài



гарачы; захоплены

忍不住

rěnbùzhù

прил., гл., нареч., сущ. гл. гл.



忍耐

rěnnài

сущ., гл.



не стрымацца; ня не сдержаться; не стерпеть стрываць цярпець; цярпенне терпеть; терпение

忍受

rěnshòu

сущ., гл.



认定

rèndìng

сущ., гл.



认可

rènkě

сущ., гл.



认为

rènwéi

сущ., гл.



荣幸

róngxìng



容忍

róngrěn

прил., сущ. сущ., гл.



撒谎

sāhuǎng

гл.



伤脑筋

shāngnǎojīn

гл



伤心

shāngxīn



舍不得

shěbude

прил., сущ. гл.

审美

shěnměi

гл.



慎重

shènzhòng

прил.







напоўненыя глаза; слезами

цярпець; вытрымліваць; вытрымка устанаўленне; рашэнне; ўсталёўваць ; вызначаць дазволіць; прызнанне; адабрэнне думаць; меркаваць ганаровы; пашана цярпець; цярпенне хлусіць

наполненные

горячий; воодушевлённый

терпеть; выдержка

выдерживать;

установление; решение; устанавливать; определать разрешить; признание; одобрение думать; полагать

гонар; почётный; честь; почёт цярплівы; терпеть; терпение лгать

терпеливый;

напружваць мазгі; напрягать мозги; ломать ламаць галаву голову гараваць; пакутаваць горевать; страдать не жадаць; шкадаваць эстэтыка; смак; эстэтычны абачлівы; пільны

не хотеть; сожалеть эстетика; эстетический осмотрительный; тщательный

вкус;

141

shēngshū

прил., сущ. прил.



盛情

shèngqíng

нареч.



实话

shíhuà

сущ.



似乎

sìhū

нареч.



受不了

shòubùliǎo

гл.



舒服

shūfú



舒适

shūshì

прил., нареч. прил.



зручны; адчуваць сябе удобный; чувствовать добра себя хорошо зручны; прыемны удобный; приятный

思考

sīkǎo

сущ., гл.



абдумваць; мысленне обдумывать; мышление

思念

sīniàn

гл.



успамінаць; сумаваць вспоминать; скучать

思想

sīxiǎng

сущ.



думка; ідэя

мысль; идея

思绪

sīxù

сущ.



肆无忌惮

sìwújìdàn

прил.



сумятица в мыслях; ход мысли; настроение наглый; безнаказанный

素食主义

sùshízhǔyì

сущ.



сумятня ў думках; ход думкі; настрой нахабны; беспакарана вегетарыянства

索性

suǒxìng

нареч.



态度

tàidu

сущ.



лепш бы; у такім лучше бы; в таком случае выпадку отношение; позиция стаўленне; пазіцыя

坦白

tǎnbái

гл.



гаварыць адкрыта

говорить откровенно

讨厌

tǎoyàn

гл.



адчуваць агіду

испытывать отвращение

特意

tèyì

нареч.



специально; намеренно

疼爱

téngài

гл.



体谅

tǐliàng

гл.



天伦之乐

tiānlúnzhīlè

сущ.



спецыяльна; наўмысна вельмі любіць вельмi кахае зразумець; увайсціў чыё або становішча сямейнае шчасце

понять; войти в чьё-либо положение семейное счастье

调节

tiáojié

гл.



рэгуляваць

регулировать

停顿

tíngdùn

гл.



спыняцца

останавливаться

同情

tóngqíng

гл.



спачуванне; сімпатыя сочувствие; симпатия

推测

tuīcè

гл.



меркаваць; заключаць

生气

shēngqì

生疏

142



злавацца; жыццёвая сіла незнаёмы; нязвыклы

сердиться; жизненная сила

незнакомый; непривычный ветласць; ветлівасць; любезность; радушие; гасціннасць радушность праўдзівыя словы; правдивые слова; правда праўда падобна; па-відаць; як похоже; по-видимому; как быццам будто ня вынесці не вынести

вегетарианство

очень любить

предполагать; заключать

完美

wánměi

прил.



ідэальны

идеальный



wán

гл.



гуляць; забаўляцца

играть; развлекаться

挽回

wǎnhuí

гл.



вярнуць; аднавіць

вернуть; восстановить

挽救

wǎnjiù

гл.



挽惜

wǎnxī

гл.



выратаваць; пазбавіць спасти; избавить от чегоад чаго-небудзь либо шкадаваць сожалеть

万一

wànyī

нареч.



у крайнім выпадку

妄想

wàngxiǎng

сущ.



忘记

wàngjì

гл.



аддавацца нязбытным предаваться несбыточным марам мечтам забываць забывать

微笑

wēixiào

гл.



ўсміхацца

улыбаться

委屈

wěiqu

гл.



пакрыўдзіць

обидеть

畏惧

wèijù

гл.



баяцца; палохацца

бояться; пугаться

慰问

wèiwèn

гл.



温暖

wēnnuǎn

прил.



суцешыць; выказаць утешить; спачуванне сочувствие цёплы тёплый

温柔

wēnróu

прил.



ласкавы; пяшчотны

ласковый; нежный



wěn

гл.



цалаваць

целовать

污蔑

wūmiè

гл.



诬陷

wūxiàn

гл.



апаганіць; ўзьвесьці осквернить; оклеветать паклёп паклёпнічаць клеветать

无偿

wúcháng

прил.



бязвыплатны

безвозмездный

无耻

wúchǐ

прил.



бессаромны

бесстыжий

无动于衷



无精打采

wúdòngyúzhō прил. ng прил. wújīngdǎcǎi

равнодушный; остаться равнодушным мрачный; удручённый

无赖

wúlài

прил.



无聊

wúliáo

прил.



абыякавы; застацца абыякавым змрочны; прыгнечаны нахабны; бяздарны; сумны сумны

无奈

wúnài

прил.



侮辱

wǔrǔ

гл.



нічога нельга зрабіць; безвыходны абражаць; крыўдзіць

ничего нельзя поделать; безысходный оскорблять; обижать

误会

wùhuì

гл.



памылкова разумець

ошибочно понимать



в крайнем случае

нахальный; скучный скучный

выразить

бездарный;

143

误解

wùjiě

гл.



няправільна разумець неправильно понимать

希望

xīwàng

гл.



спадзявацца

надеяться

喜欢

xǐhuān

гл.



кахаць; падабацца

любить; нравиться

喜闻乐见

xǐwénlèjiàn

прил.



радасны

радостный

喜悦

xǐyuè

прил.



радасны

радостный



xián

гл.



быть недовольным; подозревать; усомниться

羡慕

xiànmù

гл.



相信

xiāngxìn

гл.



быць незадаволеным; падазраваць; усумніцца захапляцца; зайздросціць верыць; давяраць



xiǎng

гл.



думаць; сумаваць

думать; скучать

想念

xiǎngniàn

гл.



сумаваць; думаць

скучать; думать

向往

xiàngwǎng

гл.





xiào

гл.



імкнуцца; звяртацца устремляться; обращаться сэрцам да.; марыць аб сердцем к.; мечтать о смяяцца смеяться

心得

xīndé

сущ.



心理

xīnlǐ

сущ.



плоды; дасягненні; плады; достижения; вывод; впечатление выснова; уражанне псіхіка; псіхалогія психика; психология

心灵

xīnlíng

сущ.



інтэлект; розум; душа интеллект; ум; душа

心情

xīnqíng

сущ.



настрой

настроение

心态

xīntài

сущ.



心疼

xīnténg

прил.



欣赏

xīnshǎng

гл.



настроение; душевное состояние; чувства обожать; испытывать сожаление; жалко любоваться; восхищаться

欣慰

xīnwèi

прил.



настрой; душэўны стан; пачуцці любіць; адчуваць шкадаванне; шкада любавацца; захапляцца радасны; задаволены

信赖

xìnlài

гл.



信任

xìnrèn

гл.

信心

xìnxīn

兴奋 幸福

144

восхищаться; завидовать верить; доверять

радостный; удовлетворённый довериться; положиться



даверыцца; паспадзявацца давер

доверие

сущ.



вера; упэўненасць

вера; уверенность

xìngfèn

прил.



xìngfú

прил.



хвалявацца; хвалюючы шчасце; шчаслівы

волноваться; волнительный счастье; счастливый

幸运

xìngyùn

прил.



ўдача; ўдачлівы

удача; удачливый

休闲

xiūxián

гл., прил.



虚心

xūxīn

нареч.



вольны час; адпачынак; лянівы бесстаронне

свободное время; отдых; ленивый беспристрастно

悬念

xuánniàn

сущ.



неспакой

беспокойство

压抑

yāyì

прил.



душыць; стрымліваць подавлять; сдерживать

厌恶

yànwù

гл.



адчуваць агіду

испытывать отвращение

咬牙切齿

yǎoyáqièchǐ

гл.



скрыгатаў зубамі

скрежетать зубами

依靠

yīkào

гл., сущ.



依赖

yīlài

гл.



полагаться; опираться; опора зависеть; полагаться

遗憾

yíhàn

прил.



疑惑

yíhuò



сомнение; сомневаться

疑问

yíwèn

гл., сущ. сущ.

спадзявацца; абапірацца; апора залежыць; спадзявацца шкадаванне; шкадаваць сумнеў; сумнявацца



сумненне; праблема

сомнение; проблема

抑制

yìzhì

гл.



сковывать; сдерживать

意见

yìjiàn

сущ.



意料

yìliào

гл.



意识

yìshí



意味着

yìwèizhe

сущ., гл. гл.



意向

yìxiàng

сущ.



скоўваць; стрымліваць меркаванне; рознагалоссе меркаваць; здагадвацца ўсведамляць; ўсведамленне азначаць; значыць; мець на ўвазе намер; імкненне; мэта

意志

yìzhì

сущ.



свядомасць; думка

隐瞒

yǐnmán

гл.



印象

yìnxiàng

сущ.



маскіраваць; падманваць ўражанне

拥护

yōnghù

гл.



拥有

yōnghù

гл.

永恒

yǒnghéng

优越 忧郁

сожаление; сожалеть

мнение; разногласие предполагать; догадываться осознавать; осознание означать; значить; подразумевать намерение; стремление; цель сознание; мысль маскировать; обманывать впечатление



падтрымліваць; абараняць валодаць; мець

поддерживать; защищать обладать; иметь

прил.



вечны; пастаянны

вечный; постоянный

yōuyuè

прил.



цудоўны; выдатны

превосходный; отличный

yōuyù

прил.



сумны

печальный

145

预料

yùliào

гл.



原谅

yuánliàng

гл.



愿望

yuànwàng

сущ.



愿意

yuànyì

гл.



酝酿

yùnniàng

гл.



在乎

zàihu

гл.



在意

zàiyì

гл.

赞成

zànchéng

赞美

меркаваць; прадбачыць выбачаць; дараваць

предполагать; предвидеть извинять; прощать

жаданні; надзеі; желания; надежды; чаяния спадзевы жадаць; хацець желать; хотеть



брадзіць (пра віно); выношваць (напр.; план) звяртаць увагу; прымаць блізка да сэрца надаваць значэнне

внимание; обращать принимать близко к сердцу придавать значение

гл.



ўхваляць; згаджацца

одобрять; соглашаться

zànměi

гл.



хваліць; садзейнічаць

восхвалять; содействовать

赞叹

zàntàn

гл.



захапляцца

восхищаться

赞同

zàntóng

гл.



ўхваляць; згаджацца

одобрять; соглашаться

赞扬

zànyáng

гл.



хваліць

хвалить

糟糕

zāogāo

прил.



дрэнь; бяда; кепска

дело дрянь; беда; скверно

责备

zébèi

гл.



папракаць; вінаваціць упрекать; обвинять

责怪

zéguài

гл.



瞻仰

zhānyǎng

гл.



占有

zhànyǒu

гл.



скардзіцца; вінаваціць глядзець з павагай; наведваць валодаць; займаць

折磨

zhémó

сущ., гл.



折腾

zhēténg

гл.



着急

zháojí

гл.



着迷

zháomí

гл.



着想

zhuóxiǎng

гл.

珍惜

zhēnxī

斟酌

zhēnzhuó

146

бродить (о вине); вынашивать (напр.; план)

жаловаться; винить смотреть с почтением; посещать обладать; занимать трудности; мучить

испытания;



цяжкасці; выпрабаванні; мучыц ь варочацца; важдацца; мучыць хвалявацца; турбавацца; спяшацца быць захопленым чым-небудзь разважаць

ворочаться; возиться; мучить волноваться; беспокоиться; торопиться быть увлечённым чемлибо размышлять

гл.



шанаваць; берагчы

дорожить; беречь

гл.



разважаць

размышлять

振奋

zhènfèn

гл.



натхняць

воодушевлять

震惊

zhènjīng

прил.



шакаваны

шокированный

争气

zhēngqì



争取

zhēngqǔ

прил. гл. гл.



настойлівы; напорыс- настойчивый; напористы; стаяць за сябе тый; стоять за себя змагацца; заваяваць бороться; завоевать

征服

zhēngfú

гл.



征求

zhēngqiú

гл.



征收

zhēngshōu

гл.



挣扎

zhēngzhá

гл.



指望

zhǐwàng

гл.



指责

zhǐzé

гл.



衷心

zhōngxīn

прил.



重视

zhòngshì

гл.



主动

zhǔdòng



主观

zhǔguān

сущ., прил. прил.



主意

zhǔyì

сущ.



主张

zhǔzhāng

гл.



注视

zhùshì

гл.

追悼

zhuīdào

追究

падпарадкоўваць; пераконваць шукаць; збіраць; запытваць спаганяць; збіраць

подчинять; убеждать

змагацца з апошніх сіл спадзявацца; разлічваць крытыкаваць; асуджаць шчыры

бороться из последних сил

искать; собирать; запрашивать взимать; собирать

надеяться; рассчитывать критиковать; осуждать чистосердечный значение; придавать считаться активный; ведущий; инициатива личный; субъективный

надаваць значэнне; лічыцца актыўны; вядучы; ініцыятыва асабісты; суб'ектыўны думка; ідэя; план

мысль; идея; план



выступаць небудзь назіраць

наблюдать

гл.



аплакваць

zhuījiū

гл.



追求

zhuīqiú

гл.



琢磨

zuómo

гл.



расследаваць; расследовать; выяснять высвятляць імкнуцца да чаго- стремиться к чему-либо небудзь абдумваць; адточваць обдумывать; оттачивать

咨询

zīxún

гл.



кансультавацца

консультироваться

自豪

zìháo

прил.



горды; ганарыцца

гордый; гордиться

自愿

zìyuàn

прил.



добраахвотны

добровольный

阻止

zǔzhǐ

гл.



尊敬

zūnjìng

гл.



спыняць; перашкаджаць паважаць

прекращать; препятствовать уважать

за

што- выступать за что-либо

оплакивать

147

尊严

zūnyán

сущ.



годнасць; аўтарытэт

достоинство; авторитет

尊重

zūnzhòng

гл.



паважаць; паважаны

уважать; уважаемый

遵守

zūnshǒu

гл.



座右铭

zuòyòumíng

сущ.



выконваць; прытрымлівацца дэвіз

соблюдать; придерживаться девиз

148

22. 颜色 Цвета

 

汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语



àn



bái

苍白

cāngbái



chéng

粉色

fěnsè

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. сущ.



цёмны

тёмный



белы

белый



бледны

бледный



аранжавы

оранжевый



ружовы

розовый

光彩

guāngcǎi

сущ.



бліскучасць

блеск

光辉

guānghuī

сущ.



ззянне; святло

сияние; свет

光芒

guāngmáng

сущ.



прамень

луч



hēi

сущ.



чорны

чёрный



hónggōng

сущ.



чырвоны

красный



Huáng

сущ.



жоўты

жёлтый



Huī

сущ.



шэры; попел; попел

серый; пепел; зола



Lán

прил.



сіні

синий

绿



прил.



зялены

зелёный

色彩

Sècǎi

сущ.



афарбоўка

окраска

透明

tòumíng

прил.



празрысты

прозрачный

乌黑

Wūhēi

прил.



сінявата-чорны

иссиня-черный

鲜艳

xiānyàn

прил.



яркі

яркий

颜色

Yánsè

сущ.



колер

цвет







фіялетавы

фиолетовый

棕色

Zōngsè

прил., сущ. сущ.



руды

коричневый

 

149

23. 医疗/健康 Медицина и гигиена 汉语

拼音

词性

癌症

áizhèng

гл.

按摩

ànmó





摆脱

白俄语

俄语



рак

рак

гл., сущ.



масаж; масажаваць

массаж; массажировать



шрам

шрам

bǎituō

прил., сущ. гл.



пазбавіцца

избавиться

保养

bǎoyǎng

гл., сущ.



鼻涕

bítì

сущ.



клапаціцца здароўе; догляд насавая слізь

鼻子

bízi

сущ.



нос

нос

弊病

bìbìng

сущ.



злоўжыванне

злоупотребление





сущ.



плячо

плечо

哺乳

bǔrǔ

гл., сущ.



部位

bùwèi

сущ.



карміць грудзьмі; кармленне грудзьмі частка цела

кормить грудью; кормление грудью часть тела

成分

chéngfèn

сущ.



кампанент

компонент

承受

chéngshòu

гл.



出生

chūshēng

гл., сущ.



подвергнуться; выдержать родиться; рождение

传染

chuánrǎn

гл., сущ.



喘气

chuǎnqì

гл.



падвергнуцца; вытрымаць нарадзіцца; нараджэнне інфекцыя; заражаць задыхацца

摧残

cuīcán

гл., сущ.



причинить вред; вред

打喷嚏

dǎpēntì

гл.



нанесці шкоду; шкода чхаць

打针

dǎzhēn

гл.



рабіць укол

делать укол

大夫

dàifu

сущ.



лекар

врач

蛋白质

dànbáizhì

сущ.



бялок

белок

动脉

dòngmài

сущ.



артэрыя

артерия

肚子

dùzi

сущ.



жывот

живот

恶化

èhuà

гл.



пагаршацца

ухудшаться

150

级别

пра заботиться о уход носовая слизь

здоровье;

инфекция; заражать задыхаться

чихать

恶心

ěxin

гл.



адчуваць млоснасць

испытывать тошноту

耳朵

ěrduǒ

сущ.



вуха

ухо

耳朵

ěrduǒ

сущ.



вуха

ухо

发烧

fāshāo

гл.



адчуваць жар

чувствовать жар

发炎

fāyán

гл.



запаліцца

воспалиться

发育

fāyù

гл.



развівацца

развиваться

繁殖

fánzhí

гл.



размнажацца

размножаться

防疫

fángyì

гл.



змагацца з эпідэміяй

бороться с эпидемией

防止

fángzhǐ

гл.



прадухіляць

предотвращать

防治

fángzhì

гл.



放射

fàngshè

гл.



проводить профилактику испускать излучение



fèi

сущ.



праводзіць прафілактыку выпускаць выпраменьванне лёгкае

分泌

fēnmì

гл.



风险

fēngxiǎn

сущ.

奉献

fèngxiàn

辐射

лёгкое



выдзяляць сакрэцыю рызыка

выделять секрецию риск

гл.



ўнесціўклад

внести вклад

fúshè

гл.



испускать излучение

福利

fúlì

сущ.



выпускаць выпраменьванне дабрабыт

благосостояние

腐烂

fǔlàn

гл.



гніць

гнить

复活

fùhuó

гл.



аднаўленне

восстановление

副作用

fùzuòyòng

сущ.



пабочны эфект

побочный эффект

腹泻

fùxiè

сущ.



дыярэя

диарея

感冒

gǎnmào

сущ.



прастуда

простуда

感染

gǎnrǎn

гл., сущ.



заражацца; заражэнне заражаться; заражение

胳膊

gēbo

сущ.



рука

рука

骨头

gǔtou

сущ.



костка

кость

挂号

guàhào

гл.



запісаць на прыём

записать на приём

拐杖

guǎizhàng

сущ.



мыліца

костыль

151

观察

guānchá

гл.



назіраць

наблюдать

过敏

guòmǐn

гл.



мець алергію

иметь аллергию

喉咙

hóulóng

сущ.



горла

горло

呼吸

hūxī

гл



дыхаць

дышать

护士

hùshì

сущ.



медсястра

медсестра

化验

huàyàn

гл



рабіць аналізы

делать анализы

怀孕

huáiyùn

гл.



зацяжарыць

забеременеть

患者

huànzhě

сущ.



пацыент

пациент

恢复

huīfù

гл



здаравець

выздоравливать

昏迷

hūnmí

сущ.



быть без сознания

浑身

húnshēn

прил.



быць без прытомнасці усё цела

всё тело

肌肉

jīròu

сущ.



мышцы

мышцы

疾病

jíbìng

сущ.



захворванне

заболевание

肩膀

jiānbǎng

сущ.



плячо; смеласць

плечо; смелость

健康

jiànkāng

сущ.



здароўе

здоровье



jiǎo

сущ.



нага

нога

解剖

jiěpōu

сущ., гл.



戒烟

jièyān

гл



ускрыццё; рабіць выкрыццё кінуць паліць

вскрытие; делать вскрытие бросить курить

颈椎

jǐngzhuī

сущ.



шыйны пазванок

шейный позвонок

酒精

jiǔjīng

сущ.



спірт

спирт

救护车

jiùhùchē

сущ.



咳嗽

késou

гл.



машына хуткай дапамогі кашляць

машина скорой помощи кашлять

口腔

kǒuqiāng

сущ.



паражніну рота

полость рта



liǎn

сущ.



твар

лицо

临床

línchuáng

сущ.



шпіталізацыя

госпитализация



lín

гл.



капаць; змакаць

капать; промокать

聋哑

lóngyǎ

сущ.



глухонемота

глухонемота

152

麻醉

mázuì

гл.



абязбольваць

обезболивать

埋葬

máizàng

сущ., гл.



пахаванне; хаваць

похороны; хоронить

脉搏

màibó

сущ.



пульс

пульс

慢性

mànxìng





máo

毛病

máobìng

прил., сущ. прил., сущ. сущ.



хранічны; хранічны стан воўна; мех; футравы; ваўняны загана; хвароба

хронический; хроническое состояние шерсть; мех; меховой; шерстяной изъян; недуг

眉毛

méimáo

сущ.



бровы

брови

门诊

ménzhěn

сущ.



免疫

miǎnyì

сущ.



паліклініка; мед.пункт імунітэт

поликлиника; мед.пункт иммунитет

脑袋

nǎodài

сущ.



галава

голова

内科

nèikē

сущ.



тэрапія

терапия

呕吐

ǒutù

сущ., гл.



тошнота; тошнить

皮肤

pífū

сущ.



млоснасць; ванітаваць скура

кожа

疲惫

píbèi

прил.



стомлены

усталый

疲倦

píbèi

прил.



стомлены

усталый

疲劳

píláo



pìgǔ





sāi

сущ.



стомленасць; стомлены задняя частка цела шчака

усталость; усталый

屁股

прил., сущ. сущ.

щека

嗓子

sǎngzǐ

сущ.



горла; голас

горло; голос

舌头

shétóu

сущ.



язык

язык

身体

shēntǐ

сущ.



цела

тело

呻吟

shēnyín

гл.



стагнаць

стонать

神经

shénjīng

сущ.



生病

shēngbìng

гл.



псіхіка; нервовая сістэма захварэць

психика; нервная система заболеть

生命

shēngmìng

сущ.



жыццё

жизнь

生育

shēngyù

гл.



нараджаць

рождать

尸体

shītǐ

сущ.



труп

труп



задняя часть тела

153

失眠

shīmián

гл.



пакутаваць бессанню

страдать бессонницей

视力

shìlì

сущ.



зрок

зрение

手势

shǒushì

сущ.



жэст; знак

жест; знак

手术

shǒushù

сущ.



аперацыя

операция

手指

shǒuzhǐ

сущ.



палец (на руцэ)

палец (на руке)

寿命

shòumìng

сущ.



даўгалецце

долголетие

受伤

shòushāng

сущ.



траўма

травма

刷牙

shuāyá







чысціць зубы; чыстка чистить зубы; чистка зубов зубоў смерть; мёртвый; умереть смерць; мёртвы; памерці

死亡

sǐwáng

сущ., гл. сущ., гл., прил., нареч. гл.



загінуць

погибнуть

四肢

sìzhī

сущ.



канцавіны

конечности

瘫痪

tānhuàn

прил.



паралізаваны

парализованный



téng

прил.



балючы

болезненный

头发

tóufa

сущ.



валасы

волосы





прил.



лысы

лысый

涂抹

túmǒ

гл.



мазаць

мазать



tuǐ

сущ.



нага; бядро

нога; бедро

脱离

tuōlí

гл.



唾沫

tuòmo

сущ.



азбавіцца небудзь сліна

维生素

wéishēngsù

сущ.



вітамін

витамин



wèi

сущ.



страўнік

желудок

胃口

wèikǒu

сущ.



апетыт; густ

аппетит; вкус

膝盖

xīgài

сущ.



каленка

коленка

消化

xiāohuà

гл.



растворять; переваривать



xiè

сущ.



心脏

xīnzàng

сущ.



раствараць; засвойваць апілоўка; дробка; габлюшка сэрца

сердце

新陈代谢

xīnchéndàixiè сущ.



абмен рэчываў

обмен веществ

154



ад

чаго- избавиться от чего-либо слюна

опилка; крошка; стружка



xiōng

сущ.



грудзі; душа; сэрца

грудь; душа; сердце

休养

xiūyǎng

гл.



аднаўляцца

восстанавливаться

嗅觉

xiùjué

сущ.



нюх

обоняние; чутьё; нюх



xuě

сущ.



кроў

кровь

血压

xuèyā

сущ.



крывяны ціск

кровяное давление

眼睛

yǎnjing

сущ.



вочы

глаза

眼镜

yǎnjìng

сущ.



акуляры

очки



yāo

сущ.



паясніца; стан

поясница; талия



yào

сущ.



лекі

лекарство

医生

yīshēng

сущ.



лекар

врач

医院

yīyuàn

сущ.



бальніца

больница

营养

yíngyǎng

сущ.



харчаванне

питание

预防

yùfáng

гл.



着凉

zháoliáng

гл.



прымаць меры прафілактыкі застудзіцца

принимать меры профилактики простудиться

诊断

zhěnduàn

гл.



ставіць дыягназ

ставить диагноз

正规

zhèngguī

прил.



нармальны

нормальный

症状

zhèngzhuàng

сущ.



сімптом

симптом

知觉

zhījué

сущ.



свядомасць

сознание

脂肪

zhīfáng

сущ.



тлушч

жир

指甲

zhǐjiá

сущ.



пазногаць

ноготь

治疗

zhìliáo

гл., прил.



лячыцца; лячэбны

лечиться; лечебный

智力

zhìlì

сущ.



інтэлект

интеллект

智商

zhìshāng

сущ.



肿瘤

zhǒngliú

сущ.



каэфіцыент разумо- коэффициент умственного развития вага развіцця пухліна опухоль



zhǔ

гл.



абапірацца

опираться

注射

zhùshè

гл.



рабіць укол

делать укол



zuǐ

сущ.



рот

рот

嘴唇

zuǐchún

сущ.



губа

губа

155

24. 艺术/文学 Искусство и литература 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

扮演

bànyǎn

гл.



表演

biǎoyǎn

гл., сущ.



выступаць на сцэне; выступать на сцене; выконваць ролю играть роль выступаць; выступ выступать; выступление

播放

bōfàng

гл.



трансляваць

транслировать

唱歌

chànggē

гл., сущ.



спяваць; спевы

петь; пение

传说

chuánshuō

сущ.



чуткі; легенда; міф

слухи; легенда; миф

创作

chuàngzuò

гл., сущ.



弹钢琴

tángāngqín

гл.



тварыць; ствараць; творить; созидать; творчасць творчество играть на пианино граць на піяніна

电视

diànshì

сущ.



тэлевізар

телевизор

电影

diànyǐng

сущ.



фільм

фильм

动画片

dònghuàpiàn

сущ.



мультфільм

мультфильм

角色

juésè

сущ.



京剧

jīngjù

сущ.



роля; дзеючая асоба; роль; действующее лицо; персанаж персонаж пекінская опера пекинская опера

剧本

jùběn

сущ.



сцэнар; п'еса

сценарий; пьеса

剧本

jùběn

сущ.



сцэнар; п'еса

сценарий; пьеса

卡通

kǎtōng

сущ.



мультфільм

мультфильм

刊登

kāndēng

гл



публікаваць

публиковать

刊物

kānwù

сущ.



прэса

пресса

栏目

lánmù

сущ.



раздзел; каталог

раздел; каталог

乐谱

yuèpǔ

сущ.



нота

нота

连续剧

liánxùjù

сущ.



серыял

сериал

漫画

mànhuà

сущ.



комікс

комикс

媒介

méijiè

сущ.



пасярэднік; медыятар посредник; медиатор

媒体

méitǐ

сущ.



美术

měishù

сущ.



сродкі масавай інфармацыі; медыя выяўленчае мастацтва; мастацкі

156

средства массовой информации; медиа изобразительное искусство; художественный

谜语

míyǔ

сущ.



загадка

загадка

魔术

móshù

сущ.



магія; вядзьмарства

магия; колдовство

片段

piànduàn

сущ.



урывак; фрагмент

отрывок; фрагмент

热门

rèmén

сущ.



папулярны

популярный

神话

shénhuà

сущ.



міф; казка; легенда

миф; сказка; легенда

跳舞

tiàowǔ

гл.



танцаваць; скакаць

танцевать; плясать

通俗

tōngsú

прил.



童话

tónghuà

сущ.



папулярны; агульнадаступны казка

популярный; общедоступный сказка

武侠

wǔxiá

сущ.



рыцар; волат

рыцарь; богатырь

舞蹈

wǔdǎo

сущ.



танец

танец

戏剧

xìjù

сущ.



тэатр

театр



xián

сущ.



цеціва; струна

тетива; струна

响亮

xiǎngliàng

прил.



звонкі; гучны

звонкий; звучный

小说

xiǎoshuō

сущ.



笑话

xiàohuà

сущ.



аповяд; аповесць; рассказ; повесть; новелла; навэла; раман роман жарт; анекдот шутка; анекдот

旋律

xuánlǜ

сущ.



мелодыя

мелодия

熏陶

xūntáo

гл.



выхоўваць; навучаць

воспитывать; обучать

演出

yǎnchū

гл.



представлять; исполнять

演绎

yǎnyì

гл.



演员

yǎnyuán

сущ.



прадстаўляць; выконваць рабіць выснову; выказваць здагадку артыст; акцёр

делать вывод; заключать; высказывать догадку артист; актёр

演奏

yǎnzòu

гл.



выконваць; граць

исполнять; играть

摇滚

yáogǔn

сущ., гл.



рок; рок-н-рол

рок; рок-н-ролл

艺术

yìshù

сущ.



мастацтва

искусство

音乐

yīnyuè

сущ.



музыка

музыка

音响

yīnxiǎng

сущ.



голас; гук

голос; звук

引用

yǐnyòng

гл.



цытаваць; спасылацца цитировать; ссылаться

荧屏

yíngpíng

сущ.



тэлеэкран

телеэкран

157

寓言

yùyán

сущ.



байка; прытча

басня; притча

杂技

zájì

сущ.



цырк

цирк

杂志

zázhì

сущ.



часопіс

журнал

直播

zhíbō

гл.



прамы эфір

прямой эфир

主持

zhǔchí

гл.



字幕

zìmù

сущ.



узначальваць; кіраваць; весці субтытры

возглавлять; вести субтитры

158

управлять;

25. 政法/军事 Политика и военное дело 汉语

拼音

词性

级别

白俄语

俄语

案例

ànlì

сущ.



прыклад; прэцэдэнт

пример; прецедент

罢工

bàgōng

гл., сущ.



забастовка; бастовать

bānbù

гл., сущ.



забастоўка; страйкаваць апублікаваць

颁布 绑架

bǎngjià

гл., сущ.



保密

bǎomì

гл.

保卫

bǎowèi

暴力

bàolì

暴露

опубликовать похищать; похищение



выкрадаць; выкраданне трымаць у сакрэце

гл.



абараняць

защищать



люты; насілле

яростный; насилие

bàolù

прил., сущ. прил.



выяўлены; адкрыты

обнаруженный; открытый

被告

bèigào

сущ.



абвінавачваны

обвиняемый

弊端

bìduān

сущ.



辩护

biànhù

гл., сущ.



злоўжыванне; недахоп; загана абараняць; абарона

злоупотребление; недостаток; порок защищать; защита

表决

biǎojué

гл.



галасаваць

голосовать

剥削

bōxuē

гл., сущ.



操纵

cāozòng

гл., сущ.



эксплуатаваць; эксплуатацыя кіраваць; кіраванне

эксплуатировать; эксплуатация управлять; управление

草案

cǎo'àn

сущ.



рысунак; эскіз; праект чертеж; эскиз; проект

查获

cháhuò

гл.



шукаць

撤退

chètuì

гл.



адступаць; адыходзіць отступать; отходить

陈述

chénshù

гл.



выказваць

высказывать

承诺

chéngnuò

гл., сущ.



абяцаць; абяцанне

обещать; обещание

冲突

chōngtū

сущ.



канфлікт; сутыкненне конфликт; столкновение

出路

chūlù

сущ.



выхад; збыт

выход; сбыт

出卖

chūmài

гл.



прадаваць; збываць

продавать; сбывать

出身

chūshēn

гл.



处境

chǔjìng

сущ.



адбывацца; выхадцам з становішча

держать в секрете

разыскивать

быць происходить; выходцем из положение

быть

159

触犯

chùfàn

гл.



答复

dáfù

гл.



наносіць закранаць адказаць

шкоду; наносить затрагивать ответить

ущерб;

打官司

dǎguānsi

гл.



весці судовую цяжбу

вести судебную тяжбу

打仗

dǎzhàng

гл.



ваяваць; змагацца

воевать; сражаться

大使馆

dàshǐguǎn

сущ.



амбасада

посольство

大肆

dàsì

нареч.



адвольна; нястрымна

произвольно; безудержно

歹徒

dǎitú

сущ.



разбойнік

разбойник

逮捕

dàibǔ

гл.



арыштоўваць

арестовывать

代价

dàijià

сущ.



代理

dàilǐ

гл.



带领

dàilǐng

гл.



цана; кампенсацыя; эквівалент замяшчаць; выконваць абавязкі весці; кіраваць

цена; компенсация; эквивалент замещать; исполнять обязанности вести; руководить

担保

dānbǎo

гл.





dǎng

сущ.



导弹

dǎodàn

сущ.



捣乱

dǎoluàn

гл.



盗窃

dàoqiè

гл.

道德

dàodé

颠倒

гарантаваць; ручац- гарантировать; ручаться; ца; даручальніцтва поручительство партия; группировка партыя; групоўка ракета; управляемый снаряд ломать; приводить в беспорядок; беспокоить



ракета; кіраваны снарад ламаць; прыводзіць у беспарадак; турбаваць выкрадаць

сущ.



мараль; маральнасць

мораль; нравственность

diāndǎo

гл.



动荡

dòngdàng

прил.



опрокидываться; переворачиваться тревожный; качаться

动手

dòngshǒu

гл.



毒品

dúpǐn

сущ.



перакульвацца; пераварочвацца трывожны; пампавацца прыступаць (да працы); чапаць наркотык

独裁

dúcái

гл.



赌博

dǔbó

сущ., гл.



единолично решать; диктатура азартные игры; играть в азартные игры

杜绝

dùjué

гл.



对策

duìcè

сущ.



асабіста вырашаць; дыктатура азартныя гульні; гуляць у азартныя гульні загароджваць; ірваць адносіны адказныя меры

160

похищать

приступать трогать наркотик



загораживать; отношения ответные меры

работе);

рвать

对付

duìfu

гл.

Ⅵ Ⅵ

рэагаваць; адказваць; спраўляцца супраціўляцца

реагировать; отвечать; справляться сопротивляться

对抗

duìkàng

гл.

对立

duìlì

гл.



супрацьпастаўляць

противопоставлять

兑现

duìxiàn

гл.



обменять на наличные деньги; сдержать слово

遏制

èzhì

гл.



法律

fǎlǜ

сущ.



абмяняць на наяўныя грошы; стрымаць слова стрымліваць; кантраляваць закон; права

сдерживать; контролировать закон; право

法人

fǎrén

сущ.



юрыдычная асоба

юридическое лицо

反动

fǎndòng

гл.



процідзейнічаць

противодействовать

反抗

fǎnkàng

гл.



супраціўляцца

сопротивляться

方针

fāngzhēn

сущ.



курс; кірунак

курс; направление

防守

fángshǒu

гл.



абараняць; вартаваць

защищать; сторожить

防御

fángyù

гл.



трымаць абарону

держать оборону

放弃

fàngqì

гл.



адмаўляцца; здавацца отказываться; сдаваться

非法

fēifǎ

нареч.



незаконны

незаконный

匪徒

fěitú

сущ.



бандыт

бандит

诽谤

fěibàng

гл.



паклёпнічаць

клеветать

废除

fèichú

гл.



адмяніць

отменить

分裂

fēnliè

гл.



дробиться; разделяться

粉碎

fěnsuì

гл.



封锁

fēngsuǒ

гл.



крышыцца; адзяляцца здрабніць; раздрабніць блакаваць

блокировать

锋利

fēnglì

прил.



востры; рэзкі

острый; резкий

否决

fǒujué

гл.



адпрэчваць; адхіляць

отвергать; отклонять

服从

fúcóng

гл.



падпарадкоўвацца

подчиняться

俘虏

fúlǔ

гл.



браць у палон

брать в плен

腐朽

fǔxiǔ

гл.



гніць; раскладацца

гнить; разлагаться

复兴

fùxīng

гл.



адрадзіцца; аднавіць

возродиться; восстановить

измельчить; раздробить

161

赋予

fùyǔ

гл.

Ⅵ Ⅴ

даваць; прадастаўляць рэформа

改革

gǎigé

сущ.

革命

gémìng

格局

давать; предоставлять реформа

сущ.



рэформа

реформа

géjú

сущ.



прылада; структура

устройство; структура

各抒己见

gèshūjǐjiàn

гл.



根深蒂固

gēnshēndìgù

прил.



каждый высказывает своё мнение укорениться; закоренелый

根源

gēnyuán

сущ.



公道

gōngdào

сущ.



公告

gōnggào

сущ.



кожны выказвае сваё меркаванне ўкараніцца; закаранелы пачатак; вытокі; корань справядлівасць; праязджаючы дарога абвестка; інфармаваць

公民

gōngmín

сущ.



公平

gōngpíng

прил.



公然

gōngrán

гл.



公认

gōngrèn

гл.



公正

gōngzhèng

прил.



грамадзянін; выбаршчык сумленны; справядлівы адкрыта; відавочна; публічны; афіцыйны атрымаць усеагульнае прызнанне; агульнапрызнаны справядлівы

公证

gōngzhèng

гл



афіцыйна запэўніць

официально заверить

攻击

gōngjī

гл



атакаваць

атаковать

истоки; начало; корень справедливость; проезжая дорога оповещение; информировать гражданин; избиратель честный; справедливый открыто; явно; публичный; официальный получить признание; знанный справедливый

всеобщее общепри-

攻克

gōngkè

гл



захапіць

захватить

共和国

gònghéguó

сущ.



рэспубліка

республика

官方

guānfāng



管辖

guǎnxiá

прил., сущ. гл.

ўрад; выканаўчая правительство; ўлада исполнительная власть кіраўнік; галоўны управляющий; главный

贯彻

guànchè

гл



惯例

guànlì

сущ.



棍棒

gùnbàng

сущ.

国防

guófáng

сущ.

162





прайсці наскрозь; паслядоўна ажыццявіць звычай; звычайнае правіла; практыка; якая ўсталявалася шост; палка

пройти насквозь; последовательно претворить в жизнь обыкновение; обычное правило; установившаяся практика шест; палка



дзяржаўная абарона

государственная оборона

国家

guójiā

сущ.



дзяржава; краіна

государство; страна

过渡

guòdù



捍卫

hànwèi

прил., сущ. гл

правесці (час); перажыць абараняць

провести (время); пережить защищать

行政

xíngzhèng

сущ.



号召

hàozhào

гл



адміністрацыя; управа администрация; управление заклікаць призывать

合法

héfǎ

прил.



законны

законный

合同

hétong

сущ.



дагавор; кантракт

договор; контракт

和解

héjiě

гл



приходить к компромиссу

和平

hépíng

сущ.



прыходзіць да кампрамісу свет

候选

hòuxuǎn

сущ.



кандыдатура

кандидатура

缓和

huǎnhé

гл.



згладжваць; змякчаць сглаживать; смягчать

回避

huíbì

гл.



пазбягаць; ўхіляцца

избегать; уклоняться

间谍

jiàndié

сущ.



шпіён

шпион

监视

jiānshì

гл.



践踏

jiàntà

гл



сачыць; трымаць пад следить; держать наглядам надзором давить; топтать ціснуць; таптаць

阶层

jiēcéng

сущ.



揭露

jiēlù

гл.



解放

jiěfàng



解体

jiětǐ

сущ., гл. гл.



戒备

jièbèi

гл.



进攻

jìngōng

гл



вызваляць; вызваленне распадацца; раскладацца сцерагчыся; прымаць меры засцярожнасцi атакаваць

禁止

jìnzhǐ

гл



спыніць; забараніць

惊动

jīngdòng

гл.



警告

jǐnggào

сущ.



警惕

jǐngtì

гл.



拘留

jūliú

гл



патрэсці; перапалохаць папярэджанне; вымова насцярожыцца; сцерагчыся арыштоўваць



мир

под

сацыяльны пласт; социальный слой; праслойка прослойка выкрыць; раскрыць разоблачить; раскрыть освобождать; освобождение распадаться; разлагаться остерегаться; принимать меры предосторожности атаковать прекратить; пресечь; запретить потрясти; перепугать предупреждение; выговор насторожиться; остерегаться арестовывать

163

局面

júmiàn

сущ.

Ⅵ Ⅵ

становішча; абставіны сітуацыя; абстаноўка

положение; обстоятельства ситуация; обстановка

局势

júshì

сущ.

军队

jūnduì

сущ.



армія; войскі

армия; войска

军事

jūnshì

сущ.



ваенныя справы

военные дела

捆绑

kǔnbǎng

гл



перавязваць

перевязывать

领土

lǐngtǔ

сущ.



掠夺

lüèduó

гл.



тэрыторыя (дзяржаў- территория (государстная); уладанні венная); владения выкрадаць похищать

埋伏

máifú



萌芽

méngyá

сущ., гл. сущ.

灭亡

mièwáng

民间

mínjiān

民主

mínzhǔ

扭转



рабiць засаду; скрывать; засада пупышка; зародак

устраивать засаду; скрывать; засада почка; зачаток; зародыш

сущ., гл.



загiнуць

погибгуть; вгибель



народ; народны

народ; народный



niǔzhuǎn

сущ., прил. сущ., прил. сущ. гл.



демократия; демократический закручивать; повернуть

虐待

nüèdài

сущ., гл.



дэмакратыя; дэмакратычны закручваць; павярнуць мучыць; тыраніць

殴打

ōudǎ

сущ., гл.



біць; збіваць; біцца

бить; избивать; драться

判决

pànjué

сущ., гл.



прысуд; прысудзіць

批判

pīpàn

сущ., гл.





piàn

гл.



крытыкаваць; крытыка падманваць

решение; приговор; приговорить критиковать; критика

迫害

pòhài

сущ., гл.



прыгнятаць

притеснять

扰乱

rǎoluàn

сущ., гл.



人道

réndào

сущ.



нарушать; срывать; беспорядок человечность; гуманность; человечный; гуманный

人为

rénwéi



人质

rénzhì

сущ., прил. сущ.

парушаць; зрываць; беспарадак чалавечнасць; гуманнасць; чалавечны; гуманны штучны; штучна



закладнік

искусственный; искусственно заложник

上当

shàngdàng

гл.



审查

shěnchá

гл.



быць ашуканым; ашукацца правяраць; кантраляваць

быть обманутым; попасть впросак проверять; контролировать

164

мучить; тиранить

обманывать

审理

shěnlǐ

гл.



审判

shěnpàn

гл.



生效

shēngxiào

гл.



声明

shēngmíng

гл.



时事

shíshì

сущ.



示威

shìwēi

гл.



事故

shìgù

сущ.



事件

shìjiàn

сущ.

事态

shìtài

释放

разбіраць; слухаць; разбирать; разглядаць (судовую рассматривать справу) судзіць судить

слушать;

входить в силу; вступать в действие (о законе; договоре) заявлять; разъяснять



убірацца ў сілу; уступаць у дзеянне (пра закон; дамову) заяўляць; тлумачыць; растлумачваць значная падзея часу; бягучыя справы (падзеі); неадкладныя справы дэманстраваць; дэманстрацыя; паказаць сваю сілу выпадак; падзея; здарэнне інцыдэнт; падзея

сущ.



сітуацыя; ход падзей

ситуация; ход событий

shìfàng

гл.



выпускаць; вызваляць выпускать; освобождать

司法

sīfǎ

сущ.



私人

sīrén



私自

sīzì

прил., сущ. нареч.

诉讼

sùsòng

гл.



挑衅

tiǎoxìn

гл.



条约 通过

tiáoyuē tōngguò

сущ. гл.

Ⅵ Ⅳ

统治

tǒngzhì

гл.



юстыцыя; правасуддзе прыватная асоба; прыватны; асабісты самавольна; без дазволу; употай пераследваць па суду; пазоў; (судовы) працэс правакаваць; правакацыя; правакацыйны дамова; пакт праходзіць; праязджаць; з дапамогай; праз кіраваць

投降

tóuxiáng

гл.



投票

tóupiào

гл.



推翻

tuīfān

гл.





капітуляваць; здавацца галасаваць; апускаць бюлетэнь перакульваць; пераварочваць; зрынаць; аспрэчваць

значительное событие времени; текущие дела (события); неотложные дела демонстрировать; демонстрация; показать свою силу случай; событие; происшествие инцидент; событие

юстиция; правосудие частное лицо; частный; личный самовольно; без разрешения; украдкой преследовать по суду; иск; (судебный) процесс провоцировать; провокация; провокационный договор; пакт проходить; проезжать; посредством; через управлять капитулировать; сдаваться голосовать; опускать бюллетень опрокидывать; переворачивать; свергать; опровергать

165

瓦解

wǎjiě

гл.



歪曲

wāiqū

гл.



外交

wàijiāo

сущ.



外界

wàijiè



危机

wēijī

сущ., прил. сущ.



为首

wéishǒu

нареч.



违背

wéibèi

гл.



违反

wéifǎn

гл.



维持

wéichí

гл.



伪造

wěizào

гл.



武器

wǔqì

сущ.



武装

wǔzhuāng

гл.







нареч.

袭击

xíjī

掀起

разваліцца; раскласці; дэмаралізаваць скажаць; перакручваць дыпламатычныя (міжнародныя) адносіны; дыпламатыя навакольны свет; староннія; асяроддзе момант; крытычны крызіс на чале з кім-небудзь парушаць; не выконваць парушаць; адыходзіць (ад правіл) захоўваць; падтрымліваць падрабляць; фальсіфікаваць зброя

развалиться; разложить; деморализовать искажать; извращать дипломатические (международные) отношения; дипломатия внешний мир; посторонние; окружение критический момент; кризис во главе с кем-либо нарушать; не соблюдать нарушать; отступать (от правил) сохранять; поддерживать подделывать; фицировать оружие

фальси-



вайсковая форма; узбраенне; узброеныя сілы не; не трэба

военная форма; вооружение; вооружённые силы не; не надо

гл.



атакаваць

атаковать

xiānqǐ

гл.



падымаць; уздымацца поднимать; вздыматься

鲜明

xiānmíng

прил.



яркі; ясны

嫌疑

xiányí

прил.



限制

xiànzhì

гл.



падазрэнне; падазро- подозрение; подозрительны ный абмяжоўваць ограничивать

线索

xiànsuǒ

сущ.



ключ да разумення

ключ к пониманию

宪法

xiànfǎ

сущ.



канстытуцыя

конституция

陷害

xiànhài

гл.



消除

xiāochú

гл.



наклікаць непрыем- навлекать неприятности; насці; падстаўляць подставлять ліквідаваць устранить; ликвидировать

消灭

xiāomiè

гл.



вынішчыць; знішчыць истребить; уничтожить

消失

xiāoshī

гл.



знікнуць; схавацца

166

яркий; ясный

исчезнуть; скрыться

пропасть;

销毁

xiāohuǐ

гл.



знішчыць; разбурыць

уничтожить; разрушить

协议

xiéyì

сущ.



泄露

xièlù

гл.



пагадненне; дамоўленасць пратачыцца; выдаць

соглашение; договорённость просочиться; разгласить

谢绝

xièjué

гл.



адхіліць; адмовіць

отклонить; отказать

信念

xìnniàn

сущ.



信仰

xìnyǎng



信誉

xìnyù

сущ., гл. сущ.



刑事

xíngshì

сущ.



вера; уверенность; убеждение исповедовать (какую-либо веру); вера доброе имя; репутация; престиж уголовное дело; инцидент

形势

xíngshì

сущ.



形态

xíngtài

сущ.



вера; упэўненасць; перакананне вызнаваць (якуюнебудзь веру); вера добрае імя; рэпутацыя; прэстыж крымінальная справа; інцыдэнт становішча; абставіны; сітуацыя форма; выгляд

положение; ситуация форма; вид

性命

xìngmìng

сущ.



жыццё

жизнь

凶手

xiōngshǒu

сущ.



虚假

xūjiǎ

прил.



забойца; злачынец ілжывы

许可

xǔkě

гл.



дазваляць

разрешать; позволять

宣布

xuānbù

гл.



宣传

xuānchuán

сущ.



абвяшчаць; апублікаваць прапаганда; агітацыя

провозглашать; обнародовать пропаганда; агитация

宣誓

xuānshì

гл.



прысягацца; клясціся

присягать; клясться

宣扬

xuānyáng

гл.



选举

xuǎnjǔ

гл.



праслаўляць; прапагандаваць выбіраць; абіраць

прославлять; пропагандировать выбирать; избирать

削弱

xuēruò

гл.



压迫

yāpò

гл.



压榨

yāzhà

гл.



ослабеть; ослабить; подорвать угнетать; давить; подавлять жать; сжимать; прессовать

压制

yāzhì

гл.



严禁

yánjìn

гл.



саслабець; аслабіць; падарваць прыгнятаць; гнесці; душыць жаць; сціскаць; прэсаваць душыць; прыгнятаць; спыняць строга забараніць

严峻

yánjùn

прил.



злыдзень; убийца; преступник ложный

обстановка;

злодей;

подавлять; угнетать; пресекать строго запретить

строгі; сур'ёзны; строгий; серьёзный; суровы; жорсткі суровый; жёсткий

167

严密

yánmì

прил.



шчыльны; цесны

плотный; тесный

严重

yánzhòng

прил.



сур'ёзны; цяжкі

серьёзный; тяжёлый

言论

yánlùn

сущ.



掩盖

yǎngài

гл.



выказ; меркаванне; высказывание; суждение; выступ выступление прыкрываць прикрывать

掩护

yǎnhù

гл.



ваен. прыкрываць

воен. прикрывать

掩饰

yǎnshì

гл.



прикрыть; замаскировать

演习

yǎnxí

гл., сущ.



谣言

yáoyán

сущ.



прыкрыць; замаскіраваць практыкавацца; манеўры; вучэнні плётка; паклёп

移民

yímín

сущ.



перасяленец; эмігрант переселенец; эмигрант

遗产

yíchǎn

нареч.



спадчына

遗留

yíliú

гл.



遗失

yíshī

гл.



意图

yìtú

сущ.



пакінуць пасля сябе; оставить после себя; пакінуць у спадчыну оставить в наследство страціць; згубіць потерять; утерять; утратить намерение; замысел намер; задума

意外

yìwài

сущ.



阴谋

yīnmóu

сущ., гл.



неспадзяваны выпадак; выпадковасць задумваць; змова

隐蔽

yǐnbì

гл.



схавацца; стаіцца

隐患

yǐnhuàn

сущ., гл.



诱惑

yòuhuò

гл.



舆论

yúlùn

сущ.



冤枉

yuānwǎng

гл.



原告

yuángào

сущ.



约束

yuēshù

гл., сущ.



允许

yǔnxǔ

гл.



трымаць у рамках; держать в рамках; абмяжоўваць ограничивать дазваляць разрешать; позволять

造成

zàochéng

гл.



стварыць; выклікаць

создать; вызвать

造反

zàofǎn

гл.



бунтаваць

бунтовать

168

упражняться; манёвры; учения сплетня; клевета

наследство; наследие

непредвиденный случай; случайность замышлять; заговор

укрыться; спрятаться; притаиться утоенная пагроза; скрытая угроза; небяспека затаившаяся опасность искушать; спакушаць соблазнять; обольщать грамадская думка общественное мнение несправядліва абвінавачваць ісцец

несправедливо обвинять истец

责任

zérèn

сущ.



адказнасць; абавязак

占据

zhànyì

гл.



захапіць; акупаваць

ответственность; обязанность; долг захватить; оккупировать

占领

zhànlǐng

гл.



акупаваць; заняць

оккупировать; занять

战斗

zhàndòu

гл.



змагацца

сражаться

战略

zhànlüè

сущ.



стратэгія

стратегия

战术

zhànshù

сущ.



тактыка

тактика

战役

zhànyì

сущ.



бітва

битва; сражение

战争

zhànzhēng

сущ.



вайна

война

章程

zhāngchéng

сущ.



статут

устав

招收

zhāoshōu

гл.



набіраць; прымаць

набирать; принимать

招投标

zhāotóubiāo

гл.



真相

zhēnxiàng

сущ.



тендер; конкурс; аукцион; торги действительное положение; истинная картина; реальность

阵地

zhèndì

сущ.



тэндэр; спабор; аўкцыён; таргі сапраўднае становішча; праўдзівая карціна; рэальнасць пазіцыя

镇压

zhènyā

гл.



争端

zhēngduān

сущ.



争夺

zhēngduó

гл.



争议

zhēngyì

сущ.



整顿

zhěngdùn

гл.



正当

zhèngdāng

прил.



正气

zhèngqì

сущ.



证据

zhèngjù

сущ.



证实

zhèngshí

гл.



郑重

zhèngzhòng

прил.



政府

zhèngfǔ

сущ.



ціснуць; націскаць; прыгнятаць спрэчка; канфлікт; дэбаты змагацца за; аспрэчваць спрэчка; палеміка упарадкаваць; давесці да ладу; навесці парадак разумны; справядлівы; належны сумленнасць; шчырасць довад; сведчанне; доказ засведчыць; пацвердзіць урачысты; сур'ёзны; важны урад; орган улады

позиция давить; нажимать; подавлять спор; конфликт; дебаты бороться за; оспаривать спор; полемика упорядочить; привести в порядок; навести порядок разумный; справедливый; должный честность; прямота доказательство; свидетельство; улика удостоверить; подтвердить торжественный; серьёзный; важный орган правительство; власти

169

政权

zhèngquán

сущ.



政治

zhèngzhì

сущ.



палітычная ўлада; политическая власть; рэжым режим палітыка; палітычны политика; политический

职能

zhínéng

сущ.



функцыя

функция

职位

zhíwèi

сущ.



пасада; пост

должность; пост

职务

zhíwù

сущ.



殖民地

zhímíndì

сущ.



пасада; службовыя должность; абавязкі обязанности калонія; асада колония

指标

zhǐbiāo

сущ.



індыкатар; паказчнік

индикатор; показатель

指令

zhǐlìng

сущ.



указанне; дырэктыва

指示

zhǐshì

гл.



указваць; паказваць

указание; директива; распоряжение указывать; показывать

制裁

zhìcái

гл.



制定

zhìdìng

гл.



制服

zhìfú



制约

zhìyuē

гл., сущ. гл.



制止

zhìzhǐ

гл.



治安

zhìān

сущ.



накласці санкцыі; прыняць меры распрацоўваць; вызначаць скараць; заваёўваць; утаймоўваць; форма стрымліваць; абмяжоўваць спыніць; пакласці канец грамадская бяспека

治理

zhìlǐ

гл.



кіраваць

остановить; конец общественная безопасность управлять

致使

zhìshǐ

гл.



давесці да …

довести до…

滞留

zhìliú

гл.



затрымацца

задержаться; застрять

终究

zhōngjiū

нареч.



у рэшце рэшт

в конце концов

种族

zhǒngzú

сущ.



племя

племя



zhōu

сущ.



акруга; вобласць

округ; область

主权

zhǔquán

сущ.



注重

zhùzhòng

гл.



驻扎

zhùzhā

гл.



装备

zhuāngbèi

сущ.



суверэнныя правы; суверэнітэт звяртаць асноўную ўвагу; рабіць упор быць акрэдытаваным; размяшчацца абсталяванне

суверенные права; суверенитет обращать основное внимание; делать упор быть аккредитованным; располагаться оборудование

准则

zhǔnzé

сущ.



170

крытэрый; правіла

служебные

наложить санкции; принять меры вырабатывать; устанавливать покорять; укрощать; обуздывать; форма сдерживать; ограничивать положить

норма; критерий; норма; правило

滋长

zīzhǎng

гл.



спараджаць; развівацца патрон; куля

расці; порождать; развиваться патрон; пуля

子弹

zǐdàn

сущ.



宗旨

zōngzhǐ

сущ.



走私

zǒusī

гл.



阻拦

zǔlán

гл.



阻挠

zǔnáo

гл.



祖国

zǔguó

сущ.



罪犯

zuìfàn

сущ.



асноўная мэта; сутнасць займацца кантрабандай спыняць; перашкаджаць; заступаць шлях перашкаджаць; затрымліваць радзіма; бацькаўшчына злачынец

遵循

zūnxún

гл.



кіравацца;

作风

zuòfēng

сущ.



манеры; стыль (работы)

расти;

основная цель; суть заниматься контрабандой останавливать; препятствовать; преграждать путь мешать; задерживать родина; отечество преступник руководствоваться; следовать манеры; стиль (работы)

171

26. 常用语/习用语/四字俗语 Часто используемые выражения; фразеологизмы и пословицы, состоящие из четырёх иероглифов 汉语

拼音

词性

级别

爱不释手

àibùshìshǒu

прил.



安居乐业

ānjūlèyè

прил.



巴不得

bābude

нареч.



拜托

bàituō

гл.



保重

bǎozhòng

гл.



抱歉

bàoqiàn

гл.



白俄语

俄语

быць зачараваным быть очарованным чемчым-небудзь либо жыць у міры і спакоі жить в мире и спокойствии добра б; калі б хорошо бы; если бы даручаць; будзьце поручать; будьте добры ласкавы клапаціцца; берагчы заботиться; беречь себя сябе извиняться прасіць прабачэння



béng

гл.



ня варта

не следует



biē

гл.



不得已

bùdéyǐ

прил.



不敢当

bùgǎndāng

прил.



сдерживаться; терпеть; подавлять вопреки желанию; приходится не заслужил такой чести! (в ответ на комплимент)

不客气

bùkèqì

гл.



стрымлівацца; трываць; душыць насуперак жаданню; даводзіцца не заслужыў такога гонару! (у адказ на камплімент) няма за што

不像话

bùxiànghuà

прил.



глупства

чепуха

不言而喻

bùyánéryù

прил.



不由得

bùyóude

союз.



зразумела само сабой; понятно само собой; маецца на ўвазе подразумевается нехаця; не ўтрымацца поневоле; не удержаться

差不多

chàbuduō

нареч.



амаль

出洋相

chūyángxiàng гл.



打交道

dǎjiāodao

гл.



паставіць сябе ў поставить себя в глупое положение дурное становішча кантактаваць контактировать

打招呼

dǎzhāohu

гл.



вітацца

здороваться

大不了

dàbuliǎo

союз.



ўсяго толькі

всего лишь

胆小鬼

dǎnxiǎoguǐ



баязлівец; баязлівы

трус; трусливый

当务之急

dāngwùzhījí

прил., сущ. сущ.



得不偿失

débùchángshī

першачарговая первоочередное дело справа атрыманае не полученное кампенсуе страчанага компенсирует потерянного

172



не за что

почти

не

得天独厚

détiāndúhòu

断断续续

прил.



对不起

duànduànxù xù duìbuqǐ

багаты прыроднымі богатый природными рэсурсамі ресурсами перарывісты прерывистый

гл.



прабачце

извините

额外

éwài

союз.



дадаткова; звыш

дополнительно; сверх

废话

fèihuà

сущ.



лухта; глупства

чушь; ерунда

纷纷

fēnfēn

прил.



во множестве; один за другим; беспрерывно

否则

fǒuzé

союз.



告辞

gàocí

гл.



у мностве; адзін за адным; бесперапынку у адваротным выпадку развітацца

各抒己见

gèshūjǐjiàn

根深蒂固

gēnshēndìgù

прил.



каждый высказывает своё мнение укорениться; закоренелый

工夫

gōngfu

сущ.



кожны выказвае сваё меркаванне ўкараніцца; закаранелы вольны час

свободное время

怪不得

guàibude

союз.



не дзіўна

неудивительно

关键

guānjiàn

союз.



关于

guānyú

союз.



归根到底

guīgēndàodǐ

прил.



ключавы; асноўны момант што тычыцца...; адносна… у рэшце рэшт

ключевой; основной момент что касается…; относительно… в конце концов

果然

guǒrán

союз.



过奖

guòjiǎng

сущ.



还是

háishi

союз



сапраўды; на самай справе перехваливать; празмерная пахвала усё яшчэ; або

действительно; в самом деле перехваливать; чрезмерная похвала всё ещё; или



xíng

прил.



добра! пойдзе!

ладно! пойдёт!

好像

hǎoxiàng

союз



падобна; як быццам

похоже; как будто

合乎

héhū

гл



恨不得

hènbude

нареч.



адпавядаць чаму- соответствовать чемунебудзь; у адпавед- либо; в соответствии с насці з не терпится не трываецца

后顾之忧

hòugùzhīyōu

сущ.



ўнутраныя праблемы

внутренние проблемы



kuàihuì

гл., сущ.



умець; таварыства

уметь; общество

活该

huógāi

прил., нареч.



заслужана; так і трэба поделом; так и надо





в противном случае распрощаться

173

或者

huòzhě

союз



або

家常

jiācháng

сущ.



паўсядзённыя справы повседневные дела

家喻户晓

jiāyùhùxiǎo

прил.



агульнавядомы

общеизвестный



jiù

союз



как раз; только; сейчас же

据悉

jùxī

гл.



开玩笑

kāi wánxiào

гл.



як раз; толькі; зараз жа паведамляюць; што; як было заяўлена жартаваць

сообщают; что; как было заявлено шутить



kǎn

гл.



секчы; удараць

рубить; ударять



kàn/kān

гл.



глядзець

смотреть

看不起

kànbùqǐ

гл.



看来

kànlái

нареч.



пагарджаць; глядзець презирать; смотреть пагардліва свысока відаць; здаецца по-видимому; кажется



gāng

гл.







гл.



可见

kějiàn

нареч.





kěn

гл.





kēng

гл.



口气

kǒuqi

сущ.

口头

kǒutóu

口音

несці (на плячах; на спіне); падымаць (двума рукамі) удараць; стукаць

или

нести (на плечах; на спине); поднимать (двумя руками) ударяться; стучать

відаць; значыць; такім видно; чынам следовательно грызці; жаваць грызть; жевать

значит;



шкодзіць; падманваць манера гаворкі; тон

манера речи; тон

сущ.



вусны; слоўны

устный; словесный

kǒuyīn

сущ.



акцэнт

акцент



kuā

гл.





kuà

гл





kuà

гл



хваліць; ўхваляць; перабольшваць вешаць на плячо; насіць на поясе перасякаць; атачаць;

хвалить; одобрять; преувеличивать вешать на плечо; носить на поясе пересекать; окружать



lǎlālàlá

гл



цягнуць

тянуть

来不及

láibují

прил.



не паспяваць

не успевать

来得及

láidejí

прил.



паспяваць

успевать



lǎo

прил.



стары

старый



liūliù

гл.



сцякаць; слізгаць

стекать; скользить

174

вредить; обманывать

没关系

méiguānxì

гл.



нічога страшнага; дробязі нічога не зрабіць; немагчыма відавочна; ясна

ничего страшного; пустяки ничего не поделать; невозможно очевидно; ясно

没辙

méizhé

гл.



明明

míngmíng

нареч.



莫名其妙 难能可贵

mòmíngqí прил. miào nánnéngkěguì прил.



дзіўны; невытлумачальны рэдкі; годны

удивительный; необъяснимый редкий; достойный

譬如

pìrú

гл.



напрыклад

например

偏偏

piānpiān

нареч.



日新月异

rìxīnyuèyì

прил.



как раз наоборот; как нарочно; только лишь непрерывно обновляться



shá

нареч.



як раз наадварот; як знарок; толькі толькі бесперапынна абнаўляцца што? які?

что? какой?

似的

shìde

предл.



падобна; як быццам

подобно; как будто

说不定

shuōbudìng

нареч.



магчыма

возможно

俗话

súhuà

сущ.



прыказка; прымаўка

пословица; поговорка

算了

suànle

гл.



добра! хай! хопіць!

ладно! пусть! хватит!

算数

suànshù

гл.



лічыць; вылічаць

считать; вычислять

随便

suíbiàn

нареч.



як заўгодна; свабодна как угодно; свободно

统统

tǒngtǒng

нареч.



усё; усё разам

всё; всё вместе

微不足道

wēibùzúdào

прил.



малазначны

малозначительный

无可奉告

wúkěfènggào

сущ.



无可奈何

wúkěnàihé

прил.



无理取闹

wúlǐqǔnào

прил.



无能为力

wúnéngwéilì

прил.



无微不至

wúwēibùzhì

нареч.



нечего сказать; без комментариев ничего не поделаешь; волей-неволей поднимать скандал безо всякой причины не в силах что-либо сделать до мельчайших деталей

相辅相成

xiāngfǔxiāngc прил. héng xiǎngfāngshèf гл. ǎ

няма чаго сказаць; без каментароў нічога не зробіш; хочучы-няхочучы уздымаць скандал без усялякай прычыны не ў сілах штонебудзь зрабіць да драбнюткіх дэталяў узаемазалежны; узаемадапаўняльны пусціць у ход усе сродкі;усімі спосабамі

想方设法

向往

xiànglái

нареч.



Ⅵ Ⅵ



імкнуцца да; марыць

взаимозависимый; взаимодополняющий пустить в ход все средства; всеми способами стремиться к; мечтать

175

小心

xiǎoxīn

гл.



сцерагчыся

остерегаться

谢谢

xièxiè

гл.



дзякуй

спасибо

心眼儿

xīnyǎnr

сущ.



欣欣向荣

xīnxīnxiàngró прил. ng xìngkuī нареч.



душа; патаемныя думкі; розум квітнеючы



на шчасце

душа; сокровенные мысли; ум бурно растущий; процветающий к счастью



循序渐进

xuěshàngjiāsh прил. uāng xúnxùjiànjìn нареч.

眼下

yǎnxià

нареч.



бяда не прыходзіць адна паступова і планамерна рухацца наперад неадкладна; хутка

要不

yàobù

нареч.



要不然

yàoburán

нареч.



要是

yàoshi

нареч.



інакш; у адваротным иначе; в противном случае выпадку інакш; у адваротным иначе; в противном случае выпадку калі если

一帆风顺

yīfānfēngshùn гл.



без перашкод; гладка

без препятствий; гладко

一共

yīgòng

прил.



разам; усяго

всместе; всего

一举两得

yījǔliǎngdé

гл.



一目了然

yīmùliǎorán

прил.



одним выстрелом убить двух зайцев понятно с первого взгляда

一如既往

yīrújìwǎng

прил.



一致

yīzhì

прил.



забіць двух зайцоў адным стрэлам зразумела з першага погляду як і раней; і надалей аднадушны

以及

yǐjí

союз



таксама; і

также; и

以为

yǐwéi

гл.



лічыць; меркаваць

считать; полагать

优胜劣汰

yōushèngliètài прил.



натуральны адбор

естественный отбор

有利

yǒulì

прил.





yùyǔ



выгодный; благоприятный и; к

与日俱增

yǔrìjùzēng

гл., союз. гл.

выгадны; спрыяльны і; на



预订

yùdìng

гл.



з кожным днём усё ўзрастаць рэзерваваць

с каждым днём всё возрастать резервировать

再见

zàijiàn

сущ.



да пабачэння

до свидания

再接再厉

zàijiēzàilì

гл.



з падвоенай энергіяй; ўзмоцнена

с удвоенной усиленно

幸亏 雪上加霜

176



беда не приходит одна постепенно и планомерно двигаться вперёд немедленно; скоро;сейчас

как и прежде; и впредь единодушный

энергией;

斩钉截铁

zhǎndīngjiétiě прил.

注意

zhùyì

гл.



总而言之

zǒngéryánzhī

союз.





наважна і беззваротна звяртаць увагу; сачыць карацей кажучы; адным словам

решительно и бесповоротно обращать внимание; следить одним словом; в общем и целом

177

27. 活动/行为/其它 События, поведение и другое 汉语

拼音

词性

安排

ānpái

гл., сущ.

按照

ànzhào

把戏

级别

白俄语

俄语



планаваць; план

планировать; план

гл.



згодна; па; кіравацца

bǎxì

сущ.



цырк

согласно; руководствоваться цирк

办法

bànfǎ

сущ.



спосаб; прыём

способ; приём

帮助

bāngzhù

гл., сущ.



дапамога; дапамагаць помощь; помогать

保证

bǎozhèng

гл., сущ.



гарантаваць; гарантыя гарантировать; гарантия



bèng

гл.



скакаць

скакать

比方

bǐfāng

гл., сущ.



параўнанне; прыклад

сравнение; пример

比较

bǐjiào



比赛

bǐsài

比喻

bǐyù

便于

biànyú

сущ., пр., нареч., гл., сущ. гл., сущ. союз.

сравнение; сравнивать; сравнительно соревноваться; соревнование метафора; образное выражение удобно для чего-либо



bié

博览会

по;

bólǎnhuì

гл., прил., нареч. сущ.



параўнанне; параўноўваць; параўнальна спаборнічаць; спаборніцтва метафара; вобразнае выраз зручна для чагонебудзь не; не трэба; іншы; адрозненне; выгляд; адрозніваць выстава

搏斗

bódòu

гл., сущ.



змагацца; барацьба

бороться; борьба

部署

bùshǔ

гл., сущ.



задума; размяшчэнне

замысел; расположение

采取

cǎiqǔ

гл.



ўжываць

применять

彩票

cǎipiào

сущ.



латарэйны білет

лотерейный билет

参加

cānjiā

гл., сущ.



ўдзельнічаць; удзел

участвовать; участие

参与

cānyù

гл., сущ.



удзельнічаць; удзел

участвовать; участие

操场

cāochǎng

сущ.



спартыўная пляцоўка

спортивная площадка



chā

гл.



устаўляць; утыкаць

вставлять; втыкать



chān

гл.



падымаць; падтрым- поднимать; поддерживать; ліваць; змешваць смешивать

178

Ⅲ Ⅵ Ⅵ Ⅱ

не; не следует; другой; различие; вид; различать выставка

阐述

chǎnshù

гл.

Ⅵ Ⅵ

растлумачваць; выкладаць спрабаваць; спроба

尝试

chángshì

гл., сущ.

场面

chǎngmiàn

倡导

пробовать; попытка

сущ.



становiшча

обстановка

chàngdǎo

гл., сущ.



超越

chāoyuè

гл.



инициатива; выступить с инициативой превосходить; опережать



chǎo

гл.



ініцыятыва; выступіць з ініцыятывай перасягаць; апярэджваць шумець; сварыцца

吵架

chǎojià

гл., сущ.



сварыцца; сварка

ссориться; ссора

沉闷

chénmèn



成立

chénglì



змрочны; душ- мрачный; душный; скука ны; нуда заснаваць; ўстанова учредить; учреждение

成为

chéngwéi

прил., сущ. гл., сущ. гл.



стаць; ператварыцца ў стать; превратиться в

承办

chéngbàn

гл.



браць на сябе

承包

chéngbāo

гл.



ўзяць запар (на працу) взять подряд (на работу)

澄清

chéngqīng

гл.



уносіць яснасць

吃亏

chīkuī

гл.



吃力

chīlì

прил.



пацярпець няўдачу; потерпеть неудачу; панесці страты понести убытки цяжкі затруднительный

持续

chíxù

гл.



працягвацца



chòngchōng

гл.



冲击

chōngjī

сущ.



ісці напралом; идти напролом; прабівацца; разразаць пробиваться; разрезать ўдар; атака удар; атака

筹备

chóubèi

гл., сущ.



出席

chūxí

гл.



处置

chǔzhì

гл., сущ.



传播

chuánbō





chuǎng

гл., сущ. гл.

创新

chuàngxīn

刺激

cìjī

促使

cùshǐ

гл., прил. прил., сущ. гл.

Ⅴ Ⅵ Ⅴ Ⅴ

разъяснять; излагать

шуметь; ссориться

брать на себя

вносить ясность

продолжаться

падрыхтоўваць; падрыхтоўка прысутнічаць

подготавливать; подготовка присутствовать

ўсталёўваць; ўстаноўка распаўсюджваць; распаўсюджванне урывацца; збiць; iсцi напралом інавацыйны; інавацыі

устанавливать; установка

распространять; распространение врываться; сбить; напролом инновационный; инновации стымулюючы; матыв стимулирующий; ацыя мотивация падахвочваць побуждать

идти

179



cuàn

гл.





cuō

гл.



达成

dáchéng

гл.



хавацца; уцякаць; змяняць; выпраўляць церці; сціраць; скручваць дасягнуць

прятаться; убегать; изменять; исправлять тереть; стирать; скручивать достигнуть

答应

dāying

гл.



пагадзіцца; паабяцаць согласиться; пообещать

打架

dǎjià

гл.



біцца

драться

打量

dǎliang

гл.



пралічваць

просчитывать

打猎

dǎliè

гл.



паляваць

охотиться

打扰

dǎrǎo

гл.



турбаваць

беспокоить

打算

dǎsuan

гл.



打听

dǎting

гл.



планировать; рассчитывать; предполагать посещать; выяснять

代替

dàitì

гл.



планаваць; разлічваць; меркаваць наведваць; высвятляц ь замяняць



dài

гл.



诞生

dànshēng

гл.





dàngdǎng

гл.



档次

dàngcì

сущ.



导致

dǎozhì

гл.





dàodǎo

гл.



登录

dēnglù

гл.





děng

гл.

等待

děngdài

等候

заменять нести; иметь при себе; ремень; пояс рождаться; начинаться; зарождение преграждать; загораживать уровень; класс; сорт



несці; мець пры сабе; рэмень; пояс нараджацца; пачынацца; зараджэнне заступаць; загароджваць ўзровень; клас; гатунак прывесці да; выклікаць ўпасці; абрынуцца; пацярпець крах рэгістраваць; рэгістрацыя чакаць

гл., сущ.



чакаць; чаканне

ждать; ожидание

děnghòu

гл., сущ.



чакаць; чаканне

ожидать; ожидание



dedǐ

сущ.



дно; ніз; канец

дно; низ; конец



diǎn

сущ.



点头

diǎntóu

гл.





diāo

гл.



месца; пункт; кропка; место; пункт; точка; пятно пляма ківаць галавой; кивать головой; кланяться кланяцца трымаць (несці) у держать (нести) в зубах зубах

180

привести к; вызвать упасть; рухнуть; потерпеть крах регистрировать; регистрация ждать

雕刻

diāokè

гл.



гравіраваць

гравировать



diào

гл.





diào

гл.



вісець; спускаць (на висеть; вяроўцы) верёвке) падаць падать



diē

гл.



叮嘱

dīngzhǔ

гл.





dīng

гл.



diū

东西

спускать

(на



падаць; перакульвацца настойліва прасіць; настаўляць пільна назіраць

падать; опрокидываться настойчиво просить; наставлять пристально наблюдать

гл.



губляць

терять

dōngxī

сущ.



прадмет; рэч

предмет; вещь

动身

dnògshēn

гл.



адпраўляцца ў шлях

отправляться в путь

动员

dòngyuán

гл.



мабілізоўваць

мобилизовывать

动作

dòngzuò

гл.



дзейнічаць

действовать



duān

гл.



подавать; поднимать; конец; верхушка; край

对待

duìdài

гл., сущ.



падаваць; падымаць; канец; вярхушка; край ставіцца да; прымаць

对应

duìyìng

гл.



адпавядаць

соответствовать

对照

duìzhào

гл.



сравнивать; сопоставлять



dūncún

гл.



параўноўваць; супастаўляць сядзець на кукішках

躲藏

duǒcáng

гл.



хавацца

прятаться





гл.



发动

fādòng

гл.



выпускаць; выдаваць; выпускать; выдавать; адпраўляць отправлять приходить в движение прыходзіць у рух

发生

fāshēng

гл.



з'яўляцца; адбывацца

появляться; происходить



fān

гл.



опрокидывать (ся); переводить; перелистывать



fàng

гл.



分配

fēnpèi

гл.



перакульваць (цца); перакладаць; перагортваць вызваляць;.ставіць; выдаваць размяркоўваць



féng

гл.







гл.



относиться к; принимать

сидеть на корточках

освобождать; выпускать; ставить; выдавать распределять

угождать; сустрэцца; дагаджаць; встретиться; идти навстречу ісці насустрач абапірацца; опираться; поддерживать падтрымліваць

181

改变

gǎibiàn

гл.



змяняць

изменять



gǎn

гл.



осмеливаться; решаться



gàngān

гл.



адважвацца; вырашацца сушыць; умешвацца

сушить; вмешиваться



gǎo

гл.



рабіць; ажыццяўляць

делать; осуществлять

告别

gàobié

гл.



развітвацца

прощаться

告诉

gàosu

гл.



паведаміць

сообщить

疙瘩

gēdá

сущ.







гл



вугор; вузел; прыщ; узел; складаная праблема проблема резать рэзаць



gégē

гл



аддзяляць

отделять





гл.



даваць

давать

给予

jǐyǔ

гл.





gēn

сущ.



даваць; прадастаў- давать; предоставлять ляць корань; вытокі корень; истоки

根本

gēnběn

сущ.



выток; падстава

исток; основание

根据

gēnjù

гл.





gēn

гл.



основываться; данные; доказательства; на основании следовать; идти вслед

跟随

gēnsuí

гл



грунтавацца; дадзеныя; доказы; на падставе прытрымлівацца; ісціўслед ісці за

跟踪

gēnzōng

гл



пераследваць

преследовать



gēng

гл.



мяняць; яшчэ больш

менять; ещё более

更新

gēngxīn



gōngkāi



абнаўляць; абнаўленне адкрываць

обновлять; обновление

公开

гл., сущ. гл.

勾结

gōujié

гл



уступіць у змову

вступить в сговор

估计

gūjì

гл.



ацэньваць; меркаваць оценивать; предполагать

辜负

gūfù

гл.



鼓动

gǔdòng

гл.



鼓掌

gǔzhǎng

гл.





guà

гл.



падвесці; падмануць чакання падахвочваць; стымуляваць апладзіраваць; аплады сменты вешаць; рэгістраваць

182

сложная

следовать за

открывать

подвести; обмануть ожидания побуждать; стимулировать аплодировать; аплодисменты вешать; регистрировать



guān

гл.



зачыняць; выключаць закрывать; выключать

归还

guīhuán

гл.



вяртаць

возвращать

归纳

guīnà

гл.



резюмировать; обобщать

规模

guīmó

сущ.



рэзюмаваць; абагульняць маштаб; памер

масштаб; размер

规则

guīzé

сущ.



правіла; парадак

правило; порядок

贵过

guìguò

гл.





guì

гл.



высока цаніць; высоко ценить; уважать; паважаць; дарагі; дорогой; ценный каштоўны стаяць на каленях стоять на коленях



gǔn

гл.



каціцца; круціцца

катиться; вращаться



guòguō

гл.



过程

guòchéng

сущ.



праходзіць; праводзіць (час) ход; працэс

проходить; (время) ход; процесс

过问

guòwèn

гл.



распытваць

расспрашивать

还(给)

huán

гл.



вяртаць

возвращать

还原

huányuán

гл.



аднаўляць

восстанавливать

寒暄

hánxuān

гл.



абменьвацца ласкамі



hǎn

гл.



好奇

hàoqí

гл.



гучна гукаць цікаўны; цікавіцца





гл.



піць

合伙

héhuǒ

гл., сущ.



партнёрства; аб'ядноў партнёрство; вацца ў таварыства объединяться товарищество справядлівы справедливый

合理

hélǐ

прил.



合影

héyǐng

гл., сущ.





héng

прил.





hōng

гл.



Hòng Hǒng hōng hǒu



проводить

обмениваться любезностями крычаць; громко кричать; окликать любопытный; любопытствовать пить в



групавы фотаздымак; рабіць групавую фатаграфію папярочны; гарызантальны паліць

групповая фотография; делать групповую фотографию поперечный; горизонтальный жечь

гл.



спудзіць; падманваць

вспугнуть; обманывать

гл.



крычаць; рыкаць

кричать; рычать

183

呼吁

hūyù

гл.



заклікаць; звяртацца

призывать; обращаться

忽视

hūshì

гл.



ігнараваць

игнорировать

胡说

húshuō

гл.



несці лухту

нести чепуху

化妆

huàzhuāng

гл.



наносіць макіяж

наносить макияж

欢迎

huānyíng

гл.



сустракаць; вітаць

встречать; приветствовать



huàn

гл.



мяняць

менять



huī

гл.



махаць; раскідваць

махать; разбрасывать



huí

гл.



вяртацца

возвращаться

活力

huólì

сущ.



жыццёвая сіла

жизненная сила

获得

huòdé

гл.



атрымліваць

получать

集合

jíhé

гл.



збіраць

собирать

记得

jìde

гл.



памятаць

помнить

记载

jìzǎi

гл.



запісваць; запіс

записывать; запись





гл.



адпраўляць

отправлять



jià

гл.



выходзіць замуж

выходить замуж



jiǎn

гл.



выбіраць

выбирать



jiǎn

гл.



падбіраць; збіраць

подбирать; собирать

见面

jiànmiàn

сущ.



сустракацца

встречаться



jiàn

гл.



пырскаць

брызгать

鉴别

jiànbié

гл.



鉴定

jiàndìng

гл.



адрозніваць; ацэнку усталёўваць

鉴于

jiànyú

гл.





jiǎng

гл.



прымаючы пад увагу; принимая во внимание; зыходзячы з исходя из рассказывать расказваць



jiāo

гл.



перадаваць

交际

jiāojì

гл.,сущ.



交流

jiāoliú

гл.



зносіны; зносіны мець зносіны

交涉

jiāoshè

гл.



184

даваць отличать; давать оценку устанавливать

передавать мець общение; общаться общаться

весці перамовы; вести дакранацца; мець касаться; стаўленне отношение

переговоры; иметь

交往

jiāowǎng

гл.



мець зносіны

общаться

交易

jiāoyì

гл.



торговать; обмениваться

搅拌

jiǎobàn

гл.



гандляваць; абменьвацца змешваць

перемешивать



jiào

гл.



клікаць; крычаць

звать; кричать

较量

jiàoliàng

гл.



вымяраць

измерять



jiē

гл.



получать; принимать

接触

jiēchù

гл., сущ.



接受

jiēshòu

гл.



атрымліваць; прымаць кантакт; кантактаваць прымаць

节目

jiémù

сущ.



节省

jiéshěng

гл.



нумар (праграмы); номер праграма программа эканоміць экономить

结果

jiēguǒ

сущ.



вынік

结婚

jiéhūn

гл.





jiè

гл.





jìn

гл.



ажаніцца; выходзіць жениться; выходить замуж замуж пазычаць; браць у одалживать; брать в долг доўг входить ўваходзіць

进行

jìnxíng

гл.



праводзіць; весці

проводить; вести

经过

jīngguò

сущ.



竞赛

jìngsài

сущ., гл



竞选

jìngxuǎn

сущ., гл.



проходить через; ход; течение соревноваться; соревнование предвыборная кампания; участвовать в предвыборной кампании

敬礼

jìnglǐ

гл.



праходзіць праз; ход; працяг спаборнічаць; спаборніцтва перадвыбарчая кампанія; удзельнічаць у перадвыбарчай кампаніі аказваць павагу

纠纷

jiūfēn

сущ., гл.



спрэчка; спрачацца

спор; спорить

纠正

jiūzhèng

гл.



выпраўляць

исправлять



jiù

гл.



ратаваць

спасать

鞠躬

jūgōng

гл.



кланяцца

кланяться





гл.



举动

jǔdòng

гл.



падымаць; трымаць; поднимать; держать; вылучаць выдвигать дзейнічаць; весці действовать; вести себя сябе

контакт; контактировать принимать (программы);

результат

оказывать уважение

185

举行

jǔxíng

гл.



ладзіць; праводзіць

устраивать; проводить

具备

jùbèi

гл.



валодаць

обладать

聚会

jùhuì

сущ.



сустрэча; сход

встреча; собрание



juān

гл.



адмаўляцца; адкідаць

отказываться; отбрасывать



juǎn

гл.



决赛

juésài

сущ.





kāi

гл.



скручваць; скручивать; свёртывать згортваецца фінальнае финальное состязание спаборніцтва адкрываць ; адчыняць открывать

开采

kāicǎi

гл.



здабываць

добывать

开幕式

kāimùshì

сущ.



цырымонія адкрыцця

церемония открытия

开辟

kāipì

гл.



开拓

kāituò

гл.



засноўваць; засноўваць; развіваць асвойваць; пашыраць

основывать; учреждать; развивать осваивать; расширять

开展

kāizhǎn

гл.



развівацца

развиваться

看待

kàndài

гл.



看见

kànjiàn

гл.



клапаціцца; ставіцца заботиться; як да как к бачыць видеть

看望

kànwàng

гл.



抗议

kàngyì

гл.

考虑

kǎolǜ

考验

относиться



наведваць; прыглядаць пратэставаць

протестовать

гл.



абдумваць

обдумывать

kǎoyàn

гл.



адчуваць; правяраць

испытывать; проверять

靠拢

kàolǒng

гл.



приблизиться; примкнуть





гл.



наблізіцца; далучыцца рэзаць; гравіраваць

резать; гравировать

控制

kòngzhì

гл.



абмяжоўваць

ограничивать

扩充

kuòchōng

гл.



扩散

kuòsàn

гл.



расширять; распространять разбрызгивать; рассеивать

扩张

kuòzhuāng

гл.





lái

гл.



来源

láiyuán

сущ.



пашыраць; распаўсюджваць распырскваць; рассейваць пашыраць; распаўсюджваць прыходзіць; прыбываць крынiца

186

посещать; присматривать

расширять; распространять приходить; прибывать источник

来自

láizì

гл.



адбывацца; з; ад

происходить; из; от



lāo

гл.



了解

liǎojiě

гл.



здабываць; заграбаць; извлекать; нажывацца наживаться разумець понимать

冷却

lěngquè

гл., прил.



离开

líkāi

гл.

联合

liánhé

联盟

загребать;

охлаждать; охлаждение



астуджаць; астуджэнне з'ехаць; пакінуць

гл.



злучаць

соединять

liánméng

сущ.



саюз; аб'яднанне

союз; объединение

联系

liánxì

гл.



звязвацца; злучаць

связываться; соединять

聊天

liáotiān

гл.



балбатаць

болтать



liú

гл.



захаваць

оставить; сохранить



lǒu

гл.





lòu;lù

гл.



率领

shuàilǐng

гл.



骂 迈

mà mài

гл. сущ., гл.

Ⅴ Ⅵ

абхапляць (рукамі); гарнуць з'яўляцца; выяўляць; выдаваць узначальваць; весці; камандаваць сварыцца крочыць; сыходзіць

обхватывать (руками); сгребать появляться; обнаруживать; разглашать вести; возглавлять; командовать ругаться шагать; уходить

麦克风

màikèfēng

сущ.



мікрафон

микрофон

蔓延

mànyán

гл.



冒充

màochōng

гл.





сущ. гл. гл.





mēng;méng; měng mī;mí

паўзці (пра расліны); распаўсюджвацца выдаваць сябе за кагонебудзь цемра; пакрываць; непiсьменнасць жмурыцца

ползти (о растениях); распространяться выдавать себя за коголибо покрывать; темнота; неграмотность щуриться; жмуриться





гл.



抹杀

mǒshā

сущ., гл.







гл., пр.



трогать; пробовать; проверять свести на нет; перечеркнуть брать; получать; хватать



néng

сущ., гл.





niàn

сущ., гл.





niē

гл.



чапаць; спрабаваць; правяраць звесці на нішто; перакрэсліць браць; атрымліваць; хапаць магчы; умець; быць здольным думаць; вучыцца; думка браць у дробку; камячыць; ляпіць



уехать; покинуть

мочь; уметь; быть способным думать; учиться; мысль брать в щепоть; мять; лепить

187



níng;nǐng;nìng прил., гл.



упарты; укручваць

упрямый; завёртывать



nòng;lòng

сущ., гл.



nuó

гл.



рабіць; гуляць; здабываць; песенька; цацка; завулак перамяшчаць

делать; играть; добывать; песенка; игрушка; проулок перемещать

挪 趴



гл.





pāi

сущ., гл.





pài

сущ., гл.





pàn

сущ., гл.



ляжаць на жываце; схіліцца пляскаць; фатаграфаваць; адправіць; хлопушка група; ручай; камандавацьь мяжа; край; хавацца

лежать на животе; склониться хлопать; фотографировать; отправить; хлопушка группа; ручей; командовать граница; край; скрываться



péi

сущ., гл.





pěng

гл.



碰见

pèngjiàn

гл.



суправаджаць; скласці кампанію; кампаньён трымаць; несці; усхваляць сустрэць (выпадкова)

сопровождать; составить компанию; компаньон держать; нести; восхвалять встретить (случайно)





сущ., гл.





pī;pǐ

сущ., гл.





piāo

прил., гл.





píng

сущ., гл.



накинуть; набросить; треснуть; трещина разделять; раскалывать; клин лететь; быстрый; легкомысленный ровный; горизонтальный; мир; разравнивать



píng

сущ.







прил.гл.









破例

pòlì

прил., нареч. гл.







сущ., гл.



накінуць; накінуць; трэснуць; расколіна падзяляць; расколваць; клін ляцець; хуткі; легкадумны роўны; гарызантальны; свет; разраўноўваць спадзявацца; грунтавацца; сведчан не; падстава ліць; энергічны; бурны; нахабны вельмі; вельмі; у некаторай ступені парушаць традыцыю; небывалы біць; пляскаць



rǎn

гл.





ràng

сущ., гл.



окрашиваться; пачкаться; намокать разрешать; заставлять; приглашать; уступчивость



rào

гл.



афарбоўвацца; пэцкацца; макрэць дазваляць; прымушаць; запрашаць; падатлівасць акружаць; абмотваць; абыходзіць

188

полагаться; основываться; свидетельство; основание лить; энергичный; бурный; нахальный очень; весьма; в некоторой степени нарушать традицию; небывалый бить; хлопать

окружать; обходить

обматывать;

róngnà

гл., нареч. гл.



кідаць; выкідаць; ламацца мясціць; улучаць; змяшчаць церці; расціраць; камячыць паліваць; апырскваць; рассыпаць шырыць; раздаваць; распаўсюджваць знішчаць; забіваць; вынішчаць адсяваць; старанна адбіраць; адбор сушыць на сонцы; грэцца; загараць мігацець; міргаць; зіхацець закрануць; адначасна занесці дазор; пост; каравул





róu

гл.







гл.



散发

sànfā

гл.





shā

гл.



筛选

shāixuǎn

гл.





shài

гл.



闪烁

shǎnshuò

гл.





shāo

гл.



попутно затронуть; занести дозор; пост; караул



shào

сущ.

设立

shèlì

гл.



заснаваць; стварыць

основать; создать

申报

shēnbào

гл.



докладывать; рапортовать; доносить; ходатайствовать



shēn

гл.



胜负

shèngfù

гл.



盛开

shèngkāi

гл



实行

shíxíng

гл.



дакладваць; рапартаваць; даносіць; хадайнічаць выцягваць; распаўсюджваць перамога ці параза; зыход бітвы; зыход; канчатковы вынік расквітаць; буяна квітнець ажыццяўляць

вытягивать; распространять победа или поражение; исход сражения; исход; окончательный результат расцветать пышным цветом; буйно цвести осуществлять

实现

shíxiàn

гл.



рэалізоўваць

реализовывать



shí

гл.



使

shǐ

сущ., гл.



подобрать; поднять; собирать использовать; заставить

使劲

shǐjìn

гл.



示范

shìfàn

гл.



падабраць; падняць; збіраць скарыстаць; прымусіць старацца; прыкладаць намаганні паказаць прыклад

示意

shìyì

гл.





rēng

容纳



бросать; выбрасывать; ломаться вмещать; включать; умещать тереть; растирать; мять; комкать поливать; обрызгивать; рассыпать распространять; раздавать убивать; уничтожать; истреблять отсеивать; старательно отбирать; отбор сушить на солнце; греться; загорать мерцать; мигать; сверкать

стараться; прилагать усилия показать пример

даць зразумець; даць дать понять; дать знак знак

189

事先

shìxiān

нареч.



загадзя

заранее



shì



shì



适合

shìhé

гл





shōu

сущ., гл.



授予

shòuyǔ

гл.



спрабаваць; іспытываць звязак ёсць; быць; з'яўляцца; так; праўда адпавядаць; падыходзіць атрымваць; набіраць; прыбіраць ганараваць

пробовать; испытывать



гл., нареч. сущ., гл.

связка есть; быть; являться; да; правда соответствовать; подходить получать; взимать; убирать удостоить



shuǎ

гл.





shuāi

гл.





shuǎi

гл.



双方

shuāngfāng

сущ.



гуляць; размахваць; разыгрываць упасці; грымнуць; кідаць; шпурляць махаць; размахваць; кідаць абодва бакі

играть; размахивать; разыгрывать упасть; грохнуться; бросать; швырять махать; размахивать; бросать обе стороны

伺候

cìhou

гл., сущ.



даглядаць; догляд

ухаживать; уход



sǒng

гл.



поощрять; уговаривать; пугать(ся); возвышаться; вздыматься



sòng

гл.



搜索

sōusuǒ

гл.



заахвочваць; ўгаворваць; палохаць (цца); ўзвышацца; уздымацца пасылаць; дарыць; выпраўляць шукаць; абшукваць

苏醒

sūxǐng

гл.



塑造

sùzào

гл.





suàn

сущ., гл.



损坏

sǔnhuài

гл.



索赔

suǒpéi

гл.





tái

гл.





tán

гл.



беседовать; обсуждать

谈判

tánpàn

гл.



探望

tànwàng

гл.



гутарыць; абмяркоўваць; абмяркоўваць; весці перамовы глядзець; выглядваць; наведаць; адведаць

190

посылать; дарить; провожать искать; разыскивать; обыскивать ачуняць; абудзіцца; очнуться; пробудиться; прыйсціў сябе прийти в себя ляпіць; рабіць; лепить; ваять; фарміраваць формировать лічыць; падлічваць; считать; подсчитывать; рахунак; разлік счет; расчёт пашкодзіць; повредить; испортить; сапсаваць; паламаць поломать патрабаваць требовать возмещения кампенсацыі страт убытков падымаць; павышаць поднимать; повышать

обсуждать; вести переговоры смотреть; высматривать; навестить; проведать



tǎng

гл.



легчы; ляжаць

лечь; лежать



tāng

гл.



ступать; ходить; бродить; шлёпать (напр. по воде; траве; грязи; снегу)



tāo

гл.



ступаць; хадзіць; блукаць; пляскаць (напр. па вадзе; траве; бруду; снезе) вымаць; выцягваць



táo

гл.



逃避

táobì

гл.



讨论

tǎolùn

гл.



特色

tèsè

сущ.



特征

tèzhēng

сущ.





tídī

гл.



提倡

tíchàng

гл.



提炼

tíliàn

гл.



提示

tíshì

гл.



提议

tíyì

гл.



体现

tǐxiàn

гл.



体验

tǐyàn

гл.



挑拨

tiǎobō

гл.

挑战

tiǎozhàn

调整

вынимать; вытаскивать бежать; убежать; уклоняться; избегать укрыться; спрятаться; убежать; уклоняться обсуждать; дискутировать



бегчы; ўцячы; ўхіляцца; пазбягаць схавацца; ўцячы; ўхіляцца абмяркоўваць; дыскутаваць характэрная рыса; асаблівасць асаблівасць; адметная прыкмета трымаць у руцэ; падымаць; несці (за ручку) вылучыць; пакласці пачатак; выступіць з ініцыятывай чысціць; гартаваць; прапальваць нагадваць; паказваць; падказваць уносіць прапанову; падымаць (ставіць) пытанне ажыццяўляць; ўвасабляць (цца) выпрабаваць; прачуць; перажыць правакаваць

гл.



кідаць выклік

бросать вызов

tiáozhěng

гл.



跳跃

tiàoyuè

гл.



рэгуляваць; парадкаваць скакаць

регулировать; упорядочивать прыгать



tīng

гл.



слухаць; слухацца

слушать; слушаться

停止

tíngzhǐ

гл.



спыняць; прыпыняць

统一

tǒngyī

гл.



аб'яднаць (цца); уніфікаваць

прекращать; приостанавливать объединить (ся); унифицировать

характерная черта; особенность особенность; отличительный признак держать в руке; поднимать; нести (за ручку) выдвинуть; положить начало; выступить с инициативой очищать; прокаливать; прожигать; закалять напоминать; указывать; подсказывать вносить предложение; поднимать (ставить) вопрос осуществлять; воплощать(ся) испытать; прочувствовать; пережить провоцировать

191

投机

tóujī

гл.



прыстасоўвацца

приспосабливаться

投掷

tóuzhì

гл.



кідаць

бросать; кидать; метать



tùtǔ

гл.





tuī

гл.



ванітаваць; пляваць; высоўваць штурхаць; звальваць (напр.; адказнасць); адкласці (напр.; сход)

推广

tuīguǎng

гл.



推荐

tuījiàn

гл.



退

tuì

гл.





tuō

гл.



妥协

tuǒxié

гл.



挖掘

wājué

гл.



完毕

wánbì

гл.



тошнить; плевать; высовывать толкать; сваливать (напр.; ответственность); отложить (напр.; собрание) пашыраць; развіваць; расширять; развивать; распаўсюджваць распространять рэкамендаваць; рекомендовать; выдвигать вылучаць адступаць; вярнуць; отступать; вернуть; аддаць; выйсці (напр.; отдать; выйти (напр.; из з арганізацыі); ліняць организации); линять зняць (вопратку; снять (одежду; обувь); абутак); выпасці (аб выпасть (о волосах); валасах); прапусціць пропустить ісці на кампраміс; идти на компромисс; згаджацца соглашаться выкапывать; вскрывать выкопваць; раскрываць завяршыць; скончыць завершить; кончить

吸收

xīshōu

гл.



убіраць; паглынаць

吸引

xīyǐn

гл.



系列

xìliè

сущ.





xià

гл.



夏令营

xiàlìngyíng

сущ.



衔接

xiánjiē

гл.



陷入

xiànrù

гл.



响应

xiǎngyìng

гл.



想象

xiǎngxiàng

гл.



象征

xiàngzhēng

гл.



ўяўляць; фантазіяваць воображать; представлять; фантазировать сімвал; эмблема; знак символ; эмблема; знак



xiē

гл.



адпачываць; спыніць

协调

xiétiáo

гл.



каардынаваць; ўзгадняць

192

всасывать; впитывать; вбирать; поглощать далучаць; прыцягваць вовлекать; привлекать серыя; калекцыя; шэраг палохаць; запалохваць летні лагер; летняя школа звязваць; злучаць

серия; коллекция; ряд пугать; запугивать; устрашать летний лагерь; летняя школа связывать; соединять

патрапіць; загразнуць; попасть; завязнуть; праваліцца провалиться адгукнуцца откликнуться; отозваться

отдыхать; остановить; прекратить координировать; согласовывать

携带

xiédài

гл.



形容

xíngróng

гл.



修改

xiūgǎi

гл.





xiù

гл.



需要

xūyào

гл.



叙述

xùshù

гл.



悬挂

xuánguà

гл.



选拔

xuǎnbá

гл.



选择

xuǎnzé

гл.

寻觅

xúnmì

寻找

мець пры сабе; браць з сабой адлюстроўваць; апісваць змяняць; рэдагаваць; выпраўляць вышываць

иметь при себе; брать с собой изображать; описывать изменять; редактировать; исправлять вышивать

неабходна; патрабавацца выкладаць; распавядаць павесіць; вісець

необходимо; требоваться излагать; повествовать



выбіраць; адбіраць; вылучаць (на пасаду; пост) выбіраць; адбіраць

выбирать; отбирать; выдвигать (на должность; пост) выбирать; отбирать

гл.



шукаць; адшукваць

искать; разыскивать

xúnzhǎo

гл.



询问

xúnwèn

гл.



шукаць; адшукваць; падшукваць пытацца; распытваць; запытваць

训练

xùnliàn

гл.



宴会

yànhuì

сущ.



样子

yàngzi

сущ.



邀请

yāoqǐng

гл.





yáo

гл.





yǎo

гл.





yāoyào

гл.



依据

yījù

сущ., пр.



依托

yītuō

гл.



以免

yǐmiǎn

гл.



议论

yìlùn

гл.



引导

yǐndǎo

гл.



повесить; висеть

искать; разыскивать; подыскивать спрашивать; расспрашивать; запрашивать навучаць; рыхтаваць; обучать; готовить; трэніраваць тренировать банкет; званы абед банкет; званый обед выгляд; мадэль; вид; модель; фасон; прыклад; узор пример; образец запрашаць приглашать

фасон;

трэсці; гайдаць; трясти; качать; шатать; махать хістаць; махаць кусаць; грызці кусать; грызть патрабаваць; хацець; жадаць; збірацца грунтавацца на; на падставе абапірацца; спадзявацца каб пазбегнуць

требовать; хотеть; желать; собираться основываться на; на основании опираться; полагаться

абмяркоўваць; разважаць; судзіць весці за сабой; накіроўваць

обсуждать; рассуждать; судить вести (за собой); направлять

во избежание

193

引起

yǐnqǐ

гл.



узбуждаць; выклікаць возбуждать; вызывать

迎接

yíngjiē

гл.



сустракаць; вітаць

迎面

yíngmiàn

гл.





yíng

гл.



сустрэчны; лабавы; встречный; лобовой; насустрач навстречу выйграць; перамагчы выиграть; победить

影响

yǐngxiǎng

сущ., гл.



уплываць; уплыў



yòng

гл.



犹如

yóurú

гл.





yǒu

гл.



ужываваць; выкарыстоўваць; ужывацца сапраўды; як; нібы; точно; как; падобна подобно мець; валодаць иметь; обладать

有趣

yǒuqù

прил.



цікавы; займальны

娱乐

yúlè

сущ.



забаўка; захапленне

интересный; занимательный развлечение; увлечение

予以

yǔyǐ

гл.



даць; аказаць

дать; оказать

预赛

yùsài

сущ.



отборочные соревнования

遇到

yùdào

гл.







гл.



原因

yuányīn

сущ.



原则 缘故

yuánzé yuángù

сущ. сущ.

Ⅴ Ⅴ

адборачныя спаборніцтвы сустракацца з; наштурхоўвацца на; сутыкацца з пераўзыходзіць; быць мацней прычына; нагода; падстава прынцып прычына

принцип причина

源泉

yuánquán

сущ.



крыніца

родник; источник

约会

yuēhuì

сущ., гл.







гл.





zǎn

гл.



спатканне; сустрэча; назначыць сустрэчу расціскаці; біць; пабіць збіраць

свидание; встреча; назначить встречу раздавливать; бить; ударять; разбить копить; собирать

赞助

zànzhù

гл.



增添

zēngtiān

гл.



садзейнічаць; содействовать; падтрымліваць поддерживать павялічваць; дадаваць увеличивать; добавлять

赠送

zèngsòng

гл.



падарыць; паднесці



zhāi

гл.



збіраць; здымаць

194

встречать; приветствовать

влиять; воздействовать; влияние употреблять; использовать; применять

встречаться наталкиваться сталкиваться с превосходить; сильнее причина; повод

словно;

с; на.; быть

подарить; преподнести

зрываць; собирать; снимать

срывать;

沾光

zhānguāng

гл.



дзякуючы; з-за

展开

zhǎnkāi

гл.



展示

zhǎnshì

гл.





zhàn

гл.





zhǎo

гл.



прам.; перан.; сэнс: раскрыть; прям.; перен. раскрываць развернуть дэманстраваць раскрывать; демонстрировать стаяць; устаць (на стоять; встать (на ноги); ногі); спыніцца остановиться шукаць; адшукваць искать; разыскивать

召开

zhàokāi

гл.



склікаць; ладзіць

созывать; устраивать

照顾

zhàogù

гл.



заботиться; беспокоиться; принимать во внимание



zhé

гл.



针对

zhēnduì

гл., пр.



争论

zhēnglùn

гл.



клапаціцца; турбавацца; прымаць да ўвагі зламаць; пераламаць; выгінаць акцэнтаваць; улічваючы; у адпаведнасці з спрачацца



zhēng

гл.



расплюшчваць (вочы) раскрывать (глаза)

挣钱

zhèngqián

гл.



зарабляць

支撑

zhīchēng

гл.



支持

zhīchí

гл.



падпіраць; падтрым- подпирать; поддерживать; ліваць; абапірацца опираться падтрымліваць поддерживать

知道

zhīdào

гл.



ведаць; разумець

знать; понимать

主办

zhǔbàn

гл.



кіраваць;адказваць за

руководить; отвечать за

主导

zhǔdǎo

гл.



кіраваць

руководить; управлять



zhuài

гл.



цягнуць; валакчы

тащить; волочить; тянуть

转达

zhuǎndá

гл.



转告

zhuānxīn

гл.



перадаць; давесці да передать; довести ведама сведения перадаваць передавать

转移

zhuǎnyí

гл.



转折

zhuǎnzhé

сущ.



庄严

zhuāngyán

прил.



庄重

zhuāngzhòng

прил.



准备

zhǔnbèi

гл.



перасоўваць; перарухаць залом; зігзаг; супрацьпастаўленне ўрачысты; велічны

благодаря; из-за

сломать; переломить; изгибать акцентировать; учитывая; в соответствии с спорить

зарабатывать

до

перемещать; передвигать

излом; зигзаг; противопоставление торжественный; величественный сур'ёзны; салідны; серьёзный; солидный; важны важный рыхтаваць; рыхтаготовить; готовиться вацца

195



zǒu

гл.



ісці; з'ехаць; страціць

идти; уехать; потерять

组成

zǔchéng

гл.



组合

zǔhé

сущ., гл., прил.



组织

zǔzhī

сущ., гл.



образовать; сформировать; составить объединять; комбинировать; составлять; составной организовать; организация

最好

zuìhǎo

прил.



утварыць; сфармаваць; скласці аб'ядноўваць; камбінаваць; складаць; складовы арганізаваць; арганізацыя лепшы; найлепшы

196

лучший; наилучший

28. 虚词(副词、介词、连词、语气词) Служебные слова (наречия, предлоги, союзы и модальные частицы) 汉语

拼音

词性

级别

包括

bāokuò

пр.





bèi

пр.









比较

bǐjiào





параўнанне; параў- сравнение; сравнивать; ноўваць; параўнальна сравнительно з; ад; са; па; праз; каля из; от; с; по; через; около



cōng cóng duì

прил., сущ., пр., нареч. сущ., пр. нареч. пр. пр.



да; у; на; пра; па

属于

shǔyú

пр.



至于

zhìyú

пр.



прыналежаць; жаць да



白俄语

俄语

уключна; у тым ліку

включительно; в числе службовае слова для служебное слово выразу пасіву выражения пассива параўнанне сравнение

том для

к; в; на; о; по нале- принадлежать; относиться (к чему-л.) До

连词(союзы) 伴随

bànsuí

союз

Ⅵ Ⅳ

суправаджаць; суправаджае да таго ж; прычым

сопровождать; сопутствующий к тому же; притом

并且

bìngqiě

союз

不但

bùdàn

союз



не толькі

не только

不妨

bùfáng

союз



不管

bùguǎn

союз



不管

bùguǎn

союз



следовало бы; не мешало бы несмотря на; вне зависимости от вопреки; несмотря на; вне зависимости от

不过

bùguò

союз



варта было б; не пашкодзіла б нягледзячы на; па-за залежнасцю ад насуперак; нягледзячы на; па-за залежнасцю ад але; аднак

不仅

bùjǐn

союз



не толькі

не только

不禁

bùjīn

союз



不堪

bùkān

союз



不愧

bùkuì

союз



мімаволі; не ўтрымацца ад невыносна; вельмі; быць не ў стане заслужана; нездарма

невольно; не удержаться от невыносимо; крайне; быть не в состоянии заслуженно; недаром

不料

bùliào

союз



нечакана

неожиданно

но; однако

197

不惜

bùxī

союз



不止

bùzhǐ

союз





cái

союз



除非

chúfēi

союз



除了

chúle

союз



此外

cǐwài

союз



не пашкадаваць чагонебудзь; не спыняцца перад не толькі; больш чым; безупынна толькі тады; толькі ў такім выпадку акрамя; за выключэннем; няйнакш як за выключэннем; акрамя; апроч акрамя таго

从此

cóngcǐ

союз



з гэтага часу

с этого времени

从而

cóngér

союз



从来

cónglái

союз



大概

dàgài

союз



у выніку чаго; тым самым дагэтуль; здаўна; ніколі яшчэ напэўна

вследствие чего; тем самым до сих пор; издавна; никогда ещё наверное

大约

dàyuē

союз



但是

dànshì

союз



прыкладна; прыблізна примерно; приблизительно але; аднак но; однако



dàngdāng

союз



то; тады; калі

то; тогда; если

当然

dāngrán

союз



зразумела

конечно



dào

союз



到底

dàodǐ

союз



даходзіць; дасягаць; да; у; на; дзеяслоўны суфікс; які паказвае на дасягненне выніку дзеяння нарэшце

доходить; достигать; до; к; в; на; глагольный суффикс; указывающий на достижение результата действия в конце концов





союз



должно; следует; глагольный инфикс; выражающий возможность совершения действия; показатель обстоятельства; следующего за сказуемым



dedìdí

союз



павінна; варта; дзеяслоўныя суфікс; які выказвае магчымасць здзяйснення дзеяння; паказчык акалічнасці; наступнай за выказнікам службовая часціца ў канцы сказа; якая ўзмацняе сцвярджальнае адценне; якi

198

не пожалеть чего-либо; не останавливаться перед не только; больше чем; безостановочно только тогда; только в таком случае кроме; за исключением; не иначе как исключая; кроме; помимо кроме того

служебная частица в конце предложения; усиливающая утвердительный оттенок; который

的确

díquè

союз



праўда; на самай правда; на самом деле; справе; сапраўдны действительный і гэтак далей и так далее



děng

союз





dū dōu

союз



对于

duìyú

союз



多么

duōme

союз





ér

союз



да такой ступені; як; до такой степени; как; колькі сколько і; але и; но

而且

érqiě

союз



да таго ж; прытым

к тому же; притом

而已

éryǐ

союз



не больш як; і толькі

не более как; и только

反常

fǎncháng

союз



反倒

fǎndào

союз



незвычайны; ненармальны наадварот

необычный; ненормальный наоборот

反而

fǎnér

союз



наадварот; насупраць

наоборот; напротив

反复

fǎnfù

союз



шматразова

многократно

反正

fǎnzhèng

союз



反之

fǎnzhī

союз



так ці інакш; ўсякім выпадку насупраць

仿佛

fǎngfú

союз





fēi

союз



як быццам; падобна; как будто; похоже; что што не (ня) не

固然

gùrán

союз



хоць; безумоўна

хотя; безусловно

固有

gùyǒu

союз



уласцівы; пастаянна

свойственный; постоянно







і; з

и; с

即便

jíbiàn

союз, прил. союз



нават калі

даже если

即使

jíshǐ

союз



нават калі

даже если

既然

ìrán

союз



раз ужо; паколькі

раз уж; поскольку

继续

jìxù

союз



працягваць; у працяг

假如

jiǎrú

союз



пры ўмове; што; калі

продолжать; в продолжение при условии; что; если

假设

jiǎshè

союз



калі

если

假使

jiǎshǐ

союз



калі; пры ўмове

если; при условии

усе; разам; зусім; все; итого; совсем; даже; нават; горад; сталіца город; столица па адносінах да; аб по отношению к; об

ва так или иначе; во всяком случае напротив

199

假装

jiǎzhuāng

союз



як быццам

简直 接着

jiǎnzhí jiēzhe

союз союз

Ⅴ Ⅴ

尽管

jǐnguǎn

союз



проста-такі прямо-таки услед за гэтым; адразу вслед за этим; сразу же ж нягледзячы на; хоць і несмотря на; хоть и

进而

jìnér

союз



больш за тое

более того

竟然

jìngrán

союз



в итоге; в конце концов

居然

jūrán

союз



据说

jùshuō

союз



у выніку; у рэшце рэшт насуперак чаканням; раптам па словах .; кажуць .

вопреки ожиданиям; вдруг по словам…; говорят…

可是

kěshì

союз



але

но

况且

kuàngqiě

союз



да таго ж

к тому же; при том





союз



ад; без

от; без

例如

lìrú

союз



напрыклад

например

例外

lìwài

союз





lián

союз



выключэнне; выключна разам з; запар; нават

исключение; исключительно вместе с; подряд; даже

连同

liántóng

союз



разам з

вместе с

另外

lìngwài

союз



акрамя таго

кроме того

然而

ránér

союз



але; аднак; усё ж

но; однако; всё же

然后

ránhòu

союз



пасля; потым

после; потом

如果

rúguǒ

союз.



калі

если

甚至

shènzhì

союз.



аж да таго; што; нават вплоть до того; что; даже

虽然

suīrán

союз.



所以

suǒyǐ

союз



хоць; нягледзячы на хотя; несмотря на то; что тое; што таму поэтому

以便

yǐbiàn

союз



каб; для таго; каб

чтобы; для того; чтобы

以至

yǐzhì

союз



аж да

вплоть до

以致

yǐzhì

союз



у выніку чаго

в результате чего





союз



只要

zhǐyào

союз



тады; а; ж; то; у такім и тогда; а; же; то; в таком выпадку случае если только; стоит лишь варта толькі

200

как будто

总而言之

zǒngéryánzhī

союз



总之

zǒngzhī

союз



карацей кажучы; одним словом; в общем и адным словам целом рэзюмуючы; карацей резюмируя; короче говоря кажучы

语气词(модальныечастицы) 啊

à

межд.



а!

а!

哎呦

āiyōu

межд.



ух!

ух!



ài

межд.



ах! Нажаль!

ах! Увы!





межд.







过分

ńg 、 ňg 、 ǹ межд. g、ń、ň、ǹ guòfèn прил.

канчатковая заахвоч- конечная побудительная вальная часціца частица а; ну; няўжо а; ну; неужели



залішне

чересчур



hāhǎhà

межд.



ха!

ха!





межд.



а!

а!



hēihāi

межд.



ох!

ох!



hēi

межд.



эй!

эй!



hnghēng

межд.



ох!

ох!



la

межд.



канчатковая часціца

конечная частица



má;ma;mǎ



má;ma

пытальная што; якi жа; бо

часціца; вопросительная что; какой же; ведь

частица;



межд., нареч. межд.



ne;ní

частица;



ó;ò;é

часціца; вопросительная же м-м; а







пытальная жа м-м; а



межд., сущ. межд., сущ. межд



вау!

вау!

为什么

wèishénme

межд.



чаму

почему



wèi

межд.



алё

алло





межд.



ого! эх!

ого! эх!

абавязкова; обязательно; неизбежно непазбежна неабходна; абавязкова необходимо; обязательно



副词 (наречия) 必定

bìdìng

нареч.



必须

bìxū

нареч.



201



не; не трэба; іншы

не; не следует; другой

bìngfēi

гл., прил., нареч. нареч.



зусім не

отнюдь не





нареч.



ня не

не

不得不

bùdébù

нареч.



侧面

cèmiàn



彻底

chèdǐ

нареч., сущ. нареч.

成心

chéngxīn

нареч.



неабходна; быць вымушаным бок; профіль; пабочны; ускосны цалкам; да канца; паслядоўна наўмысна

необходимо; быть вынужденным сторона; профиль; побочный; косвенный полностью; до конца; последовательно намеренно

充分

chōngfèn



цалкам; поўны

初步

chūbù

прил., сущ., нареч. нареч.



大肆

dàsì

нареч.



пачатковы; першы начальный; первый шаг крок адвольна; нястрымна произвольно; безудержно

单独

dāndú



асобны; адзін

отдельный; один

凡是

fánshì

прил., сущ., нареч. нареч.



кожны

всякий; каждый

非常

fēicháng

нареч.



вельмі; надзвычай

очень; чрезвычайно

非法

fēifǎ

нареч.



незаконны

незаконный

格外

géwài

нареч.



асабліва; выключна

особенно; исключительно

更加

gèngjiā



яшчэ больш

ещё более

共同

gòngtóng

прил., нареч. нареч.



сумесна; аднолькава

совместно; одинаково

姑且

gūqiě

нареч.





hái



毫无

háowú

нареч., союз нареч.

пакуль; на першы час; пока; на первое время; как як патрапіла попало яшчэ ещё



цалкам не; зусім ня

совершенно не; совсем не

何必

hébì

нареч.



навошта; да чаго

зачем; к чему

何况

hékuàng

нареч.



тым больш

тем более



hěn

нареч.



вельмі

очень

互相

hùxiāng

нареч.



узаемна; адзін аднаго

взаимно; друг друга



bié

并非

202



дастатковы; полностью; достаточный; полный

或许

huòxǔ

нареч.



магчыма

возможно

及时

jíshí

нареч.



вовремя; немедленно





нареч., сущ.



极其

jíqí

нареч.



своечасова; неадкладна надзвычайна; вышэйшая кропка; крайнасць надзвычай

极限

jíxiàn

нареч.



мяжа; максімальны

急忙

jímáng

нареч.



предел; граница; максимальный паспешліва; спяшацца поспешно; спешить

几乎

jīhū

нареч.



амаль

почти

加剧

jiājù

нареч.



обостриться; усилиться

间接

jiànjiē

нареч.



简要

jǐanyào

нареч.



абвастрыцца; ўзмацніцца прамежкавы; апасродкавана коратка; сцісла

交叉

jiāochā

нареч.





jiē

нареч.



перасякацца; скрыжа- пересекаться; пересечение ванне усе все

尽量

jǐnliàng

нареч.



усімі сіламі; цалкам

всеми силами; полностью

经常

jīngcháng

нареч.



часта

часто

绝对

juéduì

нареч.



абсалютна

абсолютно

可能

kěnéng

нареч.



магчыма

возможно

可惜

kěxī

вв.сл.



шкада; на жаль

жалко; к сожалению

可以

kěyǐ

нареч.



можна

можно

肯定

kěndìng

нареч.



безумоўна

безусловно

恐怕

kǒngpà

нареч.



верагодна

вероятно



kuài



хутка; хуткi

быстро; быстрый



liǎole

прил., нареч. нареч.



类似

lèisì

нареч.



часціца прошлага часу як быццам; падобны

частица прошедшего времени как будто; похожий

立即

lìjí

нареч.



адразу

сразу же

立刻

lìkè

нареч.



неадкладна

немедленно

连忙

liánmáng

нареч.



хутка; паспешна

быстро; поспешно

чрезвычайно; высшая точка; крайность чрезвычайно

промежуточный; опосредованно кратко; вкратце

203



liàng

гл.



сушыць

陆续

lùxù

нареч.



轮流

lúnliú

нареч.



паслядоўна; адзін за последовательно; один за адным другим па чарзе поочерёдно

屡次

lǚcì

нареч.



неаднаразова; часта

неоднократно; часто

略微

luèwēi

нареч.



ледзь-ледзь; крыху

чуть-чуть; немного

免得

miǎnde

нареч.



каб пазбегчы

во избежание; чтобы не

明显

míngxiǎn



відавочны; відавочна

очевидный; оче-видно

哪怕

nǎpà

прил., нареч. нареч.



нават калі

даже если

难道

nándào

нареч.



няўжо

неужели; разве

难免

nánmiǎn

нареч.



непазбежна

неизбежно

宁可

nìngkě

нареч.



лепш; пераважна

лучше; предпочтительно

偶然

ǒurán









rēng

прил., нареч. прил., нареч. гл.

仍旧

réngjiù

нареч.



неожиданно; случайно; случайный очень; весьма; в некоторой степени бросать; выбрасывать; ломаться по-старому; по-прежнему

仍然

réngrán

нареч.



日益

rìyì

нареч.



稍微

shāowēi

нареч.



нечакана; выпадкова; выпадковы вельмі; вельмі; у некаторай ступені кідаць; выкідаць; ламацца па-старому; паранейшаму па-ранейшаму; да гэтага часу што ні дзень; з кожным днём злёгку; крыху



shèng



十分

shífēn

гл., сущ., нареч. нареч.

势必

shìbì

нареч.





shì



是否

shìfǒu

гл., нареч. нареч.



首先

shǒuxiān

нареч.



顺便

shùnbiàn

нареч.



丝毫

sīháo

нареч.



204

Ⅵ Ⅳ



сушить

по-прежнему; до сих пор день ото дня; с каждым днём слегка; немного

рэштка; лішак; заста- остаток; избыток; вацца; вельмі оставаться; весьма; очень вельмі; у поўнай меры очень; весьма; в полной мере неадменна; няўхільна непременно; неизбежно спрабаваць; прымя- пробовать; примерять; раць; іспытываць испытывать так ці не; ці да или нет; ли спачатку; перш; перадусім; першае адначасна; пры выпадку нікчэмная колькасць; ёта; крыху; перад адмаўленнем: ані

сначала; сперва; в первую очередь; во-первых попутно; при случае ничтожное количество; йота; чуть-чуть; перед отрицанием ничуть

私自

sīzì

нареч.





tài

нареч.



самавольна; дазволу; употай занадта

без самовольно; без разрешения; украдкой слишком

倘若

tǎngruò

нареч.



калі; у выпадку; калі

если; в случае; если



tǐng

нареч.



вельмі; вельмі

очень; крайне

突然

tūrán

нареч.



完全

wánquán

нареч.



玩意儿 万分

wányìér wànfēn

сущ. нареч.

Ⅵ Ⅵ

раптам; нечакана; вдруг; неожиданно; знянацку внезапно целиком; полностью; цалкам; зусім совсем цацка игрушка надзвычайна чрезвычайно

往常

wǎngcháng

нареч.



звычайна; заўсёды

为期

wéiqī

нареч.



为首

wéishǒu

нареч.



唯独

wéidú

нареч.



未必

wèibì

прил.



未免

wèimiǎn

нареч.





wèn

гл.



не абмінуць; не не миновать; не избежать; ўнікнуць; занадта слишком уж пытацца спрашивать

无比

wúbǐ

нареч.



непараўнальна

无从

wúcóng

нареч.



няма адкуль; не з чаго неоткуда; не с чего

无非

wúfēi

нареч.



无论

wúlùn

нареч.



няйнакш; як.; не без не иначе; как.; не без того; таго; каб… чтобы… не кажучы ўжо пра не говоря уже о





нареч.



не; не трэба

не; не надо обязательно

обычно; обыкновенно; всегда тэрмінам; на які- сроком; на какой-либо небудзь тэрмін срок на чале з кім-небудзь во главе с кем-либо толькі; у адзінотку; только; в одиночку; один адзін не абавязкова необязательно

несравнимо

务必

wùbì

нареч.



абавязкова



xiān

нареч.



раней; спачатку; перш раньше; сначала; прежде

显得

xiǎnde

нареч.



выглядаць; здавацца

выглядеть; казаться

显然

xiǎnrán

нареч.



ясна; відавочна

ясно; очевидно; явно

相当

xiāngdāng

нареч.



вельмі

очень

相关

xiāngguān

нареч.





xiàng

нареч.



тычыцца; быць звязаным з быць звернутым да; кірунак; у кірунку

касаться; быть связанным с быть обращённым к; направление; в направлении

205



xiàng

нареч.



幸亏

xìngkuī

нареч.



循序渐进

xúnxùjiànjìn

нареч.



要命

yàomìng







сущ., гл., нареч. нареч.

也许

yěxǔ

一边

як быццам бы; відаць; как будто бы; здаецца видимому; кажется на шчасце к счастью

по-



паступова і планамерна рухацца наперад забіць; вельмі; у вышэйшай ступені таксама

постепенно и планомерно двигаться вперёд убить; крайне; в высшей степени тоже

нареч.



магчыма

возможно

yībiān

нареч.



з аднаго боку

с одной стороны

一旦

yīdàn

нареч.



у выпадку; калі

в случае; если

一定

yīdìng

нареч.



несумненна

несомненно

一度

yídù

нареч.



一贯

yīguàn

нареч.



一会儿

yīhuìr

нареч.



аднойчы; раней; калісьці; як-та раз паслядоўна; няўхільна; нязменна праз некаторы час

однажды; раньше; когдато; как-то раз последовательно; неуклонно; неизменно через некоторое время

一律

yīlǜ

нареч.



аднолькава; усе

одинаково; все

一起

yīqǐ

нареч.



разам

вместе

一向

yīxiàng

нареч.



здаўна; заўсёды

издавна; всегда

依次

yīcì



па чарзе

依旧

yījiù

прил., нареч. нареч.



ўсё яшчэ; па-старому

в порядке очереди; по порядку всё ещё; по-старому

依然

yīrán

нареч.



遗产

yíchǎn

нареч.



па-ранейшаму; таксама спадчына

наследство; наследие

已经

yǐjīng

нареч.



ужо





нареч.



以来

yǐlái

нареч.



пасродкам; у адпа- посредством; в соотведнасці з; для таго; ветствии с; для того; каб; з-за чтобы; из-за з таго часу; як с того времени; как





нареч.



因此

yīncǐ

нареч.



таксама; аднак; тады; также; тоже; однако; тым не менш тогда; тем не менее таму поэтому

因而

yīnér

нареч.



а таму; такім чынам

а потому; следовательно

因为

yīnwèi

нареч.



бо; паколькі

так как; поскольку

206

ўсё по-прежнему; всё также

уже

应该

yīnggāi

нареч.



варта; неабходна

следует; необходимо

尤其

yóuqí

нареч.



асабліва

особенно



yóu

нареч.



由于

yóuyú

нареч.



зыходзіць з; залежаць исходить из; зависеть от ад так як так как



yòu

нареч.



зноў; да таго ж

снова; к тому же

于是

yúshì

нареч.



таму; у выніку

поэтому; в результате

与其

yǔqí

нареч.



原来

yuánlái

нареч.





yuè

нареч.



замест таго, каб, у параўнанні з першапачаткова; на самай справе чым; тым; тым больш

вместо того, чтобы; по сравнению с первоначально; на самом деле чем; тем; тем более





межд.



як; чаму

как; почему



zài

нареч.



зноў; яшчэ; затым

снова; ещё; затем

再三

zàisān

нареч.



шматразова

многократно



zài

нареч.



знаходзіцца; у; на

находиться; в; на

照常

zhàocháng

нареч.



як звычайна

как обычно

照样

zhàoyàng

нареч.



як звычайна

как обычно



zhe

нареч.



正好

zhènghǎo



суффикс глагола, указывающий на длительный характер действия или на состояние как раз; кстати

正在

zhèngzài

прил., нареч. нареч.

суфікс дзеяслова, які паказвае на працяглы характар дзеяння ці на стан як раз; дарэчы



як раз у

как раз в

只好

zhǐhǎo

нареч.



至少

zhìzào

нареч.



быць вымушаным; даводзіцца як мінімум

быть вынужденным; приходится как минимум

终究

zhōngjiū

нареч.



у рэшце рэшт

в конце концов всегда

总是

zǒngshì

нареч.



заўсёды

总算

zǒngsuàn

нареч.



足以

zúyǐ

нареч.



разам; у агульным і итого; в общем и целом цэлым дастаткова, каб быть достаточным для



zuì

нареч.



найбольш; вельмі; очень; наиболее; весьма; надзвычай; самы чрезвычайно; самый

207

附录 Приложение сущ.

名词

гл.

动词

прил.

形容词

нареч. мест.

副词 代词

числ.

数词

пр.

介词

союз. межд.

连词 叹词

сч.сл.

量词

идиом.

习惯用语

 

Справочное издание

HSK 5000词分类汇编 汉语·白俄语·俄语 5000 слов к экзамену HSK Китайско-белорусско-русский тематический словарь Составители: ФАНЬ Ди Лю Юйин АПРИАМАШВИЛИ Нино Зезвовна и др. Подписано в печать 31.12.2015. Формат 6084 1/16. Бумага офсетная. Ризография. Усл. печ. л. 12,15. Уч.-изд. л. 9,50. Тираж 50. Заказ 1006. Издатель и полиграфическое исполнение: Белорусский национальный технический университет. Свидетельство о государственной регистрации издателя, изготовителя, распространителя печатных изданий № 1/173 от 12.02.2014. Пр. Независимости, 65. 220013, г. Минск.