21st Century Villa
 9881506948, 9789881506948

Citation preview

21ST CENTURY VILLA 21世纪别墅 刘翰林 编 戴伟楠 译

辽宁科学技术出版社

Contents 目录

North America 4 12 18 24 30 36

Summerhill Residence Residence 1414 Renovation

T-Bone House 丁字住宅

88

Nashville

Moliner House 风车住宅

纳什维尔别墅

Olnick Spanu House 奥尼克·斯巴努别墅

Sagaponac House 萨加蓬纳克住宅

94

Aluminum House 铝房子

100 House of Mister R R先生住宅

108 House in Hill of Nicolas

ML House

尼古拉斯山上住宅

ML住宅

116 Wh Rachinger

50

Bainbridge Island Residence

70

82

1414住宅改建

Wh Rachinger住宅

舍尔2期别墅 班布里奇岛住宅

Old Bernal House

124 Villa3s-the Architect’s House 3S别墅—建筑师的家

130 Water Patio 水庭院

伯纳尔老住宅

Town Lane Residence

138 CASA D 意大利CASA D住宅

城镇小巷住宅

Europe

Maison 迈松住宅

Scholl 2

62

76

夏丘庄园

42

56

Asia

北美洲

欧洲

Sow Geneva 日内瓦Sow 住宅

142 Woodlands Country Club 林地乡村俱乐部

148 CABIN GJ-5 GJ-5木屋别墅

亚洲

152 27 East Sussex Lane 东萨西克斯27号巷住宅

158 Sentosa house 圣淘沙岛住宅

166 AQUA Villa

South America 戴沃特别墅

174 Villa Amanzi

236 JD House

Amanzi别墅

JD住宅

180 Exploded House 分解住宅

242 Ribbon House 丝带之家

186 KKC

246 Twin Houses

KKC住宅

孪生住宅

大洋洲

192 Private Residence Sixteen 十六号私人住宅

198 Private Residence Twenty One 二十一号私人住宅

204 Stonehawke House 司多恩霍克住宅

212 St Pauls Terrace 圣保罗住宅

218 Malua Bay House 马鲁亚湾住宅

海滩别墅

230 Devoto House

水上别墅

Oceania

224 Beached House

254 Index 索引

南美洲

~ 夏丘庄园

3. 厨房

Set within a rural parcel in the heart of Northern California Wine Country, the Summerhill Residence consists of 3 separate buildings (main house, guest house and detached garage) that are situated to maximise the connection between the natural and the man-made. The distinction between the indoors and the outdoors is intentionally blurred as interior and exterior spaces extend in all directions to the gently rolling hills of the Sonoma landscape beyond. The concept for the site design was to decentralise programmatic functions into separate, smaller buildings so as to break down the imposed mass of what would have otherwise been a larger, monolithic building. A similar architectural vocabulary of exterior form and materials were used at each of the buildings to maintain a cohesive experience. Organised along a north/south axis, the buildings have been situated so that void space between the buildings will allow for defined outdoor courtyards but with informal circulation routes in and around the buildings. These outdoor courtyards while similar in vocabulary are intended to be experienced differently as each is orientated in a different direction to capture distinct views of the site beyond. As such, the public spaces of the house have extensive amounts of glazing that allow for unobstructed views the adjacent outdoor spaces and the landscape beyond. Additionally, direct access through sliding and swing doors to wood decks that wrap around the main house and guest house spaces provide a literal and metaphoric transition to the outdoor spaces beyond. A primary objective was to provide spaces for family and friends to gather and enjoy each other’s company. The spatial response was to combine all of the public functions of the house such as the kitchen, dining and living room into a single living space that is as open and transparent as possible.

4. 媒体室

夏丘庄园坐落于北加州葡萄酒故乡的中心位置,四周村落环绕,由三个独立的建筑组成(主房、客房和独

5. 卧室

立车库),三个建筑在位置上最大限度地体现了自然与人工的衔接。设计有意地混淆了室内外的分界,室

6. 浴室

内外各个方向都能看到远处的索诺玛景观。

7. 盥洗室

场地设计旨在将整体建筑功能分散到独立的小型建筑,来打破大型整体建筑的固有模块。为保证建筑的凝

8. 客房客厅

聚力,每个建筑都使用相似的建筑外形与材料。

9. 客房浴室

建筑以南北为轴线,彼此间的空隙空间可以设计成轮廓分明又有着非常规出入路线的室外院落。这些院子

10. 客房卧室

虽大小相当,却拥有不同的设计——每一个都以不同的方向为导向,来捕捉远处独特的风景。

11. 独立车库

同样,房子的公共区域也大量采用玻璃装饰,这样可以保证室外空间和远处景观的自由视线。此外,采用

12. 游泳池

滑行门和回转门与环绕主房和客房的木制露台形成直接进出路线,以此与远处的室外空间形成表面乃至富

Location: Kenwood, CA, USA Designer: Edmonds + Lee Architects Area: 377 sqm Completion Date: 2008.10 Photographer: Bruce Damonte 项目地点:美国,加利福尼亚州,肯伍德 设计师:埃德蒙兹+李建筑师事务所 项目面积:377平方米 竣工时间: 2008年10月 摄影师:布鲁斯·达蒙特

5 4

3

2

1

6 7

8

9 10

11 12

Ground Floor Plan 1. Living Room 2. Dining Room 3. Kitchen 4. Media Room 5. Bedroom 6. Bathroom 7. Powder Room 8. Guest House Living Room 9. Guest House Bathroom 10. Guest House Bedroom 11. Detached Garage 12. Swimming Pool

Summerhill Residence

一层平面图 1. 客厅 2. 餐厅

有寓意的过渡。 设计的主旨就是要提供给家人朋友分享幸福欢聚时光的足够空间。因此,空间设计将厨房、餐厅和起居室

3

等公共空间连接成一个足够开放、透明的独立起居空间。

4

1. The glazed door provides the guest room with a broad view 2. The outer wood wall naturally integrates with the surrounding environment 3. The sliding door and the wooden deck bring about the natural extension from the inside to the outside 4. The similar appearance and material form a cohesive force among the several buildings 1. 玻璃门提供了客房宽阔的视野 2. 木质的外墙与周围环境自然结合 3.滑动门与木甲板实现了室内向室外的自然延伸 4.相似的外观和材料实现了几个建筑物的凝聚力

1

2

~

1

2

1. The independent guest room space 2. The simple and elegant decoration of the living room

3

1

6 5

1. 独立的客房空间 2. 客厅的装饰简约而典雅

4

7

7

First Floor Plan 1. Master Bedroom 2. Master Bathroom 3. Bedroom 4. Laundry 5. Bathroom 6. Open to Living Room Below 7. Roof

二层平面图 1. 主卧室 2. 主浴室 3. 卧室 4. 卫生间 5. 浴室 6. 直通楼下的客厅 7. 屋顶

2

~

1 2

3 1. The open kitchen enables the family to enjoy each other’s company 2. The living room enjoys broad perspective 3. The capacious wooden dinning-table makes the family intoxicated in the joyfulness of the dinner party 4. The wooden stairs and the interior decoration work in concert with each other 1. 开放的厨房空间使家人享受彼此的陪伴 2. 客厅拥有广阔的视野 3. 宽大的木质餐桌让家人充分享受聚餐的乐趣 4. 木质楼梯与室内装饰完美呼应

4

10~11

2 1. The concise space of the bedroom 2. The wash basin with wood grain breaks the coldness of the tile 1. 简单的卧室空间 2. 木纹的洗手台打破了瓷砖的冰冷

1

12~13 1414住宅改建 Location: Austin, Texs, USA Designer: Miro Rivera Architects Area: 526sqm Completion date: 2008 Photographer: Paul Finkel / Piston Design 项目地点:美国,得克萨斯州,奥斯丁 设计师:米尔罗·里维拉建筑事务所 项目面积:526平方米 竣工时间:2008 年 摄影师:保罗·芬克尔/Piston 设计公司

7 6

8

5 1 4

3

2

9

Residence 1414 Renovation This project is the renovation of a home which was originally built in the 1940s and which had an addition built in the 1980s. The scope of the project included a complete renovation of the interior of the original house and reconstructing most of the original garage. An important factor in the re-design was to open up the house to let in more light. Being located in a historic neighbourhood, the front facade of the house had to remain unchanged. Floor-to-ceiling windows replaced a fireplace and French doors in the rear-facing family room, operable windows opened up the kitchen to the backyard, and a large three-panel sliding glass door transformed the den into an extension of the pool terrace. Painted white gypsum board walls are combined with several carefully selected materials used repeatedly throughout the house to achieve a clean and balanced space that is not distracting. Ipe wood is used extensively on the interior and the exterior of the house. Stainless steel is the primary metal finish on the interior of the house. Soapstone comprises the kitchen countertops and the custom made fireplace surround, while carrera marble is featured in several of the bathrooms. The material palette for the exterior of the house is simple as well. White painted wood lap siding is the main material on the exterior of the house. The grey Kynar metal roof sets the standard for all other metal on exterior of the house. Meanwhile, Pennsylvania bluestone is used extensively as the exterior paving material at the patios and for the pool coping. 此项目是一个20世纪40年代建造、80年代补建的住宅改造工程。项目包括原住宅的整体室内改建和原车库 的大部分改建工程。改建的一个重要因素就是要将住宅打通,获得更多的光照。房子坐落于历史性街区,

Ground Floor plan 1. Entry 2. Dining 3. Powder Room 4. Kitchen 5. Family Room 6. Den 7. Pool Bath 8. Living Room 9. Garage

一层平面图

因此正面要保留原始风貌。落地窗取代了原来的壁炉起居室后面的法式门,可操作的窗户将厨房一直开放

1. 入口

至后院,三层嵌板组成的大滑动玻璃门将原来的小房间变成了宽阔的游泳池露台。

2. 餐厅

白色油漆的石膏板与几种经过精细挑选并重复使用的材料相互结合,打造了一个极具凝聚力的干净而又对

3. 盥洗室

称的空间。室内外大量使用南美的重蚁木作为装饰材料。室内主要选用不锈钢金属饰面。厨房工作台面和

4. 厨房

特制壁炉的外围层材料都为皂石,而几间浴室则以卡里拉大理石为主要装饰材料。

5. 家庭娱乐室

房子外部材料选用简朴色调。主要的装饰材料为白漆互搭板壁。灰色的聚偏氟乙烯房顶为奠定其他外部金

6. 私室

属材料的基准。同时,露台和游泳池顶部主要使用宾夕法尼亚的青石作为铺设材料。

7. 盆浴 8. 客厅 9. 车库

1. The courtyard paved with Pennsylvania bluestone 2. The glass sliding door open to the exterior 3. The white wooden wall panels which constitute the main material of the house appearance 1. 宾夕法尼亚青石铺设的庭院 2. 滑动的玻璃门通向户外 3. 白色木质壁板是房屋外观的主要材料

1

2

3

14~15

1

10

9

5 2 3

2

4

3 1

8

6 5

7

11

12

First Floor Plan 1. Hall 2. Bedroom 3. Bathroom 4. Laundry 5. Master Closet 6. Master Bathroom 7. Master Bedroom 8. Office 9. Gym 10. Guest Bathroom 11. Guest Bedroom 12. Gym Deck

二层平面图 1. 大厅 2. 卧室 3. 浴室 4. 洗衣房 5. 主壁橱 6. 主浴室 7. 主卧室 8. 办公室 9. 健身房 10. 宾客浴室 11. 宾客卧室 12. 健身房露台

2 1. The swimming pool in the backyard with the interweaving shadows of the trees and the lights 2. The grid ceiling which creates the variation of the space 1. 后院泳池,树影和光影的交织 2. 栅格状的天花,创造出空间的多变

16~17

1 2

1. The smart combination of the kitchen and the dinning room 2. The relationship between the bar and the kitchen 3. The wood decoration adopted in the whole guest room, which makes the room close to nature 4-5. Wood is chosen as the main material from the ceiling to the floor, thus bringing the natural elements to the interior space 1. 厨房和餐厅空间的巧妙组合 2. 吧台与厨房空间的关系 3. 客房全部的木料装饰,达到亲近自然的目的 4-5. 主浴室从天花至地板完全采用木料,将户外自然元素引入室内

3 4

5

18~19 纳什维尔别墅 Location: Nashville, TN, USA、 Designer: Larry Woodson, Lelia Gilchrist /Woodson Gilchrist Architects Interior Designer: Katy Chudacoff /Dovetail Design Works Landscape Architect: Kaiser Trabue Landscape Architecture Area: 485 sqm Completion date: 2007 Photographer: Caroline Allison 项目地点:美国,田纳西州,纳什维尔 设计师:劳瑞·伍德森,莱利亚·吉尔克里斯特(伍德森·斯特建筑事务所) 室 内设计:Dovetail 设计事务所:凯蒂·休达考夫 景观设计:Kaiser Trabue景观设计事务所 项目面积:485平方米 竣 工时间:2007年 摄影师:凯若琳·艾利森

4

1

1

First Floor Plan 1. Bedroom 2. Hallway 3. Open to Below 4. Deck 二层平面图 1. 卧室

3

2

2. 走廊 3. 直通楼下 4. 露台

4

1

1

Nashville The client’s family enjoyed outdoor living and asked that the house be designed to feature a family pool. They prefer informal living and entertaining so they wished the kitchen to open directly to living area. The architects responded by designing the house around two courtyards, one for the pool, and one for the entry. All the major spaces open directly to the pool courtyard. The Master bath is centred on the pool with easy access for a quick swim. Upstairs bedrooms open to balconies overlooking the pool. The entry courtyard provides guest with a Zen transition from car to house. The architectural vocabulary is modern, but with an artistic nod to neighbouring traditional houses. Clean lines and minimalist details reflect the modern. Symmetry and verticality reflect the traditional. The windows are an example. Modern usually means horizontal windows. Traditional always means vertical windows. Here, the windows are vertical like many of the neighbours, but the minimalism is evident in the large panes and simple geometry. Apart from the windows, the dominant exterior material is white painted brick. Summers in the southeastern United States are hot and humid. Brick is the one material that stands up to this combination. Painting it white gives the design a bright modern look. It also links the design to the many white quasi-antebellum houses in the neighbourhood. 客户一家喜欢户外生活方式并要求房子设计要以游泳池为特色。他们偏爱轻松、娱乐的生活方式,因此希 望拥有直通居住区的开放式厨房。 为满足客户需要,设计师将房子设计在两个院落的周围——一个游泳池,一个入口处。所有主要空间都对 游泳池开放。主浴室位于游泳池的中间,可以从这里到游泳池快速游泳。楼上卧室直通可以观望游泳池的 阳台。入口庭院为顾客提供了从汽车到房间的禅式过渡区。 建筑采用现代设计风格,又与邻近传统房子艺术的搭配。清晰的线条和极简抽象派细节设计体现了现代

11

性。对称和垂直设计则又反映出设计的传统性。窗户就是一个例子。现代设计采用水平窗户,而传统式设 5

计则是垂直式窗户。这里的窗户和许多邻里一样采用垂直式窗户,但大大的窗格和简单的几何形状又明显

13

4

地反映出极简抽象派设计手法。除了窗户,外部主要建筑材料都为白漆砖,美国东南部夏季湿热,砖是一 种可以抵御湿热气候的材料。将砖涂成白色赋予建筑一种明亮的现代感,白色也将设计与街区内准安蒂贝

12

勒姆式住宅相衔接。 1

2

3

6

Ground Floor Plan 1. Entrance/Zen Courtyard 2. Foyer 3. Living Room 4. Kitchen 5. Dining Room 6. Study

7. Bedroom 8. Laundry 9. Master Bedroom 10. Master Bathroom 11. Changing Room 12. Garage 13. Porch

8

7

9

3

10

一层平面图

7. 卧室

1. 入口/庭院

8. 卫生间

2. 门厅

9. 主卧室

3. 客厅

10. 主浴室

1. The white masonry is the main material of the outer wall 2. The combination of the white wall and the large panes not only protects the client’s privacy but brings the outdoor landscape within sight 3. The outdoor swimming pool features the scenery of the white wall and the skyline 4. The pure appearance of the house fully demonstrates the modern sense

4. 厨房

11. 更衣室

1. 白色的砖石为外墙的主要材料

5. 餐厅

12. 车库

2. 白墙与大大的窗格相结合,既保留了宅内的隐私,又能欣赏到户外景致

6. 书房

13. 门廊

3. 户外泳池,以白墙和天际为风景 4. 房屋纯净的外观尽显现代感

1

2

4

20~21

1 1. The kitchen connected to the living area 2. Living room details 3. The black and bright fireplace highlighted against the pure white background

2

1. 与生活区贯通的厨房空间 2. 客厅细节 3. 黑亮的壁炉,在净白基调下格外突出

3

22~23

1 2

3 1. The black kitchen worktop works in concert with the main colour of the fireplace 2. The glass window brings more natural lights to the study 3. The dining room is decorated with simpler lines 1. 黑色的厨房操作台呼应壁炉的主色调 2. 玻璃窗为书房引入更多的自然光 3. 餐厅,以简洁的线条做装饰

24~25 奥尼克·斯巴努别墅 Location: New York, USA Designer: Estudio Arquitectura Campo Baeza Area: 900 sqm Completion date: 2008 Photographer: Javier Callejas 项目地点:美国,纽约 设计师:Campo Baeza建筑工作室 项目面积:900平方米 竣工时间:2008年 摄影师:哈维 尔·卡列哈斯

Olnick Spanu House A large long box is built, 122 feet long by 54 feet wide by 12 feet high, with sturdy concrete walls that accentuate its relationship to the land. The roof of this box is flat, paved in stone, travertine, so that it can be used. To protect the resident from the sun and rain, over the stone plane the designers raise a light roof 100 feet long by 40 feet wide by 9 feet tall, held by 10 cylindrical steel pillars that are arranged according to a 20 feet x 20 feet grid. This roof cantilevers 10 feet along all of its sides. And to make this space habitable, the designers put a glass box under the roof, an enclosure measuring 94 feet long by 25 feet wide. This glass box contains the back row of columns within it and leaves the front columns outside, in order to further accentuate its transparency. This construction on the platform resembles a large table with ten legs. Three areas are created within it, divided by two white boxes that do not reach the ceiling, containing the stairs and service spaces. The central space is the living area, and the dining room has a large white table. On one side, closer to the swimming pool, is the kitchen, and on the other side, the area around the hearth. And below, inside the cement box, the bedrooms and baths are housed. In its central vestibule, connecting the main entrance and the access to the garden, a gallery has been created where pieces of Arte Povera and other pieces of contemporary Italian art are displayed, in addition to other areas around the house. 别墅外观为一个122英尺长、54英尺宽、12英尺高的大长盒子,盒子表面采用坚固的混凝土墙壁来形成其 与周围土地的过渡。盒子顶部为平坦的石灰华岩石头,便于使用。 为了防止人受到太阳和雨的伤害,设计师在石头顶棚上搭起了一层100英尺长、40英尺宽、9英尺高的轻质 屋顶层,下面用10根圆柱形钢柱以20×20英尺的尺寸对其进行支撑。为了实现空间的可居住性,设计师在 屋顶层下方放了一个94英尺长、25英尺宽的全封闭玻璃盒子。玻璃盒子将后排柱子包含其中,留出前排柱 子来进一步突出建筑的透明度。 平台上的建筑结构仿照十条腿大桌子。里面包括三个区域,含楼梯和服务区在内,由两个略低于天花板高 度的白色玻璃盒子分隔开来。中心区域为起居区。餐厅内摆放一张白色的大餐桌。游泳池的一侧是厨房, 另一侧是灶台区。 卧室和浴室位于下方的水泥盒子里。连接主入口与花园过道的前厅中心位置是一间艺术陈列室,其中陈列 着观念派艺术和其他当代意大利艺术作品。 总之,它可以描述为洞穴上的小屋——立体切割方块顶端的建筑。

3

1. The white colour of the façade breaks the rigidness of the green colour. 2. The grey concrete façade in collocation with the surrounding grass and plants perfectly integrates into the neighbouring environment. 3. The transparent French glass introduces the enchanting landscape to you. 4. The entrance of the façade 1. 外观的白色打破了绿色的呆板。 2. 灰色的混凝土外观,佐以周围的草木,完美融入周边环境。 3. 通透的落地玻璃可以享受迷人的山水景观 4. 正立面,入口。

1

4

26~27

1 1. The terrace paved with white tiles can receive all the sunshine 2. The light and shadow endows the space with different expressions 1. 白色瓷砖铺成的露台可以接受所有的阳光 2. 光影赋予空间不同的表情

7

1 5

10

4 2

6

Ground Floor Plan 1. Large Luminous Hall 2. Meeting 3. Living 4. Closet 5. Bathroom 6. Stairs 7. Leisure 8. Bedroom 9. Kitchen 10. Dinning

3

8

9

一层平面图 1. 辉煌大厅 2. 会议室 3. 客厅 4. 壁橱 5. 浴室 6. 楼梯 7. 休闲区 8. 卧室 9. 厨房 10. 餐厅

2

28~29

1 2

3 1. The simple partition wall marks off the living room 2. The green colour which can be seen here and there 3. The dinning space 4. The exquisite seats increases the interesting of the space 1. 简单的隔断划分出客厅空间 2. 随处可见的绿色 3. 就餐空间 4. 精巧的座椅增添了空间的趣味

4

30~31 萨加蓬纳克住宅 Location: New York, USA Designer: Hariri & Hariri-Architecture Area:427.4 sqm Completion date: 2004 Photographer: Paul Warchol 项目地点:美国,纽约 设计师:哈里里&哈里里建筑事务所 项目面积:427.4平方米 竣工时间:2004年 摄影师:保 罗·瓦克尔

Sagaponac House This house is located in the middle of “potato fields” between the fashionable South and East Hampton area of Long Island, New York. In contrast to most oversized showplaces, Suburban Mansions, and overstated Country Houses, this house is composed of two simple rectangular volumes forming an L-shaped plan. It engages the landscape and the pleasures of being in the country by framing it. The centre of the house is the main public space with a swimming pool, multi - level terraces, and a covered porch with a shower. This space accessible and visible to all other parts of the house, and at times visible to the neighbors and the street, becomes a stage for action and display. This private pool area acts similar to some beaches in the area, where the beach becomes a stage for exhibitionism and spectator-ship by parading bodies. Here one can display to the public one’s private fantasies and desires. Inspired by Giacometti’s sculpture titled, “Figure in a Box between Two Boxes which are Houses”, the Sagaponac - House takes the form of a minimalist structure placed on a platform within the untouched natural landscape. A large opening within each rectangular volume frames the private life in the house and the pool beyond. These openings appear and disappear via a system of metal shutters mounted on the exterior walls, investigating the cultural definition of the domestic enclosure. These metal shutters not only act as a shield against intruders when no one is at home, they also reveal & conceal private and public’s hidden motivations, social interaction and exchange within and beyond the house. 此住宅位于纽约长岛繁华的南部和东汉普顿中间地区的”马铃薯田地”的中心区域。 和大部分庞大的名胜地、市郊大楼和极高的乡村住宅不同,此住宅为两个矩形结构组成的L形房子构造。房 子框架设计将地形特点与乡村的快乐生活方式巧妙地融合。房子的中心区域为带有游泳池的主公共区、多 层露台和安装淋浴器的,有屋顶的走廊。从房子的其他区域都可以看到或进入中心区,甚至有时从邻居家 和街道也清晰可见,因此中心区成了表现和展示设计的舞台。当地的海滩游人列队游玩,是观众和喜好出 风头的人的舞台,而房子的私人游泳池就仿造当地的一些海滩设计,在这里,人们向公众展示个人的狂想 与愿望。 受贾科梅蒂雕塑作品“两个盒子间的盒子图形—房子”的启发,萨加蓬纳克住宅在原始自然风景地的平台 上采用了极简抽象派艺术房屋结构。 两个矩形结构的宽敞入口将房子内的私人生活空间与远处的游泳池相隔开来。这些入口可以通过外墙上安 装的金属百叶窗控制其有无,探索着室内封闭空间的文化定义。这些金属百叶窗不仅可以在主人不在的时 候防止盗贼入侵,也隐藏了个人与公共隐私,展示了房子内外的社交与交流行为。

3

1. The gradient of the entrance works in harmony with the surrounding topography 2. The simple colour of the façade and the surrounding green and lush plants add radiance and beauty to each other 3. The access ramp 4. The “L” model made of two rectangles 1.入口的坡度与周边的地势相协调 2. 简洁的外观色彩与四周的浓绿交相辉映 3. 入口坡道 4. 两个矩形构成简单的“L”造型

1

2

4

32~33

1

2 1. The simple lines draw the outline of the place for family gathering 2. The kitchen and dinning room with concise spatial volume 3. The private swimming pool with a feeling of the beach 1.简洁的线条勾勒家人欢聚的场所

1

2.厨房、餐区,简练的空间体量

3

3.私人泳池区,创造海滩的感觉

2

8

7

4 9

6

5

Ground Floor Plan 1. Entry 2. Kitchen 3. Dining 4. Living 5. Master Bedroom 6. Master Bathroom 7. Bedroom 8. Porch 9. Pool

一层平面图 1. 入口 2. 厨房 3. 餐厅 4. 客厅 5. 主卧室 6. 主浴室 7. 卧室 8. 门廊 9. 游泳池

3

34~35

2 3

1 1. The master bedroom 2. The master bedroom divided into the dry and the wet parts 3. The interior floor all made of wood 1. 主卧室 2. 主浴室,干、湿的简单区隔 3. 室内地面始终采用木地板

36~37 ML住宅 Location: Zapopan, México Designer: AGRAZ Arquitectos Area: 615 sqm Completion date: 2007 Photographer: Mito Covarrubias 项目地点:墨西哥,萨波潘 设计师:AGRAZ建筑事务所 项目面积:615平方米 竣工时间:2007年 摄影师:米 托·比亚斯

ML House The project proposes the dissolution between urban and residential boundaries; the street transforms into plaza and the interior becomes a garden that overlaps within the private and the public. Space configuration becomes variable resulting from the interplay between light and shadow. Once the front sculpture is left behind, the entry garden appears as an overwhelming water mirror that captures surreal images of the sky and the tree branches that overflow from within the fountain. The entry event occurs under the undulating wood ceiling that clarifies circulation around the interior court; natural light permeates the double height ceiling through a wooden skylight and transforms sun rays into seasonal patterns. Natural light becomes an ornament that transforms light and shadow into an everchanging play of surface and texture. Vertical circulation is conceived as a continuous spine that emerges from the underground and favours visual permeability through different levels and functions. Its architecture makes a gesture of fragile articulation that is consistent with the transparency of space and overlapping of function. Living and dinning on the ground floor benefit from their southern orientation and make direct contact with the exterior gardens and patios; the upper level, though having interesting views towards the exteriors, makes the best profit out of the scheme by using the central court as the catalytic element that allows better independence from its urban surroundings. The family rooms on the ground floor and the upper level, stack one upon the other towards the north, in order to make a better use of light for their destined activities and also in order to conform with the volumetric intentions of the main elevation. 项目旨在打破城市与住宅间的界限——街道变成广场,室内变成了横跨私人区与公共区的花园。通过光影 的相互演绎,空间构造起伏变幻。 前门的雕塑保留后,花园入口就像是一面气势恢宏的水镜,上面映照着天空和布满喷泉的树枝等反映超现 实主义色彩的图像。 在室内上方波浪起伏的木制天花板的映衬下,入口设计呈现出真正的亮点。日照光通过木制天窗穿过两层 楼高的天花板照射进来,光线变成了反应四季特点的图案。自然光化作一种装饰,将光影组合变成了界面 与质地的变幻演绎。 垂直循环已被看做是项目的脊柱,从地下穿越不同的楼层和功能区,形成极强的视觉穿透力。 底层的起居室和餐厅占据朝南的有利位置,与室外花园和露台直接相连。楼上虽有观赏室外风景的良好视 角,但其最大优势是通过其中心区域的催化剂作用得以发挥。在这种催化剂的作用下,房子设计从周围城 市建筑中脱颖而出。 一层和二层的卧室一个挨一个方向朝北设计,这样能充分利用光线来进行必要的家庭活动,也可以在主立 面的空间范围内实现最大的空间利用率。

3

1. The natural shadow mirrored in the water 2. One corner of the house façade 3. The forceful fold line in pure white constitutes the simple façade of the house 4. The entrance of the façade with well-proportioned heights 1. 水镜捕捉到自然的光影 2. 住宅正面一隅 3. 纯白和有力的折线构成住宅简约的外观 4. 正面入口,外观高低错落有致

1

2

4

38~39

1

2

1. The entrance lobby where the unique ripple design of the ceiling creates a vivid ambience 2. The modern simple decorative style with little embellishment in the interior space

First Floor Plan 1. Hall 2. Study Room 3. Fountain 4. Master Bedroom 5. Bedroom 6. Walk-in Closet

1. 入口大厅,天花板独特的水波纹设计,营造活泼的氛围 2. 室内呈现低装饰度的现代简约风格 6

2

4

1

6 5

3 5

14

7 15 12 10

8

11 13

9

Ground Floor Plan 1. Main Entrance 2. Fountain 3. Hall 4. Living Area 5. Dining Area 6. Backyard 7. Pool 8. Terrace 9. Terrace Bathroom 10. Kitchen 11. Pantry 12.Laundry 13.Patio 14. Family Room 15.Bathroom

一层平面图 1

1. 主入口 2. 喷泉

4

3. 大厅 4. 起居区

2

5. 用餐区

3

6. 后院 7. 池塘 8. 阳台 9. 阳台浴室 10. 厨房 11. 食品储藏室 12. 卫生间 13. 天井 14. 家庭娱乐室 15. 浴室

5

二层平面图 1. 大厅 2. 书房 3. 喷泉 4. 主卧室 5. 卧室 6. 更衣室

40~41

1

2 3

4 1. The natural lights permeate through the wooden skylight into the lobby 2-3. The natural lights have also been a kind of ornament 4. The detail of the railing 5. The children’s wardrobe 6. An elegant texture is created in the bathroom against the fundamental key of marble with natural texture 1. 自然光线通过木制天窗渗透进大厅 2、3. 自然光也成为一种装饰品 4. 栏杆的细节 5. 儿童衣橱 6. 浴室以自然纹理的大理石为基调,营造高雅的质感

5 6

42~43 舍尔2期别墅 Location: Aspen, Colorado, USA Designer: Studio B Architects Area: 666 sqm Completion date: 2009 Photographer: Aspen Architectural Photography 项目地点:美国,科罗拉多州,阿斯本 设计师:Studio B 建筑事务所 项目面积:666 平方米 竣工时间:2009年 摄 影师:阿斯本建筑摄影

Ground Floor Plan 1. Mud Room 2. Garage 3. Bathroom 4. Bedroom 5. Office

一层平面图 1. 前厅 2. 车库

5

4

3. 浴室 4. 卧室

3

5. 办公室

1

Scholl 2 This house takes its cues from the 1950s' "Case Study" architectural house series and resists the prevailing mountain vernacular commonly represented by gables, logs and antler chandeliers. The steeply confined site possessed challenges with excavation, topography, drainage, restrictive easements and was required to address strict subdivision design covenants. Contours of the site defied the street grid and the house sits parallel to them and stands in contrast to its neighbours. The clients dwell between Miami and Aspen and are avid collectors of videography and photography. They requested a solution that could exhibit their expanding and revolving collection. The resulting architecture is calculated and sober in its detailing and resolution in plan, section and elevation is honest and simple. The exterior material palate is composed of interlocking zinc panels, formed concrete, aluminum windows and doors with tempered glass railings that will age gracefully without maintenance. The lower level plan enjoys a high ceiling which houses a formal gallery, large wine cellar and provides two guest suites with an attached massage room. The entry level offers the client’s office, guest bedroom, laundry/mudroom, double-height entry and garage. The upper social level is filled with natural light, gallery space, art walls and opens to a viewing balcony and private garden with access to a roof terrace via a cantilevered steel stairs. 房子的设计灵感来源于20世纪50年代的《住宅建筑案例分析》,并拒绝广泛流传的如山形墙、原木和鹿角

2

枝形吊灯等普遍体现山村特色的装饰。陡峭、狭窄的地理位置给挖掘工作、地势开发和排水等设置了很多 障碍,而且还有地域权限的限制,设计师还要严格遵守设计细则。房屋的地理位置不符合街道整体布局, 与对面临近街区建筑平行而立。业主都是居住于迈阿密与阿斯彭中间地区的摄像作品与摄影作品的收藏 者。他们要求设计能有足够空间,来展示其广泛流传和喜爱的收藏品。因此,建筑的细节设计和方案布局 都经过仔细计算、沉着思考,剖面和立面设计简单朴实。外部装饰材料包括联合锌嵌板、成形混凝土、铝 窗和带有钢化玻璃栏杆的门等。这种钢化玻璃经久耐用、无需维护。楼下高高的天花板下是一间正式的画 廊、大酒窖和两个客房并附带一间按摩室。入口处设有业主办公室、客人卧室、洗衣房(衣物寄存室)、 双层楼高的入口与车库。二层社交区采用自然灯光照明设备和艺术墙装饰营造了画室的空间氛围,并直通 观景阳台和私人花园。从私人花园可以沿悬臂式钢制楼梯来到屋顶阳台。

3

1. The details of the Zinc panel and the railing. 2. The details of the Zinc panel and the aluminum alloy window. 3. The view of the façade toward evening. 4. The view of the west façade after the snow.

1. 锌壁板和栏杆的细节 2. 锌壁板和铝合金窗的细节 3. 黄昏时分正立面景色 4. 雪后西立面景色

1

2

4

44~45

2

2

3 7

1

5

4

6

1

First Floor Plan 1. Office 2. Closet 3. Master Bedroom 4. Dining Room 5. Kitchen 6. Living Room 7. Master Bathroom

二层平面图 1. 办公室 2. 壁橱 3. 主卧 4. 餐厅 5. 厨房 6. 客厅 7. 主浴室

1. The corridor with the art wall 2. The living room with sufficient natural lights 1. 设有艺术墙的走廊 2. 客厅可以充分享受自然光

46~47

1 2

1. The gallery demonstrates the client’s likes 2. The wooden stairs integrates with the spatial colour 3. The wide aluminum alloy window extends the view outside without any obstruction 4. The large-scale cellar betrays the elegance and taste 1. 画廊空间展现主人的喜好 2. 木质楼梯与空间色彩融为一体

3 Basement Plan 1. Bath Room 2. Bed Room 3. Gallery 4. Wine Room 5. Gym 6. Mechanical

地下室平面图

4

1. 浴室 2. 卧室 3. 画廊 4. 酒窖 5. 健身室

2

6. 机械室

3. 宽阔的铝合金窗,让视野向外伸展,毫无阻隔 4. 大型的酒窖尽显高雅与品位 3 2

1

6

5

4

48~49

2 1. The simple lines of the kitchen decoration 2. The details of the bedroom 3. The details of the bathroom 1. 厨房装饰简单的线条 2. 卧室的细节 3. 卫浴间的细节

1

3

50~51 班布里奇岛住宅 Location: Washington, USA Designer: BUILD LLC Area: 418 sqm Completion date: 2008.7 Photographer: Art Grice 项目地点:美国,华盛顿 设计师:BUILD LLC 建筑事务所 项目面积:418平方米 竣工时间:2008年7月 摄影师:阿 特·格赖斯

2

1

3

4 5

Bainbridge Island Residence Located in on Bainbridge Island in the northwest of America, the home was designed and built for Dr. Marc Ferrin. It has been said before and will be said again: good projects are the direct result of extraordinary home owners willing to partake in the adventure of design and construction, and trust the designer’ s guidance. BUILD was tasked with designing and building a new modern residence that strategically addressed this client’s varied lifestyle of family activities, entertaining, Great Dane exercising, winemaking and kayaking on Murden Cove below. This three-level waterfront home emphasizes framed views, strategic privacy, and the filtration of light, while effectively integrating the sloping site with the surrounding landscape and exterior terraces. A unit has been installed for the filtration of light. Also, frame views and privacy has been considered while building the house. The sloping site has been integrated with the exterior landscape and the surrounding terraces. A good material sense has been employed in the construction of the house. The glazing, wood and concrete could be easily seen from all the sides of the house. Wood has been given more priority in the construction of the house making the interiors fantastic. 该住宅位于美国西北部班布里奇岛,业主为Marc Ferrin博士。设计师始终坚信:如果有品位的客户愿意在 设计师的指引下,参与房子的建设与设计,定会产生完美的作品。

7

业主要求BUILD LLC 建筑事务所设计建造一个全新的现代住宅,设计思路要综合考虑业主各种各样的家庭 6

活动,比如娱乐活动、训练大丹犬、家庭酿酒和默登湾玩皮划艇等。这栋三层海滨住宅以突出的框架、设 计战略的隐秘性和光线的过滤为特色,同时有效地将房子的山坡地形与周围景观和外部的露台相结合。 为了实现光线的过滤,安装了特殊装置。同时,外部景观和房子的隐避性也要考虑到设计中,房子所处的山 坡地形要和外部景观和周围露台相搭配。建造房子要有很好的材料分辨率,玻璃、木头和混凝土等原材料在

Ground Floor Plan 1. Guest Bathroom 2. Guest Bedroom 3. Hall 4. Utilities 5. Patio 6. Outdoor Covered Storage 7. Wine Cellar

房子各处都清晰可见。为了打造完美而又个性化的室内空间,在整个房子的建造过程中优先使用木头作为 一层平面图

装饰材料。

1. 来宾浴室 2. 来宾卧室 3. 大厅 4. 公共设施 5.天井 6. 室外带篷仓库 7. 酒窖

3

1. The house built along the terrain 2. The appearance made of wood and concrete 3. Side view 4. The façade

1. 住宅沿地势而建 2. 木材和混凝土外观 3. 侧面图 4. 正立面

1

2

4

52~53

1

2

4 5

6 2

3

1

First Floor Plan 1. Hallway 2. Dressing 3. Bathroom 1 4. Bathroom 2 5. Sauna 6. Master Bedroom

二层平面图 1. 走廊 2. 更衣室 3. 浴室1 4. 浴室2 5. 桑拿房 6. 主卧室

2 1. The space vision decorated with elegance and calmness 2. The kitchen 3. The space with the keynote of gentle wood grain which extends the broadness of the space 1. 清雅、沉静之风装点空间视觉 2. 厨房 3. 空间以温和的木纹为基调,开展空间的广度

3

54~55

1 2

3

1. The children’s room decorated in vibrant colours 2. The staircase 3. The wooden floor extending to each corner of the space 4. The master bedroom commanding a view of the enchanting seascape 5. The toilet 6. The bathroom with simple stripe design 1. 儿童房,以跳跃的色彩做装饰 2. 楼梯 3. 木质地面延伸始终 4. 主卧室,拥有迷人海景 5. 卫生间 6. 浴室,简单的线条设计

4 5

6

56~57 伯纳尔老住宅 Location: San Francisco, USA Designer: Feldman Architecture Area: 213.68 sqm Completion date: 2008.12 Photographer: Paul Dyer 项目地点:美国,旧金山 设计师:菲尔德曼建筑事务所 竣工时间:2008年12月 摄影师:保罗·戴尔

1

2

3

4 6 5 7

8

Old Bernal House From the street, the renovation to the home has minimal impact to the original facade in keeping with the ideals of the Neighbourhood Association and the Historic Design Review Board. A narrow ten-foot-wide wing was added containing a garage with a bedroom above. From the backyard, the addition takes a surprising, contemporary twist - a glass tower enclosing studios/offices within a two-storey loft. The roof and upper floor in the centre of the house were cut away to create a light core that washes a stone wall and illuminates the kitchen and living room. In the galley kitchen and dining area, a large lift-slide door with clerestory windows creates a connection with the deck and backyard. The original rafters in the dining area were left exposed and painted, keeping costs and use of materials down and leaving a reminder of the original house. In the master bath, the countertop and bathtub are trimmed with reclaimed wood from the original house, while textural tiles, fixtures and expanded openings to the outdoors are in keeping with the warm, contemporary modern feel of the house. The living area is made more spacious and light by cantilevering the open treads past the stair wall. Open, metal rails and cut away spaces let in light and allow for playful interactions between the upper and lower levels. Cabinets and open shelves were integrated throughout for storage and display of the couple’s evolving collection of art and artifacts. The careful mixing of rough stone and wood with glass and metal materials breathe new life into the onceneglected structure. 遵照街道委员会和历史建筑设计管理与审查委员会的意愿,设计师把房子的改建对原来建筑外观的影响降至

9

最低。设计在原建筑旁增加了一个10英尺宽的房翼,里面有一个车库,上面是一间卧室。从后院望去,增加 的房子侧翼堪称现代设计的转折点,令人叹为观止。它是一栋两层阁楼内封闭工作室的玻璃塔。

10

原建筑中心区域的房顶和上层楼面去除后,明亮的光线洗刷着石头墙壁,照亮了厨房与客厅。在厨房和餐 厅区域,带有天窗的大提升推拉门形成了甲板与后院间的连接。为节省材料成本并保留原设计的部分风 貌,设计保留了原建筑餐厅的椽木,并将其粉刷后露在外面。主浴室的台面和浴盆都采用原建筑的再生木 作为原材料,而纹理瓷砖、固定装置和通往户外的扩大的出口则与房子的现代气息保持一致。

Ground Floor Plan 1. Entry Porch 2. Living 3. Powder Room 4. Coats Room 5. Kitchen

6. Garage 7. Pantry 8. Dining 9.Library 10.Patio

一层平面图

开放的楼梯踏板越过楼梯承墙悬挂于空中,使客厅显得更加宽敞明亮。开阔的空间、金属栏杆和部分区域

6. 车库

1. 入口门廊 7. 食品储藏室

的去除保证了室内充足的光线,并在上下层之间形成了愉快的互动。陈列柜和开架书库搭配使用来展示业

2. 客厅

8. 餐厅

主夫妇多年来收集的艺术品和工艺品。粗糙的石头和木头与玻璃和金属材料的精心搭配为这栋曾经被人们

3. 盥洗室

9. 图书馆

忽视的建筑注入了新生命。

4. 更衣室

10. 天井

5. 厨房

1. The transparent glass window 2. The wooden dinning-table and the bar become the protagonist of the space 3. The brunet façade radiates the unaffected glamour 1. 通透的玻璃窗 2. 木质的餐桌和吧台,成为空间的主角 3. 深色的外观,呈现质朴的魅力

1

2

3

58~59

1

2

1

7

First Floor Plan 1. Bedroom 1 2. Bathroom 3. Main Bathroom 4. Master Bedroom 5. Bedroom 2 6. Office 7. Shower Room

1. The natural lighting pours on the stone wall, endowing the space with vitality 2. The large-scale sliding doors in the kitchen and the dinning area become the links between the interior space and the courtyard 3. The stone, metal and wood are mixed together and then infused into the new life

二层平面图

2. 厨房和餐区大型的滑动门成为室内到庭院的连接

1. 卧室1

3. 石材、金属、木料混合注入到新生活中

2. 浴室 3. 主浴室 4. 主卧室 5 3

5. 卧室2 6. 办公室 7. 淋浴室

4

6

2

1. 自然光线洗刷着石墙,并赋予了空间生命力

3

60~61

1 2

3 1. The exquisite decoration in every corner of the master bedroom implies cosiness and sentiments 2. The bathroom 3. The grid ceiling creates colourful spatial changes 1. 主卧室每一处精巧的装饰都体现着温馨和情趣 2. 浴室 3. 栅格天花造型创造丰富的空间变化

62~63 城镇小巷住宅 Location: New York, USA Designer: Donald Billinkoff Architects Area: 557.4 sqm Completion date: 2008 Photographer: Frank Oudeman 项目地点:美国,纽约 设计师:唐纳德·彼林高夫建筑事务所 项目面积:557.4平方米 竣工时间:2008年 摄影师: 弗兰克·奥德曼

7 1

8

6

9

2 6

5

4

10

Ground Floor Plan 1. Entry Porch 2. Hall 3. Kitchen 4. Living/Dining Room 5. Laundry 6. Bath 7. Study 8. Mud Room 9. Bedroom 10. Screen Porch

3

9

一层平面图 1. 入口门廊 2. 大厅

Town Lane Residence This 6,000 square feet home is located on a magnificent parcel of land with distant views of the ocean. Despite a 2.5 acres site, the location and organisation of the house were significantly determined by local restrictions protecting its farmland quality. The house is designed to accommodate an active family with four children. On the ground floor is one large room containing living room, dining room and kitchen similar to what one can see in a city loft. A large screen porch is tucked into one corner of the plan. In summer the porch is a hub of activity. In winter, it doesn't obstruct light or views. The three-storey stairwell connects all floors. The basement playroom with access to outdoors and pool does not feel or function like a typical cellar recreation room. In fact, it is where everyone comes together to watch movies and play table tennis. Natural light pours in through a wall of sliding glass doors. Bedrooms are on the second floor. All have views of the ocean. An outdoor deck connects the master bedroom to a trellised hot tub area with outdoor shower. Sunlight streaming through lattice casts dynamic shadows and makes this "house" a favourite place for family fun. The exterior is a combination of cedar shingles, vertical cedar siding and bluestone. The roofline and materials are intended to evoke the indigenous buildings of the area. But despite its simplicity and clean lines this house is a precursor to 21st century technology. It is cooled by geothermal energy, low energy bills and no noisy condensers here. 这栋6000平方英尺的住宅地处绝佳地段,在此可以观赏到远处的海洋。尽管拥有2.5英亩的占地面积,房屋

3. 厨房

位置和构造极大程度地受当地农田质量保护条例的限制。

4. 客厅/餐厅

业主为一个有四个孩子的活跃家庭。房子一层是一个包含起居室、餐厅和厨房的大房间,很像城市阁楼的

5. 洗衣房

布局。一层平面的一角是一个大屏风门廊。夏季,门廊是家庭活动的集中地,而冬季却丝毫不对光线和视

6. 浴室

线造成阻碍。

7. 书房

三层楼梯间将各楼层连接,地下娱乐室直通室外和游泳池,给人感觉不像是典型的地下娱乐室,实际上,这里

8. 前厅

是家庭聚会、看电影和打乒乓球的场所,自然光线通过滑动玻璃门照进整个地下空间。

9. 卧室

卧室位于二层,各个角度都能看见海洋。天台连接着主卧与室外格子状的带户外淋浴的热水浴缸。阳光通过

10. 带屏风的门廊

栅格形成动感的影子,把房子打造成一个家庭娱乐的极佳场所。 外部装饰结合了雪松木瓦、垂直雪松护墙板和青石等材料。屋顶轮廓线和材料的选用都为了突出富有地区 特色的本土建筑。尽管房子外形简朴,拥有清晰的轮廓线,却是21世纪房屋建造技术的先驱。采用地热能 冷却技术,低能源消耗和无噪音冷凝器等设备。

3

1. The terrace connected with the master bedroom 2. The outdoor bathing area with the dynamic shadow made by lights permeating the grids 3. The outdoor swimming pool which is the ideal place for family recreation 4. The outward appearance of the house which is composed of the cedar wall panel and the bluestone 1. 露台连接主卧室 2. 户外洗浴区,阳光透过格子投下动态的光影 3. 户外泳池,是家庭娱乐的好去处 4. 房屋外表是由雪松壁板和青石组成

1

2

4

64~65

1

2

1. The sunbath 2. With broad view, the terrace is the ideal place for meditation 3. The wall of the living room is decorated with wood, implying the charm of simplicity 4. The spatial orientation is marked off through the placement of the furniture

3

3

1. 日光浴

4

2. 阳台视野开阔,是可以静思的场所 3. 客厅墙壁使用木材做装饰,透露朴素之风 4. 通过家具的摆放位置,划分出空间定位

4

7 2

5

6

5

5

6 5

1

6

6

First Floor Plan 1. Master Bedroom 2. Master Bath 3. Hot Tub 4. Lath House 5. Bedroom 6. Bath 7. Reading Room

二层平面图 1. 主卧室 2. 主浴室 3. 热水浴缸 4. 育苗室 5. 卧室 6. 浴室 7. 阅览室

66~67

1 2

1. One corner of the living room 2. The recreation room 3. The plain wooden furniture and wall bringing the outside natural elements into the interior space 4. The grid ceiling in the kitchen serving as the performing stage for the lights 1. 客厅一隅 2. 娱乐室 3. 朴素的木质家具和墙壁,引入了窗外的自然元素 4. 厨房栅格的天花造型,为灯光找到表演的舞台

3 4

68~69

2 1. The soft carpet and the warm colour which demonstrate cosinss and comfort 2. The corridor 3. The details of the staircase and the railing 4. The simple decoration of the bathroom 1. 柔软的地毯、温暖的色调,尽显温馨与舒适 2. 走廊 3. 楼梯与栏杆细节 4. 浴室的极简装饰

1

3 4

70~71 日内瓦Sow 住宅 Location: Geneva, Switzerland Designer: Stefan Antoni Olmesdahl Truen Architects (SAOTA) Area: 1400 sqm Completion date: 2010.1 Photographer: Stefan Antoni 项目地点:瑞士,日内瓦 设计师:斯蒂芬·安东尼·欧梅斯达尔·特鲁恩建筑事务所(SAOTA) 项目面积:1400平方 米 竣工时间:2010年1月 摄影师:斯蒂芬·安东尼

Sow Geneva On either side of the 20­­­–metre wide channel sits the two portions that make this house, the main house and the annex. What link the two buildings are the cinemas, spa, auditorium and garages underneath. The main house is a combination of round edged cubes and triangular masses that form the L-shape of the living spaces. A double volume living area with a curved wall on the façade facing the lake, flows into a dining area and kitchen on the ground floor and bedrooms, a lobby and en-suite’s on the top floor. The top floors are accessed by a glass cylinder encased lift. The beaten stainless steel gate and polished stainless steel fence posts, prepare one for the understated elegance that is the character of this house. The main entrance sits between a sloped façade and a stone-cladded wall. The sloped façade reflects the triangular nature of the site, giving the house an organic dynamic in its dark grey Alucobond and glass finish. The garage doors and external walls are finished in Balau timber that will eventually weather into a lovely silver patina. The second building, the annex, is finished in floor to ceiling fixed glazed panels, glazed sliding doors and the same slatted Balau timber finish as the garage and links the two buildings above ground visually with a hint as to their link beneath. The main materials used in this project externally were concrete, glass and different types of marble. Internally, the main finishes were different types of marble for floors and feature walls, stainless steel wall cladding, glass, and walnut for joinery finishing. 房子的两部分——一栋主建筑,一栋附属建筑,分别位于20米宽的通道两旁。两栋建筑通过地下电影院、 水疗馆、礼堂和车库相连。主建筑由圆边的立方体及组成L形居住区的三角体组成。楼上楼下双层客厅曲线 墙壁的外立面面朝湖水。客厅直通一层的厨房、餐厅、二楼的卧室、休息室与套房。可通过玻璃筒装的电 梯到达顶层。 铸造的不锈钢门和抛光不锈钢栅栏柱体现了房子优雅而不浮夸的特性。主入口位于一个坡面和石头墙的中 间。坡面形成了三角地形,在黑灰色的阿鲁克邦嵌板和玻璃装饰的映衬下,赋予房子有机的动感。车库门 和外墙采用巴榴木作为封装材料,这种木材风化后呈现出可爱的银白色。 第二栋建筑——附属建筑物从屋顶到地面都采用玻璃板和玻璃滑门装饰。车库门同样采用巴榴木条拼合而 成,并且在地上与主建筑建立与下方呼应的连接方式。 外部建筑材料主要为混凝土、玻璃及不同种类的大理石材料等。内部主要的装饰材料为不同种类的大理石 地面和景观墙、不锈钢墙包层、玻璃和用作细木工制品的核桃木。

3

1. The entrance of the basement, facing the lake of the front courtyard 2. The terrace outside where you can admire the beautiful scenery of the lake 3. The main entrance between the slop appearance and the stone wall 4. The twenty-metre-long passageway connecting the two parts of the house 1. 地下一层的入口面向前院的湖泊 2. 外部的阳台可欣赏湖泊美景 3. 主入口位于斜面外观和石质墙体之间 4. 20米宽的通道连接房屋的两部分

1

2

4

72~73

1

1

2

12 10

3

11

13

14 6

9

4

8 7

5

Ground Floor Plan 1. Driveway Entrance 2. Pond 3. Guest Suite 4. Circulation 5. Guest Suite 6. Entrance Lobby 7. Living Room 8. Terrace 9. Pool 10. TV Room 11. Kitchen 12. Scullery 13. Dining Room 14. Guest Water Closet

一层平面图 1. 车辆入口 2. 池塘 3. 客房 4. 通道 5. 客房 6. 门厅 7. 起居室 8. 阳台 9. 池塘 10. 电视房 11. 厨房 12. 洗碗处 13. 餐厅 14. 客用卫生间

2 1-2. The support graved in cone shape and the main house form a cambered elevation 3. The entrance lobby with stainless steel wall and marble floor 1-2. 雕刻成三角锥形的支撑与主屋间形成弧形的立面 3. 入口大堂,不锈钢的墙面和大理石地板

3

74~75

1

1

4

3

6 5

18 17

17

2

9 7

10 8

11 12 13

15 14

16

Basement Plan 1. Driveway 2. Garage 3. Store 4. Store 5. Circulation 6. Store 7. Office 8. Theatre 9. Circulation 10. Pool Store Room 11. Pool 12. Steam Room 13. Sauna 14. Shower Room 15. Terrace 16. Pathway 17. Store 18. Staff Quarters

地下室平面图 1. 车道 2. 车库 3. 仓库 4. 仓库 5. 通风口 6. 商店 7. 办公室 8. 家庭影院 9. 通风口 10. 池塘边的储藏室 11. 池塘 12. 蒸汽房 13. 桑拿房 14. 淋浴房 15. 阳台 16. 通道 17. 储物间 18. 员工休息区

2 1. The furnishings in the living room are arranged around a suspending stove 2. You can admire the panorama of the lake in the living room 3. The bathroom with stainless still walls 1. 客厅的摆设围绕一个悬浮的火炉 2. 在客厅可以欣赏湖泊的全景 3. 浴室,依然使用不锈钢墙面

3

76~77 迈松住宅 Location: Bologna, Italy Designer: Duilio Damilano /Damilano Studio Architects Area: 250 sqm Completion date: 2008 Photographer: Andrea Martiradonna 项目地点:意大利,博洛尼亚 设计师:多伊里奥·达米拉诺/达米拉诺建筑事务所 项目面积:250平方米 竣工时间: 2008年 摄影师:安德里亚·玛蒂娜多纳

Maison The architect really believes in the importance of designing the light as a characterising element of a creative process. The project of this house in Bologna stems from two fundamental requirements of the clients: to avoid the housing stereotypes of the area and to build technologically advanced house. To meet the first requirement, the team of architects has focused in the study of different divisions to keep the environment cosy and private. Hence, they’ve devised barriers of green hedges that strongly divide this house from the surrounding context, recreating a new and unspoiled space where the interiors can dialogue with the exterior through large windows. The living room, which looks like a cube of glass, opens up on the swimming pool. The lightness of the construction is counteracted by the materiality of the stone wall that invites to enter, emphasized by a wooden footbridge. To shield the more private rooms, some slatted wood elements and sliding panels create sort of mobile wings. A steel and wood blade detaches from the building, creating a sheltered outdoor area. The flat roof is designed as a hanging garden for the sole use of the rooms. From a technological point of view the house is fully automated, thanks to automatic system which enables to manage every function, even from the distance, thus ensuring security, comfort control, wellbeing and energy-saving. The furniture is all designed and reflects the characteristics of the house. The colours are bright and delicate, the floors reflect the light that comes imposingly from the large windows and the walls are very bright white. 设计师坚信灯光设计在创新型设计中的重要性。 房屋设计要满足客户两个需求:第一,避免使用当地房屋建筑的固有模式。第二,建设技术先进型房屋。 为了瞒足第一个要求,建筑师们对不同领域加以研究以营造温馨而又隐蔽的私人空间。因此,他们在房子 与周围建筑间设计了绿篱栅栏,打造了一个全新的绿色空间,同时室内空间又通过大窗户与室外形成直接 对话。客厅看起来像是一个大玻璃立方体,向游泳池开放。 构造的轻盈与入口处石头墙壁的厚重相互综合,又用木制人行桥来突出亮点。为了遮盖更加隐私的房间, 木条和滑动板结合为房子打造了似乎可移动的臂膀。钢木材料结合的板条与建筑分离安放,打造了受庇护 的室外空间。 屋顶平台被用作了房间的空中花园。从技术角度讲,房子为全自动化设计。就是这种全自动化设计使主人 即使在远处也能保证了房子的功能性,保证了房子的安全性、舒适性与节能性能。 家具设计完全体现了房子的特色。颜色明亮精致,地板将从窗口直入的光线反射出去,墙壁也呈现出亮白 色。

3

1. The design is endowed with aesthetic feeling in line with the melody of light and shadow 2. The façade of the house and the swimming pool 3. The designer firmly believes all along that light is the characteristic element in the design process 4. The battens are used to create a sheltered outdoor area 1. 设计依照光影的旋律,极富美感 2. 房屋正立面及泳池 3. 设计师始终坚信光是设计过程中的特征元素 4. 用木条元素来创建一个具有庇护性的室外区域

1

2

4

78~79

1 Ground Floor Plan 1. Living Room 2. Dining Room 3. Kitchen 4. Toilet 5. Bathroom 6. Toilet 7. Bedroom 8. Outdoor Deck

一层平面图 1. 客厅 2. 餐厅 3. 厨房 4. 卫生间 5. 浴室 6. 卫生间 7. 卧室 8. 天台

8

2

3

1 4

5

6

7

2 1. 露天阳台和泳池 1. The outdoor terrace and the swimming pool 2. The living room with an appearance made of a large glass cube 2. 客厅,有着巨大的玻璃立方体外观

80~81

1 First Floor Plan 1. Living Room 2. Toilet 3. Media Room

3 2

1

2

二层平面图

1. The dinning room where the crystal pendant lamp with a strong artistic sense becomes the visual focus 2. The advanced massage bathtub in the main bathroom is decorated with immersive spotlight 3. The master bedroom

1. 客厅

1. 餐厅,颇具艺术感的水晶吊灯成为视觉的焦点

2. 卫生间

2. 主浴室中高级按摩浴缸中装有沉浸式的射灯

3. 媒体室

3. 主卧室

3

82~83 丁字住宅 Location: Stuttgart, Germany Designer: COAST Area: 151 sqm Completion date: 2006.7 Photographer: David Franck Photographie 项目地点:德国,斯图加特 设计师:COAST建筑事务所 项目面积:151平方米 竣工时间:2006年7月 摄影师:大 卫·弗兰克

T-Bone House The T-Bone House stands in the open countryside surrounded by a field of fruit trees. The calm, monolithic sculptural T-form is a result of incidents relating to interior and functional spaces as well as building restrictions. Two notable building volumes form spaces of spatial quality with differentiated reference to the outside. The programme of the young family of four was translated in an exciting series of spaces on three levels. The full-height sliding glass façade on three sides dissolves the spatial boundary and creates a flowing transition between the garden and living room. The brown slate flooring extends to the terrace and strengthens the open flow of space. A continuous curtain closes the living room spatially, forming a sensual, private atmosphere with the built-in leather cabinets and open fireplace. The T-form of the building allows two column-free spaces to be created on the ground floor. The lower floor contains a reading area, the kitchen and dining area as well as secondary rooms. Captain Kirk’s Kitchen pays homage to the old STAR TREK days. It is arranged functionally and tightly linear, oriented toward the green courtyard. The private areas of the family are located in the strongly introverted upper floor. The heat supply of the T-Bone runs on geothermal heat pump using vertical earth connection or loop. Whereas in the winter months, the living spaces are heated through floor heating and wall surface heating, an inverse of the system makes it possible to cool the house by activating thermal mass inside. 丁字住宅位于开阔的乡村田地间,周围果树环绕。庞大的丁字形雕塑结构是为解决室内空间与功能区的结 构矛盾及建筑限制而采用的外形组合。两大建筑区形成了与室外分化型连接的立体空间。这个年轻的四口 之家住宅被设计成了三层楼面的动感空间。建筑三个立面的全高玻璃外墙模糊了花园与客厅间的界限,并 且形成了流动性的过渡。棕色的楼板地面一直铺到露台,增加了空间感。窗帘套系组合增加了客厅的空间 隐蔽性,与嵌入式皮革橱柜和开放的壁炉搭配,形成了极具诱惑力的私人空间氛围。 T形建筑结构一层有两个无柱子支撑的房间。底层包括书房、厨房、餐厅还有附卧室。 厨房采用旧星际迷航时代的科克船长式厨房设计,厨房朝绿地呈直线型设计来突出其功能性和空间紧凑 性。私人区位于极具隐蔽性的别墅二层。 丁字别墅采用垂直地面连接或环形管道排列的地热泵供热系统。冬季,居住区通过地下供热和墙壁供热系 统采暖;夏季,则通过反向散热系统通过激活内部蓄热体给房子降温。

1-2. The night scene 3. The glass curtain wall on the three sides of the house clear up the spatial boundaries, forming a natural transition between the garden and the living room 1-2. 夜景 3. 三面的玻璃幕墙消解了空间之间的界限,使花园和客厅自然过渡

1

2

3

84~85

1 Ground Floor Plan 1. Kitchen 2. Dining 3. Stair 4. Living Room

1. The blown slate flooring extends to the terrace, which strengthens the fluidity and openness of the space 2. The built-in leather cabinet and open fireplace 3. The detail of the built-in leather cabinet

一层平面图

2. 内置的皮革柜和开放式壁炉

1. 厨房

3. 内置的皮革柜细节

2. 餐厅 3. 楼梯 4

2

4. 客厅

1. 褐色的石板地面延伸到阳台,加强流动开放的空间

3

86~87

1 2

1, 3. The self-service dinning table sticks out the specific directions and emphasises the neutralised spatial borders 2. The elements of the sliding glass brings plenty of lights into the interior space 4. This room is more than just a garage or a mere “storage rack” for a vehicle that “has gotten old” 5. The bathroom 1、3. 自助式的餐桌突出了明确的方向,并强调中和的空间边界 2. 滑动玻璃元素让外面充足的光线进入室内空间 4. 车库不单单用作存放车辆或摆放旧车辆的存储室 5. 浴室

3 4

5

88~89 风车住宅 Location: Zaragoza, Spain Designer: Estudio Arquitectura Campo Baeza Area: 216 sqm Completion date: 2008 Photographer: Javier Callejas 项目地点:西班牙,萨拉戈萨 设计师:Campo Baeza 建筑工作室 项目面积:216平方米 竣工时间:2008年 摄影 师:哈维尔·卡列哈斯

Moliner House To make a house for dreaming, living and dying, a house in which to read, to write and to think, the designers raised high walls to create a box open to the sky, like a nude, metaphysical garden with concrete walls and floor. To create an interior world, the designer dug into the ground to plant leafy trees. Floating in the centre, a box is filled with the translucent light of the north. Three levels were established - the highest for dreaming, the garden level for living and the deepest level for sleeping. For dreaming, they created a cloud at the highest point. A library constructed with high walls of light is diffused through large translucent glass, with northern light for reading and writing, thinking and feeling. For living, they designed the garden with southern light - sunlight ,a space that is all garden, with transparent walls that bring together inside and outside. The garden is enclosed by concrete walls, and an antiseptic interior that ventures into the outdoors is blurring the line between the two. Light from the north pours through the glazed walls in the interior cube, reflecting from the white concrete floors and bouncing on the “galeria white” walls. At the lowest point: the bedrooms are below ground, as in a cave. At the highest point is the library, a place for dreaming. Dazzling whiteness and translucent glass walls reflect light in all manifestations. Does the space feel too abstract? Some people like to live with a precise number of elements and a lot of emotions. Simple geometry can follow a passionate way of being. 为建成这栋供主人读书、写作、思考、居住终生并充满幻想的房子,设计师设计了一个没有顶棚的盒子建 筑。这个盒子建筑仿佛是一个裸露的超自然的花园,混凝土地面四周包围着混凝土墙壁。为了打造隐蔽的 空间氛围,设计师在建筑周围种满了枝叶繁茂的树木。树木中间飘浮的盒子里面充满了北面照射进来的透 明光线。 房子共分为三层:顶层是主人读书、写作的空间,花园为生活区,而最底层用来睡觉。 设计师在顶楼空间的上方设计了一片浮云,下面是带有大片透明玻璃的图书馆,光线可从玻璃照射进来。 主人可以借着北面照射的光线读书、写作、感受与思考。 设计师为生活区设计了一个南面朝阳的花园。花园内外被半透明的墙壁包裹,占据了整个二层空间。花园 内部被混凝土墙壁包围,采用防腐包层的混凝土墙壁一直延伸至室外,模糊了室内外的界限。北面的光线 通过玻璃墙经室内立方体反射到加莱里亚白色墙壁上。最底层用作保证深度睡眠的地下卧室仿佛包围在洞 穴之中。最高处的图书馆是主人梦想实现的地方。 耀眼的白色墙壁与透明的玻璃墙将光线反射到室内各个区域。这样的空间是否过于抽象?有些人喜欢居住 空间内布满精致的装饰品,充斥着各种情愫。其实,简单的几何构造内也可以有充满激情的生活方式!

1. High walls to create a box open to the sky 2. The panoramic view 3. To create an interior world, the designers dug into the ground to plant leafy trees. 1. 高高的墙壁将院落围成一个朝天空开放的盒子。 2. 全景 3. 为了打造一个隐蔽空间,设计师在地面上种上枝叶繁茂的绿树。

1

2

3

90~91

2 1-2. The glazed walls in the interior cube are reflecting from the white concrete floors and bouncing on the “galeria white” walls 1-2. 室内立方体的玻璃墙壁将白色混凝土地面反射到对面白色的玻璃墙上 1

2

7 3

5

6

4

Ground Floor Plan 1. Entrance 2. Stairs 3. Garden 4. Dinning 5. Atrium Stairs 6. Living 一层平面图 1. 入口 2. 楼梯 3. 花园 4. 餐厅

1

5. 中庭楼梯 6. 客厅

3 3 7

92~93

1 2

3 1. The stairs leading to library 2. Living and dining 3-4. A library constructed with high walls of light is diffused through large translucent glass 1. 通往图书馆的楼梯 2. 客厅与起居室 3-4. 光线穿过巨大的透明玻璃形成了图书馆周围高高的光

4

94~95 铝房子 Location: Alingsås, Sweden Designer: Unit Arkitektur AB Area: 65 sqm Completion date: 2010 Photographer: Krister Engström/ Unit Arkitektur AB 项目地点:瑞典,阿灵索斯 设计师:Unit Arkitektur AB设计事务所 项目面积:65平方米 竣工时间:2010年 摄影师: 克里斯勒·英格斯特姆(Unit Arkitektur AB设计事务所)

Ground Floor Plan 1. Living Room 2 Dinning Room 3 Restroom 4 Stairs 一层平面图 1. 客厅 2. 餐厅 3

3. 卫生间 4. 楼梯

2

3

4

Aluminum House The possibility to build in a completely traditional style was tested in a sketch, but was found too obtrusive because of the size. The new wing “devoured” the old house. Thus the architects chose instead to aim for maximum contrast in expression. A new corridor and entrance are introduced between the new building and the existing house. From this corridor almost all the rooms of the house can be reached and it can also provide a more representative entrance to the living room when necessary. The new living room has a maximum of openness towards the garden, but is closed to the street to ensure privacy. At the same time, the city planning office required window openings in this facade to lighten up the impression from the street. The solution was to shape the aluminium sheets of the facade as a trellis for growing vines. It always takes time for the vines to establish, therefore the architects have designed a pattern that brings a lifelike quality to the facade in the absence of greenery. The laser cut pattern is inspired by vines and forms a favourable shape for the tendrils to climb on. The house is founded on masonry walls. The bottom floor is constructed of 220millimetre beams while the roof is supported by glulam beams. As the facade material was chosen 3 millimetre anodized aluminium plates applied with stainless recessed screws on an adjustable framework of galvanised steel profiles. All sheets are prefabricated at the workshop. The extension is heated with floor heating. 设计之初,设计师打算把房子设计成完全复古的风格,但是后来考虑到房子面积,觉得复古风格显得房子

1

太突兀。新的侧翼仿佛要吞掉老建筑。因此,设计师转而采用了截然不同的设计。 新建筑与原房屋间增加了一个走廊和入口。走廊通向所有房间而且必要时可以直通客厅。新客厅完全面向 花园,但是却对街道封闭,以保证业主的私密空间。同时,城市规划设计办公室要求房子正面要有窗户来 配合街区景色。解决办法就是用铝片做成格子墙,让葡萄藤沿墙面生长。葡萄藤生长总是需要漫长的时 间,因此我们特意设计了一个图案,为暂无植被的墙壁带来生机。仿造葡萄藤激光切割的图案形成了适宜 的结构供卷须状物蜿蜒爬行。 房子由砌石墙组成,地板由220毫米的横梁拼合而成,而房顶则用胶合梁支撑。正立面选用3毫米厚度的阳 极化处理铝板,用不锈钢嵌壁式螺丝固定在电镀钢材剖面的可调整的框架结构上。所有的铝片都预先在工 厂制作。扩建部分采用地热取暖。

3

1. Using plants as the thematic decoration, the outer wall is made of the jet cutting alloy 2-3. A homelike warmness is projected from the large glass door 4. The lively colour seems more vibrant in the snow 1. 外墙图案以植物为主题,材料是水射流切割的合金板 2、3.巨大的玻璃门中投射出家的温暖 4. 富于生机的色彩,在白雪中更显跳跃

1

2

4

96~97

2 1. The combination of the traditional sloping roof and the modern style 2. The living room of the new building opens to the outdoor garden 1. 传统的坡屋顶与现代风格的结合 2. 新建筑的客厅直通户外的花园

1

98~99

1 2

1. The open glass door brings the outdoor natural landscape into the inside 2-4. The wooden bookshelf is used as the natural segmentation of the interior space 3. The pure white tone of the dinning room sets off all the details. 1. 开阔的玻璃门引入了户外的自然景色 2、4. 木质书架作为室内空间的自然区隔 3. 餐厅纯白的基调衬托出了所有细节

3 4

100~101 R先生住宅 Location: Moscow, Russia Designer: Peter Zaytsev ,Arseniy Borisenko/Za Bor Architects Area: 560 sqm Completion date: 2009 Photographer: Zinur Razutdinov, Peter Zaytsev 项目地点:俄罗斯,莫斯科 设计师:Za Bor 建筑设计事务所:彼得·翟特塞夫,阿塞尼·博瑞萨克 项目面积:560 平方米 竣工时间:2009年 摄影师:甄诺·拉祖迪诺夫、彼得·扎特赛夫

House of Mister R In fact the only condition of the customer was preserving of all trees at a comparatively small site (1800 Square metres). The designers had to preserve all birches, oaks and pines around the small wooden hut. The owner’s part of the project is divided into public and private areas, which is emphasized by means of materials and colours. Almost the whole ground floor is designed in white: light marble, grey river pebbles, glass and steel of the scarce fitments are here and there diluted with black built-in furniture constructed right on the spot. Its helps one get orientated in the monochrome space and serves as a kind of pointer. For instance, the geometrically complex bar counter which is constructively connected with the volume of the supporting column and stairs, is placed right in front of the steps leading to the second floor. The house has solid-cast reinforced concrete frame with piers and bridging and walls made of brick. The rooftop is made of one-piece and has the maximum slope of 12 angle degrees. It is provided with clerestories to lighten a stair shaft and a dormer. There is an accessible roof area for sunbathing or picnic located between the house wings. There are two balconies and one recessed balcony on the second apartment floor. The recessed balcony adjoins a closet and is sheltered from rainfall by glass shed with a metal frame. Outflows made of thin stainless pipes are being raised above the rooftop level and sloped against the house space to intensify an aesthetic impression. 事实上,客户的唯一要求就是要在1800平方米的相对狭小的范围内保留所有的树木。因此,设计师需要保 留小木屋旁的所有桦树、橡树和松树。 主人居住区分为公共区和私人区,通过材料和颜色加以区分。一层基本采用白色调设计:大理石灯、灰色 的河卵石、玻璃和钢制的稀有配件遍布屋子各个角落,并用屋内的黑色嵌入式家具进行折衷。它好像指示 器一样,有助于人们在单色调的房间内找到方向。比如,连接着支撑柱和楼梯、呈复杂几何形状的吧台, 就正好位于通往二层的楼梯前方。 房子拥有坚固的带有支墩的混凝土框架结构、桥接和砖墙。 屋顶由整片材料构成,最大坡度为12度。上面的天窗为天井和天窗提供良好的采光。房子两侧中间的屋顶 上方有一块区域供主人日光浴或野餐用。二层房间有两个阳台和一个壁龛式阳台,壁龛旁是一个壁橱,壁 橱上方罩有金属框架的玻璃罩以用来防雨。 薄薄的不锈钢管组成的排水管以一定的倾斜度安放在屋顶上空来增加房子的唯美效果。

3

1. One corner of the courtyard paved with timber 2. The detail of the façade 3. The house is built of concrete and brick and concrete walls 4. The birches and the oaks around the house are largely retained 1. 木料铺设的庭院一角 2. 正面细节 3. 房屋由钢筋混凝土和砖混墙建构 4. 房屋周围的桦树、橡树等得到了极大的保留

1

2

4

102~103

1 2

1. The cellar whose special shape matched and the colourful glass mirrior produces the effect of enlarging the space 2. The staircase 3. The living room with a ground totally paved with white translucent marble and grey river pebbles

3

9

12 11

1. 酒窖,特别的造型和彩色玻璃镜的使用,产生扩大空间的效果 2. 楼梯 3. 客厅,几乎整个地面是白色的透光云石和灰河卵石

8

10

15

3 4

7

2

1

5

13

6 14

16

Ground Floor Plan 1. Vestibule 2. Entry 3. Walk-in Closet 4. Water Closet 5. Living Room 6. Home Theatre 7. Dining Room 8. Master’s Kitchen 9. Service Kitchen 10. Utility Room 11. Boiler Room 12. Server Room 13. Garage for Two Cars 14. Storage 15. Garage for One Car 16. Car Wash and Storage

一层平面图 1. 门厅 2. 入口 3. 更衣室 4. 卫生间 5. 客厅 6. 家庭影院 7. 餐厅 8. 主人厨房 9. 待客厨房 10. 杂物间 11. 锅炉房 12. 服务器机房 13. 车库(可存放两辆汽车) 14. 仓库 15. 车库(可存放一辆汽车) 16. 洗车处兼仓库

104~105

1

2 3

4

1-2. The geometry bar connects with the staircase 3. The simple colour of the living room 4. You may feel like travelling in the spacecraft when standing in the dinning room with the backlight on

8

1-2. 几何形状的吧台与楼梯相连 3. 客厅极简的色彩 4. 在餐厅,当打开背景灯,仿佛置身于宇宙飞船中

14 9 13

16

17

15

14 18 2

1

3

12

5

4 6 7 11 10 8

9

First Floor Plan 1. Entry 2. Master’s office 3. Nurse’s room 4. Storage 5. Loggia 6. Bedroom Entry 7. Master’s Bedroom 8. Balcony 9. Bathroom 10. Water Closet 11. Dressing Room 12. Accessible Roof Area 13. Children Playground 14. Children Room 15. Ante-room 16. Staff Kitchen 17. Staff Room 18. Guard Room

二层平面图 1. 入口 2. 主人办公室 3. 保姆房间 4. 仓库 5. 凉廊 6. 卧室入口 7. 主卧室 8. 阳台 9. 浴室 10. 卫生间 11. 更衣室 12. 有通道的屋顶 13. 儿童活动区 14. 儿童房 15. 前室 16. 员工厨房 17. 员工房间 18. 警卫室

106~107

2 1. The bedroom where you can catch sight of the heaven through the window 2-3. The brunet bathroom furniture and the oak floor maintain the visual peace 1. 卧室,透过天窗就可以看到天空 2、3. 深色的浴室家具,和橡木地板,保持视觉的和平

1

3

108~109 尼古拉斯山上住宅 Location: Moscow Region, Russia Designer: Peter Zaytsev ,Arseniy Borisenko/Za Bor Architects Area: 450 sqm Completion date: 2009 Photographer: Peter Zaytsev 项目地点:俄罗斯,莫斯科 设计师:Za Bor 设计事务所:彼得·扎特赛夫、阿瑟尼伊·博瑞森科 项目面积:450平 方米 竣工时间:2009年 摄影师:彼得·扎特赛夫

House in Hill of Nicolas The architectural design comes from the complexity of the landscape. The twolevel lot allocated for the construction of the house has the elevation difference of 3.5 metres. The main entrance is on the second floor and the first floor overlooks a beautiful meadow. Mostly hidden inside the hill, the two sections of the house — a small and a large one — tower above the upper platform. In the small section — there are guest and staff apartments, technical facilities and the boiler. Public areas such as the living room, kitchen and the dining room are in the large section. Private zones are on the bottom floor, which is hidden from the road and other houses located higher on the hill. The top public section is painted white. It is designed as a console over the private section and stretches wider on both sides by 3.5 metres. The private section is built into the slope of the hill. Since the private section is in the hillside and the solar exposure is not optimal — in the central part there has been a clerestory cut, which adds to the volume on the upper level. The clerestory has a clever design and is equipped with the chute to drain the rain water onto the slopes where the plants are. A similar clerestory is also on the roof. The roof has a minimal slope going toward the centre of the roof, allowing rain water to be collected in the central part and flow down the inclined plane of the clerestory into the gutter and water the plants on the other side of the house. This elegantly solves the problem of water-saving and improves solar exposure areas. 建筑设计灵感来源于周围复杂的景观。房子所在的双海拔高度的地点拥有3.5米的海拔高度差。主入口位于 二楼,一层可以远眺美丽的牧场。 房子上方平台由一大一小两部分空间组成,两部分包围在小山的怀抱之中。偏小的这部分包括客房、储藏 室、技术设备和锅炉。起居室、厨房和餐厅等公共区域位于面积较大的这部分空间。私人区位于地表平面 下方的底层,将公路和山坡高处的其他房屋隐藏起来。 房顶的公共区域涂成白色,它是私人区的控制台,两边都超出房顶3.5米。私人区位于山坡之上。 由于私人区位于山坡之上,缺乏良好的采光,因此楼上的中心区域设置了一个天窗。天窗经过精美设计并 且配有斜槽,将雨水排到山坡上,浇灌山坡的植被。 屋顶还有一个朝屋顶中央极小坡度的天窗,雨水可以囤积在中心区域,沿着天窗斜面顺流而下到排水管 道,浇灌山坡植被。这样,很好地解决了节约用水问题又改善了房屋的光照条件。

1. The tower of terrace has been coloured white 2. The house is divided into the big and the small parts 3. The main entrance is on the first floor where you can overlook the beautiful grass 1. 平台的塔楼部分被涂成白色 2. 房屋分为大、小两部分 3. 主入口位于二楼,俯瞰美丽的草地

1

2

3

110~111

1 1. The façade of the house 2. Children’s room 1. 房屋的正立面 2. 儿童房

Ground Floor Plan 1. Children Room 2. Children Room 3. Dressing Room 4. Master’s Bedroom 5. Bathroom 6. Bathroom 7. Server Room 8. Storage 9. Children Playground Area 10. Entry and Stairs 11. Gym 12. Dressing Room 13. Sauna Bath 14. Utility Room 15. Storage

5 2

1

4

3

7 6 8

9

11

10

一层平面图 1. 儿童房 2. 儿童房 3. 更衣室 4. 主卧室 5. 浴室 6. 浴室 7. 机房 8. 仓库 9. 儿童活动区 10. 入口与楼梯 11. 健身房 12. 更衣室 13. 桑拿浴室 14. 杂物间 15. 仓库

12

13

14

15

2

112~113

1 2

First Floor Plan 1. Living Room + Dining Room 2. Kitchen 3. Entry 4. Bathroom 5. Water Closet 6. Master’s Office

二层平面图 1. 客厅+餐厅 2. 厨房 3. 入口 4. 浴室

1

5. 卫生间 2

6. 主人办公室

3

4

6

5

1. The living room decorated with lines which enrich the space 2. The overall space of the kitchen and the living room 3. The children can enjoy the sunshine while having fun 1. 客厅,以线条做装饰,使空间丰富 2. 厨房、客厅之整体空间 3. 儿童娱乐的同时也能尽享阳光

3

114~115

2 1. The living room is decorated in clean and pure colour and the light strip inserted into the wall demonstrates its true beauty 2. One part of the washbasin is extended out, which increases variations to the space 3. The staircase between the ground floor and the first floor 1. 起居空间色彩干净、纯粹,镶入墙壁的光带尽显唯美 2. 洗手台一侧延长而出,使空间增添了变化感 3. 一楼至二楼的阶梯

1

3

116~117 Wh Rachinger住宅 Location: Leon Ding, Austria Designer: X Architecten Area: 329 sqm Completion date: 2009.7 Photographer: Kurt Hörbst 项目地点:奥地利,莱昂丁 设计师:X建筑师事务所 项目面积:329平方米 竣工时间:2009年7月 摄影师:库尔 特·海波斯特

Wh Rachinger The property is located in a residential area of the city Leon Ding right next to the Kürnberger forest. The close proximity to town and countryside, the fact that there is little industrial use as well as the low traffic density create an exclusive living space. The narrow property is tilted towards the southwest and is surrounded by neighbouring houses on three sides. It offers views onto a largely natural green space towards the southwest. The commissioned programme for the division of space is challenged by the small build area available and the surface being on a slope. Therefore, in an effort to use the space in an optimal way, the building was drawn up as a splitlevel design and the division of the cube into a landing and a living area. The building was conceptually divided into two levels: the south west facing closed base is developed at the street level and includes an entrance area and sub-functions. It serves as an internal hub to make the basement and higher situated living area accessible. The white monolithic building floats above the pedestal base and hovers over the second level, the garden area. This green space extends to the horizontal roof of the lower building. The recessed lighting, glass front and window bays emphasize the separation between the two cubes. The new development in the rural housing area fits in well with the village structures. It fulfils the wishes of a family of four for modern living with a light and open-plan experience, reference to the garden and the integration of open space. 此项目位于Kürnberger林地旁的莱昂丁市居民区——拥有毗邻乡镇的地理位置,工业化气息稀薄,交通不 那么拥挤,是营造隐蔽居住空间的绝佳场所。房子面朝东南,周围房屋环绕,可远眺东南部大面积的自然 绿色景观。 由于房子位于山坡之上而且可用建筑面积小,这给空间分隔增加了难度。因此,为了最大程度的利用空 间,建筑采用错层式楼层设计,将这个建筑立方体分成楼梯平台和居住区两部分。 建筑概念上分为两层:东南朝向的封闭地基与街道水平,包括一个入口和辅功能区,它是地下室和楼上居 住区的内部连接器。这栋巨大的建筑物飘浮于托架底座之上,屋顶花园在建筑二层上方盘旋。对面的绿地 与低层建筑的屋顶位于同一水平线。 嵌入灯、玻璃面墙与窗格设计突出了两个立方体建筑的分界。 这项乡村居民区的新设计完全符合乡村建筑结构特色。它以明亮的开放式布局、包括花园在内的整体开放 空间设计,实现了一家四口对现代居住方式的愿望。

1. Green space on the horizontal roof of the lower building 2. Roof garden 3. The white monolithic held living body floats above the pedestal base area 1. 低矮建筑水平屋顶上的绿色空间 2. 屋顶花园 3. 漂浮于托架底座上方的白色立方体

1

2

3

118~119

1 1. The entrance 2. The recessed skylights, glass doors and windows cuts underscore the separation between the two cubes 3. The distant view of the courtyard

3

1. 入口 2. 嵌壁式的天窗、玻璃门和窗更加突出了两大立方体间的界限 3. 庭院远景

3

2

1

Ground Floor Plan 1. Garage 2. Wardrobe 3. Office 4. Bathroom 5. Kitchen 6. Dining Room 7. Living Room 8. Entrance 9. Cycle 10. Storage 11. Terrace 12. Pool

5

4 6

7

8

9

10

11

12

2

一层平面图 1. 车库 2. 壁橱 3. 办公室 4. 浴室 5. 厨房 6. 餐厅 7. 客厅 8. 入口 9. 垃圾处理室 10.仓库 11.阳台 12.池塘

120~121

2 3

1 1. South-facing living area opens to the terrace and pool 2-3. The living spaces are characterised by their bright atmosphere and an open area succession in the private range 1. 起居区朝南,通往阳台与池塘 2、3. 起居区充满了欢快的氛围,私人区以连续的开放空间为特色

122~123

1 2

First Floor Plan 1. Balcony 2. Bedroom 3. Wardrobe 4. Bathroom 5. Bath 6. Nursery

二层平面图 1. 阳台 2. 卧室 3. 衣橱 4. 浴室 5. 浴室 6. 苗圃

1. .A terrace in the sleeping area offers an additional private outdoor space 2. The staircase 3. The children’s room 1. 卧室阳台设有额外的户外私人休息区 2. 楼梯 3. 儿童房

3

124~125 3S别墅——建筑师的家 Location: Vienna, Austria Designer: LOVE Architecture and Urbanism Area: 145 sqm Completion Date: 2010 Photographer: Jasmin Schuller 项目地点:奥地利,维也纳 设计师:LOVE建筑与城市规划设计事务所 项目面积:145平方米 竣工日期:2010年 摄 影师:杰斯明·舒勒

Villa 3S-the Architect’s House The relatively strict land-use plan, which stipulated a saddle roof with a designated inclination, presented a further challenge. A folding begins at the seating platform on the southern terrace over the outside walls, continues over the roof, covers the building structure and thereby forms a “saddle roof” without taking on the appearance of a conventional saddle roof. This folding spatially differentiates the individual areas, thereby providing more excitement to the entire complex. Due to the spatiality and “perspectivity” created in this way, the house looks different from every angle. The interior rooms will be up to 4 metres tall, which will make the entire house appear much larger. The interior of the house is centreed around one main room for cooking, eating and living. When open, large sliding doors between the individual rooms connect a fluid, complete spatial structure. With the sliding doors closed, each room maintains its intimacy and distinctiveness and also extends to its own outdoor area or access. The building is a massive brick construction with concrete walls and a reinforced concrete roof. This roof also serves as a thermal storage mass to provide a pleasant indoor climate and is covered with wood outside. This shades the planking and visually blends the terrace and roof into a unified whole. 受相对严格的土地使用规划的限制,房子要使用限定倾斜度的鞍型屋顶,这给设计师提出了更大的挑战。 屋顶设计并没有采用传统的鞍型屋顶的设计模式,而是在南面阳台的休息台上安装一个折页,阳台垂直于 外墙之上,折页延伸至整个屋顶,覆盖了整栋建筑,从而形成了一个“鞍型屋顶”。 这个折页屋顶在空间上将各个私人区分隔开来,因此为整栋建筑注入了活力。这种空间感和透视感使得房 子从任何角度望去都显得与众不同。 室内房间高达4米,所以整栋房子看上去面积大了很多。 房子的核心——室内设计围绕一间用于烹饪、用餐和居住的主房间展开。打开房门,各个房间的大滑动门 连接着流线型的完整的空间构造。关上滑动门,各个房间又保持着它的隐蔽性与独特性,并且都可以直通 室外。整栋房屋是一栋有着混凝土墙壁和加固的混凝土屋顶的大型砖砌建筑。这种屋顶还充当着蓄热器, 可以为室内提供适宜的温度。屋顶外采用木制包层,用来覆盖板材,而且从感官上将阳台和屋顶融合成一 个整体。

1. The south façade 2. The saddle rooftop of the house with limited gradient 1. 南立面 2. 房屋使用限定倾斜度的鞍型屋顶

1

2

126~127

1 2

3 1. The saddle rooftop is formed by the foldout installed on the southern terrace 2-3. The saddle rooftop produces a unique sense of space and perspective 1. 南面休息台上方安装的折页形成“鞍状屋顶” 2、3. “鞍状屋顶” 产生了独特的空间感和透视感

128~129

1 2

1. With the dominant tone of simple white, the interior space is connected to the exterior by a large sliding door 2. The kitchen worktop 3. The bathroom 1. 室内以简约的白色为主色调,巨大的滑动门实现室内、室外的自动衔接 2. 厨房的操作台 3. 浴室

3

130~131 水庭院 Location: Odessa Region, Ukrain Designer: DROZDOV & PARTNERS Ltd. Area: 725 sqm Completion Date: 2008 Photographer: Andrey Avdeenko 项目地点:乌克兰,奥德萨市 设计师:DROZDOV & PARTNERS 有限公司 项目面积:725 平方米 竣工日期:2008 年 摄影师:安德烈·阿夫迪恩科

Water Patio The plot is situated on the edge of a steep plateau and occupies the borderline position in the row of houses. This position invited a plentiful of interpretations of open and closed spaces. The combination of two volumes was arranged in such a way so as to allow an uninterrupted sightline between the sea and the house situated behind the plot. The location of the house itself was largely determined by the desire to preserve as many of the existing trees as possible. Another important factor was the necessity to create a harmonious interrelation between the house, the garden and the sea view. These three environments are placed each along its own line and they interact in a variety of ways, depending on the position of the observer (whether it is the garden, the house or the mirador). The entire space opens towards the sea. In addition to the outer sea horizon, which is a typical feature of any seaside house, the designers introduced another water surface – that of the swimming pool, which enhances the visible proximity of the sea. The swimming pool is composed of two parts that can be separated or joined together depending on the season. Water element is the heart of the house, which explains its name: Water patio. 此栋住宅位于一个陡峭的高原边一排房屋的边界位置。这种地理位置形成了开放与封闭空间的相互交错。 两栋建筑的排列方式形成了大海与房屋间持续而广阔的视野。房屋的地理位置设计也最大化的保留了周围 的绿树,形成了理想的绿化环境。设计所考虑的另外一个重要因素就是打造房屋、花园与海景间和谐的相 互关系。这三处景观都有各自独立的坐标线,而又以多种方式相互连接,连接效果取决于观赏着的位置(无 论是花园、房屋还是凸窗)。 这个空间向大海开放。除了所有海滨住宅共同拥有的典型特征——外部的海平面之外,设计师还引进了另 一个水平面——游泳池,这又从视觉上增强了与大海的亲近感。游泳池由两部分组成,两部分可以根据季 节的变化分开或连接。水是房屋设计的核心元素,也是住宅名字“水庭院”的由来。

2

1. The night view of the garden layout 2. The green trees around the house have been reserved 3. The back of the house 1. 庭院布局夜景 2. 房屋周围的绿树得到了极大的保留 3. 背面

1

3

132~133

1 2

1-2. The water element is the core of the house 3. Façade detail of the first floor 1、2. 水元素是房屋的核心 3.二楼外观细节

3 Ground Floor Plan 1. Swimming Pool 2. Hall 3. Living Room 4. Kitchen & Dining 5. Storage 6. Garage 7. Domestic 8. Technical Room 9. Sauna 10. Hamam 一层平面图

7

6

8

2 4 5

1. 游泳池 2. 大厅 3. 客厅 4. 厨房&餐厅

3

9

5. 贮藏室 6. 车库 7. 仆人房间 8. 机房 9. 桑拿间 10. 公共浴室

1

10

134~135

1 2

3 1. The living room is open to the dinning area 2. A large glass wall separates the vestibule and the living room 3. View of the living room from the dinning room 4. The passageway 1. 客厅与餐区相贯通 2. 门厅与客厅之间以巨大的玻璃墙做分隔 3. 由餐厅望向客厅 4. 通道

4

136~137

1

2 3

1. The reading area 2. Stairs 3. The guest room, where the wallpaper definitely becomes the highlight of the interior decoration 4. The master bedroom commands a broad view of the seascape 5. The main bathroom 1. 阅读区 2. 楼梯 3. 客房,墙纸无疑是室内装饰的亮点 4. 主卧室,拥有广阔的海景 5. 主浴室

4 5

138~139 意大利CASA D住宅 Location: Cuneo, Italy Designer: Damilano Studio Architects Area: 355 sqm Completion Date: 2009 Photographer: Andrea Martiradonna 项目地点:意大利,库内奥省 设计师:Damilano Studio Architects 项目面积:355平方米 竣工时间:2009年 摄影 师:安德里亚 马丁拉多纳

CASA D The house is on a gently sloping terrain that gave the pretext to develop a house on two levels, connected by a mezzanine floor. The entrance to the house has a curious glimpse of the dining area, located south-east of the Appendix. The living room opens onto a large window on the porch and garden, raised above the share of the pool. Large outdoor terraces that follow the natural slope of the land, linking the summer lunch at the poolside and even the lawn located at the lower level, which overlooks the spa area. The mezzanine level of the house is the double-height library, which separates the living from the sleeping area. Given the passion for reading of the commissioners, the library was conceived as the hub of the home, relaxing in direct contact with water, vibrant and evocative. Below the window of another residence illuminates the cutting of children's play area. Fossil stone walls, enclosing the library entered the residence without interruption. 此住宅地处一个平缓的山坡上,特殊的地理位置为建造一个两层住宅提供了条件。住宅的上下层间用一个 夹楼连接。房屋入口处可观赏到餐厅区域的奇妙景象,餐厅位于附属房屋的东南角。 花园和画廊位于游泳池上方,客厅朝花园和画廊宽敞的窗户开放。开阔的室外阳台沿地面的天然坡度修 建,将泳池边的夏季餐厅与下面的草坪相连,主人可以在此一边享受午餐,一边俯视大海的美丽景色。 住宅的夹层区域是一个图书馆,图书馆的高度是普通房间的二倍,将客厅与卧室分隔开来。由于主人酷爱 读书,因此图书馆被看作是房屋的核心。用水作装饰使人感到精神焕发、心情爽朗,完全放松。 另一栋建筑窗户的下方,儿童游戏场的轮廓清晰可见。图书馆的四周用化石墙壁包围,墙壁直通住宅。

3 4

1. View of the pool from the outdoor terrace 2. The entrance 3. The azure swimming pool become the ornament of the house, making you delighted 4. The restaurant and the outdoor lawn are open to each other, for which you can admire the natural scene while enjoying the gourmet 1. 从室外阳台望向泳池 2. 入口 3. 蔚蓝色的泳池成为整个房屋的装饰,令人心情愉悦 4.餐厅与户外草坪相连,享受美食的同时也可以欣赏到自然美景

1

2

140~141

1 2

1. The library, as the core of the house, highlights the interests of the owner 2. Located on a gently slant hillside, the outdoor terrace is built along the natural slope of the ground. 3. The restaurant with colourful stripes floor that can enrich the visual effects 1. 图书馆是房屋的核心,凸显主人的兴趣所在 2. 房屋坐落于一个平缓的山坡上,室外阳台沿地面的天然坡度修建 3. 餐厅,彩条纹的地板丰富了视觉效果

3

Ground Floor Plan 1. Entrance 2. Living Room 3. Dining Room 4. Guest Living Room 5. Guest Bathroom 6. Guest Bedroom 7. Bathroom 8. Laundry 9. Library 10. Master Bedroom 11. Bedroom 12. Outdoor Dining Room 13. Swimming Pool 一层平面图 1. 入口 2. 主客厅 3. 餐厅 4. 宾客客厅 5. 宾客浴室 6. 宾客卧室 7. 浴室 8. 洗衣房 9. 图书馆 10. 主卧室 11. 卧室 12. 户外餐厅 13. 游泳池

5

6

7

8

10

4

7 1 2

11

9

3 12 13

142~143 林地乡村俱乐部 Location: Örkelljunga, Sweden Designer: Henning Larsen Architects Area: 70 sqm Completion date: 2008 Photographer: Thorbjørn Hansen 项目地点:瑞典,厄克尔永阿市 设计师:Henning Larsen 建筑事务所 项目面积:70平方米 竣工时间:2008年 摄影 师:汤博乔恩·汉森

Woodlands Country Club The vision for the residential area of Woodlands Country Club has been a combination of the Scandinavian simplicity and the North American wooden house architecture. The area is located in the middle of the South Swedish nature and each of the 59 houses is uniquely designed to achieve the best possible view and the best daylight conditions. Furthermore, it has been the vision to create an architecture that integrates with the landscape and creates the best possible conditions for a life in the countryside with a beautiful view of the new golf course. Today, the architecture fits in as a natural part of the landscape, thereby creating ideal conditions for staying in this new, spectacular area. The houses have the best possible view and ideal conditions for sunlight. Additionally, privacy and perfectly functional conditions have been essential for the final concept. In order to use the existing values of the landscape the houses are built on pillars. The houses thereby seem to float in the landscape, which creates a sensation floating on the slopes between the treetops. All houses are oriented to afford a unique view of the golf course and the rolling Swedish woodland. The houses are located with the best views of the area, in the same time as considering the need for privacy and best functional conditions as possible. They consist of a fundament shaped like a pipe that opens up in both house ends. Large window areas open up the interior of the house, and offer a beautiful view over the golf course and the wood area. Every house is equipped with three terraces placed with nice views and oriented towards the sun. 林地乡村俱乐部住宅区坐落于瑞典南部自然风景区的中心地带,集斯堪的纳维亚的简朴与北美木制房屋建 筑的特色于一身。59栋房子中每栋建筑都经过特殊设计实现最大程度的美观效果,获得最佳采光度。 此外,设计旨在建造符合当地景观特色的建筑,打造高尔夫球场边最好的乡村居住场所。如今,建筑已与 周围自然景观完全融合,打造了新风景区理想的居住环境。住宅拥有极佳的观景视角和光照。此外,最终 的设计理念以隐蔽性和极佳的功能性作为核心。为了充分利用现有景观的价值,房子建造在柱子之上。因 此,房子好像在景观上空漂浮,给人一种仿佛在树梢间的山坡上漂浮的感觉。所有的房屋都经过精心设 计,拥有观赏高尔夫球场的绝佳视角,并能远眺蜿蜒起伏的瑞典林地。 房子拥有当地最佳的风景,同时设计也尽可能地考虑到房屋的隐蔽性和功能性。房屋由管道形状的地基组 成,管道在房子两端开放。大大的窗户开放了室内空间,并且提供了观赏高尔夫球场和林地的极佳视角。 每栋房子都配备三个漂亮的朝阳景观露台。

2

1. Against the background of the forest and the glistening light of waves, the framework of the house becomes a part of the natural landscape 2. The houses are built on the pillars in a bid to take advantage of the value of the existing landscape 3. The bushy vegetation brings about the favourable privacy 1. 房屋架构在树林与波光中,成为自然景观的一部分 2. 为了利用现有的景观价值,房屋都建立在支柱上 3. 带来良好的隐私性

1

3

144~145

1

3

4

2

4

3

1

1-、2. The wooden appearance of the house lives in harmony with the natural environment 3. The light and the shadow relieve against each other 4. The terrace 1、2.房屋的木质外观与自然环境相协调

2

3. 光与影的相互映衬 4. 露台

Ground Floor Plan 1 Living 2 Dining 3 Toilet 4 Kitchen

一层平面图 1. 客厅 2. 餐厅 3. 卫生间 4. 厨房

146~147

1 2

1. The broad terrace makes the nature closer 2. The open interior space 3. The wooden terrace is the extension of the interior space 4. Both the slant lines of the window and the cambered seats increase the vividness of the space 1. 宽阔的露台,拉近了与大自然的距离 2. 贯通的室内空间 3. 木质的露台是室内空间的延伸 4. 玻璃窗倾斜的线条、弧形的座椅都增加了空间的活跃感

3 4

148~149 GJ-5木屋别墅 Location: LillestrØm, Norway Designer: Architect Gudmundur Jonsson Area: 156 sqm Completion date: 2008.11 Photographer: Jiri Havran 项目地点:挪威,利勒斯特罗姆 设计师:Architect Gudmundur Jonsson建筑事务所 项目面积:156平方米 竣工时 间:2008年11月 摄影师:吉里·海弗兰

1

2

3

6 4

5

4

7

4

7

7

Ground Floor Plan 1. Laundry 2. Bathrooms 3. Entry Hall 4. Bedrooms 5. Living Room 6. Kitchen 7. Veranda

CABIN GJ-5 This Cabin is a modern reaction to the old Norwegian cabin-tradition. The traditional Norwegian cabins tend to have small windows with partitions, not giving acceptable view towards the beautiful natural surroundings. The fireplace is always situated in the corner inside the traditional cabins and the inhabitants turn their back to the potential view available. The traditional Norwegian cabin is quite often rather simple and economical, even without installed electricity or water. The Norwegian landscape is beautiful and dramatic and it is a pity not being able to visually experience the scenery from the inside of the cabins due to the lack of windows and the sizes of them. The reaction resulted in a totally glazed front of the cabin facing the view. In order to being able to encounter the view together with the fireplace, the fireplace is located by the floor to ceiling windows. In the twilight the fire replaces the view. The cabin has a clear division in zones divided by the curved main wall, in front the living room, kitchen/dining and bedrooms and at the backside the entrance and technical part. The curved form embraces the nature and the curve and acts as a crossstabiliser as well.

一层平面图

此木屋别墅采用颠覆了挪威传统木屋设计的现代化设计手法。传统式挪威木屋通常都采用分隔式的小窗户

1. 卫生间

设计,观赏不到周围美丽的景色;壁炉总是安放在角落里,居住者看不到室内潜在的美好风景,而且通常

2. 浴室

采用简单质朴的设计方式,甚至没有水电装置。

3. 入口大厅

挪威拥有美轮美奂的景色,如果仅是由于缺少窗户或窗户太小,就阻碍了对室外美丽风景的观赏,真是一

4. 卧室

大遗憾。

5. 客厅

因此,设计师在木屋的入口朝风景区的方向设计了一扇大玻璃门。为了突出壁炉这个亮点将壁炉安放在地

6. 厨房

板与天窗之间。黄昏时,壁炉就成了最亮丽的景观。

7. 阳台

木屋的曲线型主墙壁形成了各个区域间明显的分界线。主墙壁前面是客厅、厨房、餐厅和卧室,后面是入 口和功能区域。曲线设计将自然与人工合二为一,还可以作为各部分装饰间的稳固装置。

1. The interior space with simple space division 2. There is a lower service space covered with stone-wall 3. The main wall in arc-shaped lines 1. 室内空间划分简单 2. 下层的工作室采用石墙作装饰 3. 主墙呈弧形线条

1

2

3

150~151

2 3

1 1. Contrast to the closed introvert traditional cabin, by using large amount of glazing to open view to the beautiful Norwegian nature 2. The open space of the kitchen and the living room 3. The distant view of the living room 1. 与传统的挪威木屋设计手法相反,此木屋采用了大面积的通透设计,从而可以欣赏到美丽的挪威风光 2. 贯通的厨房和客厅空间 3. 客厅远景

152~153 东萨西克斯27号巷住宅 Location: Singapore City, Singapore Designer: Maria Arango, Diego Molina/ ONG&ONG Pte Ltd Area: 572.84 sqm Completion date: 2009 Photography: Derek Swalwell( Courtesy of ONG&ONG Pte Ltd) 项目地点:新加坡,新加坡市 设计师:ONG&ONG Pte Ltd建筑事务所 玛利亚·阿朗戈、迭戈·莫利纳 项目面积: 572.84平方米 竣工时间:2009年 摄影师:德里克·斯沃威尔(受ONG&ONG Pte Ltd建筑事务所委托)

6 5

7

2

4

8

3

10

12

9

11

13

1

27 East Sussex Lane Two storeys make up the house, which also has a basement, and a swimming pool in the back yard. Natural textures feature prominently in the house, with dark, stained timber strips making up the surrounding fence, and long timber louvers framing the house’s windows. Bamboo shrouds the house in mystery, giving off an oriental feel while also affording privacy. Indoor and outdoor spaces blend together seamlessly, for example, the living room which leads straight to the pool via a stone veranda. From the second floor, the master bedroom cantilevers over the pool. With its use of diverse natural materials and the clever fusion of spaces, 27 East Sussex Lane is a delightful abode for rest and relaxation. The external façade of 27 East Sussex Lane looks like a resort villa with its grand and imposing entrance. From the outside, the house has a strong horizontal form, but it is actually not quite so internally. It is a two-storey house with a basement. The master bedroom on the second level protrudes out into the backyard. Looking up from the swimming pool located at the back of the courtyard, the underside of the cantilever is decorated with timber strips which elevate the “outdoorsy” resort feel. The spaces between outdoor and indoor are inter-connected so that a true resort home feel can be experienced. The living room connects to the swimming pool via a verandah which is constructed using the same stone as the façade. This ensures a consistent design language throughout. With the low-pitched roof and the different tactile materials selected, the house is a delightful place to relax in. 房子共两层,后院是地下室和游泳池。 建筑主要以天然质地的材料为特色:黑色木条的围栏和长木条制成的百叶窗。竹子遮篷将房子隐蔽地包围

Ground Floor Plan 1. Foyer 2. Forecourt 3. Living Room 4. Dining Room 5. Patio 6. Swimming Pool

7. Dry Kitchen 8. Wet Kitchen 9. Bathroom 10. Gallery 11. Powder Room 12. Guest Bedroom 13. Pond

一层平面图

7. 干厨房

1. 门厅

8. 湿厨房

2. 前院

9. 浴室

3. 客厅

10. 画室

4. 餐厅

11. 盥洗室

5. 天井

12. 客室

6. 游泳池

13. 池塘

住,既保证了房子的隐蔽性又营造了强烈的东方感。 各种天然原料的使用和空间的合理搭配使东萨西克斯27号巷住宅成为休息和放松的绝佳场所。 建筑外观和宽敞宏伟的入口使住宅看上去像是一个度假别墅。 从外观看来,房子呈现强烈的横向结构,但内部结构却大不相同。它是一个带地下室的两层建筑。二层的 主卧一直通向后院。从后院的游泳池向上看,悬臂的下方装饰的木条更增加了户外度假村的感觉。 内部空间与外部空间相互连接,仿佛真的到了度假胜地。客厅与游泳池通过一个走廊连接,走廊采用同建 筑外立面相同的石头材料。这保证了统一的建筑体系。选择低倾斜度的屋顶和不同质感的材料组合,这栋 住宅是放松身心的理想场所。

3 1. Grand entrance of timber 2. A stone wall façade makes up one section of the house 3. Stained timber strips make up the surrounding fence, and long timber louvers fram the house’s windows. 4. The house is hidden behind plenty of bamboo plants which imparts a sense of privacy and an oriental outlook 1. 大型的木质入口 2. 石墙的外立面形成了房屋的一个立面 3. 涂色的木条形成了周围的栅栏,长长的木质百叶窗画出了窗户的轮廓 4. 房屋隐藏在大片竹林的后方,形成一种私密感同时又形成具有东方神韵的外观

1

2

4

154~155

1

2 1. A stone wall façade makes up one section of the house giving the façade a textured duality 2. The swimming pool in the back yard 3. Indoor and outdoor spaces blend together seamlessly 1. 石墙立面形成了房屋的一个立面, 赋予房屋立面双重质感 2. 后院的游泳池 3. 室内外空间完美融合

10 7 5

6

6

5

3 8

4 2

9

6

1

First Floor Plan 1. Study Room 2. Staircase 3. Family Room 4. Gallery 5. Bedroom 6. Bathroom 7. Master Bedroom 8. Walk-in Wardrobe 9. Master Bathroom 10. Water Garden

二层平面图 1. 书房 2. 楼梯 3. 家庭娱乐室 4. 画室 5. 卧室 6. 浴室 7. 主卧 8. 衣橱 9. 主浴室 10. 水景花园

3

156~157

1 2

3 1. The living room connects to the swimming pool via a verandah which is constructed using the same stone as the façade 2. Dining room 3. Study room 4. The kitchen space with transparent view 1. 客厅通过走廊与游泳池连接,走廊和房屋立面使用同样的石材建成 2. 餐厅 3. 书房 4. 厨房空间视野通透

4

158~159 圣淘沙岛住宅 Location: Sentosa Cove, Singapore Designer: Kwee ,Rob Wagemans, Lisa Hassanzadeh, Melanie Knuwer Area: 520 sqm Completion date: 2010 Photographer: Sash Alexander 项目地点:新加坡,圣淘沙岛 设计师:基维、罗伯·威格曼斯、丽萨·哈森泽黛、梅勒尼·克奴勒 项目面积:520平 方米 竣工时间:2010年 摄影师:赛斯·亚历山大

Ground Floor Plan 1. Foyer 2. Terrace 3. Pool 4. Living 5. Dining Kitchen 6. Asian Kitchen 7. Bedroom 8. Garage

5 4

一层平面图 1. 门厅 2. 阳台

6

3

3. 池塘

3

4. 客厅 5. 厨房餐间 6. 亚洲式厨房

2 7

8

7. 卧室 8. 车库

Sentosa House The house was situated on a corner lot with two sides facing a water canal. The architectural intent to celebrate this unique waterfront view was achieved by strategically locating a free-standing oval shaped living room that anchored the project on the site, orientating it towards the water. The rest of the house is contained within a fluid and natural form and serves as a backdrop to living room. The swimming pool is placed within a semi-open courtyard that mediates the living room and the main form. The free-form pool is partially covered by a roof, in which there is a large aperture, allowing for natural light, ventilation and precipitation into the swimming pool while simultaneously giving the roof a sense of weightlessness, allowing it to "float" above the rest of the house. With half of the project open to the canal, the waterfront became a focal point around which the house was designed. Concrete's assignment was to design the interior of this weekend house. The aim was to work with the architecture, emphasizing the courtyard and ensuring harmony between the interior and exterior. This seamlessness has been further realised in the project's furniture and finishings. The lighting scheme of the room allows it to be lit in various colours throughout the day, adjusting the atmosphere of the room to suit the mood and preference of the user. 此住宅坐落于一个拐角处,建筑两面毗邻河道。为了突出这个特殊的海滨景观,设计师构思了一个独立的 卵形起居室来形成项目的重心,使整栋建筑面朝水滨而立。房子的其余部分作为对起居室的衬托,采用流 线型的自然外观。

1

游泳池坐落于一个半开放的院落里,位于起居室与主框架之间。自由形态的游泳池上方有一个带孔的顶 棚,自然光、风和雨水能通过透气孔进入游泳池,同时这些空洞又赋予顶棚一种轻盈感,仿佛在其他部分 上空飘浮。 房屋的一半空间都向运河开放,因此,海滨成了建筑的焦点。 混凝土构造是这栋周末度假住宅的主要室内装饰材料。混凝土能与建筑整体形成呼应,突出院落并保证室 内外的和谐搭配。这种无分界的设计也进一步体现在项目的家具设计与装饰上。 房屋的灯光设计使室内空间在整个白天都呈现出五颜六色的色彩,并能通过主人的心情和喜欢来调节室内 气氛。

2

1. The distant view 2. The waterfront became a focal point around which the house was designed 3. The side elevation 1. 远景 2. 水景是房屋设计的焦点 3. 侧立面

1

3

160~161

2 3

1 1-2. The swimming pool is placed within a semi-open courtyard that mediates the living room and the main form. 3. The garage is made a cohesive part of the interior. It separated from the foyer only by a glass wall. 1、2. 游泳池位于客厅与主房屋间的庭院中 3. 车库与室内空间紧密连接,用玻璃墙与大厅隔开

162~163

1 2

3 1. The terrace commands a view of the outdoor waterscape 2-4. The living room on the first floor 3. The "Corian" man-made marble makes up the table board in the dinning room of the kitchen 1. 露台可以欣赏到户外水景 2、4. 二楼起居室 3. 厨房餐厅的台面部分由人造大理石组成

4

164~165

2 1. Bedroom 2. Marster bedroom, the Corian allows beds to develop into shelves 3. Game room 1. 卧室 2. 主卧室,人造大理石让床产生出了柜子 3. 娱乐室

1

3

166~167 水上别墅 Location: Bali. Indonesia Designer: GFAB Architects Area: 764 sqm Completion date: 2007.5 Photographer: GFAB Architects 项目地点:印尼,巴厘岛 设计师:GFAB 建筑事务所 项目面积:764平方米 竣工时间:2007年5月 摄影师:GFAB 建筑事务所

AQUA Villa This villa was designed as an urban rental property specifically tailored to the Bali party market. This is in a densely built up area with direct neighbours all around, so sound insulation and privacy were very important. The villa was to be like an oasis in the city. The facade is un-prepossessing, yet when you enter the villa it unfolds with a 25-metre swimming pool, roof terraces and gardens, spaces for groups and privacy for individuals. The designers designed all the accommodation to the perimeter walls to allow a feeling of space and garden within. Upon entry you feel totally secluded from your environs. The designers have used a lot of water to encourage air circulation all through the villa. They have planted a Ficus tree that will eventually shade the bedroom roofs totally. They have the roof pond that keeps the living room cool by reflecting the suns rays off the roof. They used the scale of the street to determine the scale of the building and treated the facade with planted areas and timber and local stone to soften and blend with the surroundings. As with all villas in Bali the designers respect the Hindu traditions of having temples within the setting, always in the northwest corner of the site, there are daily offerings at the temple. The designers have used nature to mask, camouflage and to cool the building. This gives this urban villa a tranquility that makes it so popular. 这栋别墅是一套面向巴厘岛聚会集市的城市出租房。别墅位于住宅密布的街区,因此建筑的隔音效果和隐 蔽性是两个非常重要的因素。 别墅好似一片都市绿洲。建筑表面平常无奇,可走进里面——25米宽的游泳池、屋顶花园与露台,既有公 共区域又有私人空间。所有房间都沿围墙设计来打造一个内部花园式住宅,并增加空间感。进入别墅,就 给人一种与市区完全隔离的感觉。 设计师用了很多水来增加别墅内的空气流动,还种植了一棵榕树,榕树长大后,繁茂的树叶会完全遮盖住 卧室的屋顶。客厅上方的屋顶池塘可以将照射到屋顶的光线反射出去,保持客厅的凉爽。 设计师依照街道的大小来设计建筑的规模,并在建筑正面种植树木,摆放当地石头来柔和建筑氛围,使其 与周围环境相融合。 和巴厘岛所有的别墅设计一样,设计师完全尊重印度传统——把庙宇设计在项目的中心区域,通常是建筑 的东北角。每天人们都要到庙里呈上供品。 设计师用天然材料来掩盖、装饰建筑,并且提供制冷。这些赋予这栋城市别墅以宁静悠然,广受欢迎。

1. The wooden deck at the waterside 2. Spacious, open-air, waterside accommodation for people。 3. Overlooking the bedroom from the roof pond 1. 水边的木甲板 2. 位于水边的宽敞的露天居室 3. 由屋顶水池处观看卧室

1

2

3

168~169

1 2

3 1. The roof pond provides myriad discrete areas for lounging and privacy 2. A 25-metre swimming pool which acts as a mirror to the sky above 3. The distant view of the courtyard

9 10 2

2

1. 屋顶水池提供无数间隔开来的休息区与私人区 2. 25米边长的游泳池仿佛是天空的一面镜子

8

3. 庭院远景

1

Ground Floor Plan 1. Main Pool 2. Timber Deck 3. Living 4. Dining 5. Kitchen 6. Staff Room 7. Bedroom 8. Party Room 9. Steam Room 10. Storage

4 3

7

一层平面图 1. 主池 2. 观景木台 3. 客厅 4. 餐厅 5. 厨房 6. 员工房间 7. 卧室1 8. 联谊室 9. 蒸汽房 10. 仓库

5 6

170~171

1 2

1. The colour of the sofa and the cushion works in concert with that of the surrounding environment 2. A sound proof entertainment room 3. The half-open dinning room 1. 沙发和靠垫的颜色与周边环境的色彩形成了呼应 2. 隔音的娱乐室 3. 半开放的就餐空间

3

172~173

1 First Floor Plan 1. Roof Terrace 2. Bedroom 2 3. Bedroom 3 4. Bedroom 4 5. Roof Pond 6. Roof Deck 二层平面图 1. 屋顶阳台 1

2. 卧室2 3. 卧室3 4. 卧室4 5. 屋顶池塘 6. 屋顶露台

5 6

2

4

3

2 1. Bedroom design is combined with modernism. 2,、3. SPA 1. 卧室,充满现代感 2.3. Day SPA

3

174~175 Amanzi 别墅 Location: Phuket, Thailand Designer: Original Vision Area: 800 sqm Completion date: 2008.12 Photographer: Marc Gerritsen 项目地点:泰国,普吉岛 设计师:Original Vision建筑事务所 项目面积:800平方米 竣工时间:2008年12月 摄影 师:马克·盖里森

Villa Amanzi It is nestled in a cascading, west-facing ravine with a dramatic slab of rock defining the northern edge and a stunning outlook over the azure blue of the Andaman Sea to the south. The defining elements are the rock and the view. They dominate at every juncture. They resonate on first approach, through the migration from public to private space, in the living and in the family areas, in the gardens, in the bedrooms; and they continue to command respect down the tropical jungle steps that arrive at a secluded rock platform, flanked by the same seam that welcomed you 60metres above. Constant reference to these elements instills a feeling of solidity that contrasts with the openness of the house, reinforcing the dynamism and vibrancy that pays homage to the magic of the location. The home grows out from the rock; the bedroom element rests between it and the wing that strikes the perpendicular, rising vertically from the slope. This composition defines the open living and dining space that is simply a transition between two garden areas. It is intimate but open and the uninterrupted clear span creates a bridge under which the conventions defining indoor space disappear. Cantilevered over a massage sala, the swimming pool completes the composition. It is the focal point that draws the eye to the view and instills a calmness that provides balance with the energy of the architecture. 此别墅坐落于层层叠叠的山谷之间,山口朝西,北面岩石林立,南面可眺望安达曼海碧蓝的海面,欣赏海 边美丽景观。 建筑的核心就是岩石与景观,它们遍布每一角落——首先是公共区与私人区的过渡区,然后是客厅和家庭 区、花园和卧室,再到直通封闭石台的热带丛林台阶,还有石台旁向上60米高的狭长通道。这些设计元素 的连续运用给人一种坚实感,与房子的开放性形成对比,增强了整个景观的动感与生命力。 主建筑位于岩石之间。卧室位于主建筑与垂直于山坡之上的附建筑间。这种构造界定了两个花园间过渡的 开放型客厅与餐厅的设计模式。正是这种亲密、开放而又接连不断的清晰跨度建立了连接各个空间的桥 梁,在这个桥梁的连接下,再也找不到常规的室内设计模式。 游泳池悬浮于按摩室之上,它是视线聚焦的核心,而且散发出一种宁静的气氛,这种气氛赋予平行的建筑 构造以巨大的能量。

1. Master bathroom and study from garden 2. Villa with the surroundings 3. Cantilevered over a massage sala, the swimming pool completes the composition 1. 从花园看主卧室与书房 2. 别墅与周围景色 3. 游泳池悬浮于按摩室上方而建

1

2

3

176~177

1 1-2. Villa at dusk 3. The enchanting sky-blue seascape southward 1、2.黄昏时的别墅 3. 向南拥有迷人的蔚蓝色海景

1

4

3

4 5 5

2

3

Ground Floor Plan 1. Sala 2. BBQ 3. Bath 4. Terrace 5. Bedroom 一层平面图 1. 大厅 2. 烧烤区 3. 浴室 4. 阳台 5. 卧室

2 3

178~179

1 First Floor Plan 1. Entrance 2. Living 3. Dining 4. Kitchen 5. Staff 6. Store 7. Utility Room 8. Pool 9. Sala 10. BBQ

8

二层平面图

9 10 6

1. 入口 2. 客厅 3. 餐厅

3

4

2

4. 厨房 5. 员工室 6. 仓库 7. 杂物间 8. 水池 9. 大厅

5 1

7

6

10. 烧烤区

2 1,3. The open living and dining space that is simply a transition between two garden areas 2. Bedroom 1、3 开放的客厅与餐厅形成了两个花园区的过渡 2. 卧室

3

180~181 分解住宅 Location: Bodrum, Turkey Designer: Gökhan Avcıoğlu/GAD Area: 600 sqm Completion: 2003 Photographer: Ali Bekman, Özlem Avcıoğlu 项目地点:土耳其,博德鲁姆 设计师:GAD建筑事务所/Gökhan Avcıoğlu 项目面积:600平方米 竣工时间:2003年 摄影师:Ali Bekman, Özlem Avcıoğlu

Exploded House

2

This is a house made from three separate buildings – a metaphor for a single building that has been “exploded” into many parts. Each building has a separate function: a master bedroom and bathroom; a kitchen and dining room; and a guesthouse with an adjacent study room. The central glass vestibule acts as the entrance to the building as well as the main living area with 180° vistas of the stunning landscape and bay made possible by floor to ceiling windows. Operated electronically, the windows have the capacity to slide open flush to the ground, allowing for sea breezes to flood the interior. An additional slope that can be used as a sun deck and for light recreational activities descends to the contiguous swimming pool located on land set at a slightly lower grade from the house. The open-plan of the main house ensures light and airy, the must in the summer. As a secondary precaution, the roof of the building is covered with pools that collect rainwater. The water cascades from the roof of one of the buildings to the other and is then circulated back round, creating a natural cooling system for a hot climate. The “Exploded House” reinterprets traditional dwellings in the area, yet its angular structure that fits into the clefts in the hillside, remains in keeping with the natural environment and when seen from above, the pools mirror the surrounding landscape and the endless vista of the bay and help mask the presence of the building on the hill. 这是一个由三个独立建筑组成的房子(这是一种隐喻,指一栋房子被“炸”成很多部分)。每栋建筑都有 其独特的功能:一间主卧和一间浴室;一个厨房和餐厅;一间客房和隔壁的书房。中心区域的玻璃前厅是 建筑和主居室的主入口。主居室的落地式窗户拥有观赏远处美丽景观与海湾的180度视角。电子控制的玻璃 可以滑动至地面,让凉爽的海风吹进室内,还有一个用作日光甲板和户外娱乐活动的坡面,坡面一直向下延 伸至旁边略低于房子水平面的游泳池。 主房的开放式布局保证了房子夏季必需的光照与凉爽。为做好防水准备,房顶建造了一个储水池来收集雨 水。雨水从一个建筑的屋顶倾泻至另一建筑的顶部,再循环回来,形成了天然的防暑降温系统。分解住宅 对传统住宅进行了重新诠释,而其棱角式的结构又恰巧符合山谷的地形特点,与周围的自然景观巧妙搭 配。从上方俯视,池塘里映照着周围的美丽景色、无边无际的海湾,还有山上的建筑。

3

1. The roof of the building is covered with pools that collect rainwater 2. Facade 3. Sun deck and swimming pool 1. 覆盖屋顶上方的池塘用来收集雨水 2. 房屋外观 3. 阳光甲板与游泳池

1

182~183

1 Ground Floor Plan 1. Living Room 2. Dining Room 3. Working 4. Bedroom 5. Swimming Pool 6. Relaxing 7. Guest 4

一层平面图 1. 客厅 2. 餐厅 3. 工作室 4. 卧室 5. 游泳池 6. 家庭活动区 7. 客房

2 1. The atrium decorated with materials close to nature 2. The panoramic view of the atrium

2

1. 中厅,以贴近自然的材料做装饰 2. 中厅全景 6

1

5

3

7

184~185

1 1. The main living area with 180° vistas of the stunning landscape 2. Kitchen 1. 主客厅拥有180度的景观视角 2. 厨房

2

186~187 KKC住宅 Location: Fukushima, Japan Designer: Takuya Tsuchida /No.555 Architectural Design Office Area: 340.67 sqm Completion date:  2009.09 Photographer: Torimura Koichi 项目地点:日本,福岛 设计师:No.555建筑事务所/土田拓也 项目面积:340.67平方米 竣工时间:2009年9月 摄影 师:堂本光一

KKC Floating in the air, cut into two buildings, the plan has become reasonably clear. It is divided into private buildings and living buildings, outdoor spaces and the alley are made in the meantime. The central alley, leading to the parents’ house at the back of the site. The alley is also connected to the irregular ridge. It has the natural forms of the surrounding forests. In the centre alley, the adult enjoy the golf with children running around. The family is in eye contact at all times. Floating in the air under the building, there become a garage and garden. In the garden, the parents and family can enjoy coffee and bread, having a great time. Exterior wall is wrapped in Galvanised sheets and is completely protected from privacy. It is the same to the outside open window. Inside, a plain white space is made of maple wood floors and furniture only, with grass and a central alley. It is so even inside the building, because the designer wanted to have an atmosphere that surrounded by nature. 该住宅的设计方案为:在两栋建筑之间打造一个飘浮于空中的住宅。 项目分为两部分:私人住宅与生活楼,还包括室外空间与室外小路。中间的小路直通后面父母亲的房间,小 路与拥有树木自然形态的无规则的小山相连。 小路的中间,大人们可以在此体验高尔夫球的乐趣,孩子们可以在此四处玩耍。家庭成员间随时可以在不 同位置进行视觉交流。 建筑下方的半空中是车库与花园。两个家庭可以在花园里品尝面包和咖啡,享受欢乐时光。 建筑外墙采用镀锌包层,完全保护了住宅的隐蔽性。开放式的窗户外也采用同样的外墙模式。 室内采用白色的简朴风格——枫木地板和木制家具。整栋建筑内部以简朴风格为主线,因为设计师想要营 造大自然怀抱的天然氛围。

2 3

1. 房屋外观 1. Facade 2. The house is cut into two buildings 2. 房屋被分成两部分 3. 西立面 3. West facade

1

188~189

2 1. The space floating in the air under the building has become a garage and a garden 2. In the centre alley, an adult could enjoy playing golf with children running around 1. 建筑下方悬浮于空中的空间被设计成了车库和花园 2. 在庭院中间,大人可以享受高尔夫的乐趣,孩子们可以从周围跑过。

1

Ground Floor Plan 1. Garden 2. Garage 一层平面图

1

1. 花园 2. 车库

2

190~191

1 2

1-2. A plain white space is made of maple wood floors and furniture only 3. Kitchen and dining 1、2. 仅由枫木地板和家具组成的朴素的白色空间 3. 厨房和餐厅

3 First Floor Plan 1. Terrace 2. Lliving, Dining&Ketchen 3. Bath 4. Centre Alley 5. Bed Room 1

二层平面图 1. 阳台 2. 客厅、餐厅兼厨房

3

3. 浴室 4. 中央小路

2

5. 卧室 4

5 5

5

5 5

192~193 十六号私人住宅 Location: Eagle Bay, Australia Designer: Dane Richardson Area: 368 sqm Completiong date: 2008.12 Photographer: James Stati Photography 项目地点: 西澳洲,雄鹰海湾 设计师:戴恩·理查森 项目面积:368平方米 竣工时间:2008年12月 摄影师:詹姆 斯·斯坦蒂摄影工作室

2 1

3

5

3

4

Private Residence Sixteen This project is a renovation and addition, however the new works completely dominate the structure that remains from the old building. The designer decided that the rammed earth was a valuable part of the original buildings materials and a fantastic material so they designed a number of new rammed limestone walls to match the original. The next material decision was to find a cladding that would withstand the harsh coastal conditions, texture and colour that works with the landscape and the distinct – standing seam zinc was the final choice. This material is used on all external walls that are not rammed earth. This material was perfect for blending the old and new and the designers were able to clad framed and masonry walls seamlessly over multiple levels. The main floor level was also split by raising the lounge area a further 800 millimetres. The main volume had 4.5 metres high ceilings so the height change under one ceiling level created openness but distinct zones and functions for the various uses. The kitchen, sitting area and dining room flowed onto the main balcony and pool area. The master suite took the highest floor level above the new main living room. This planning arrangement provided separation and privacy for guests and children; it maximised the views across the entire building and placed the public spaces central to all. The designer designed the yards as a series of terraced gardens so they were able to settle the building into the site quite naturally and avoided any significant visible retaining walls. 这是一个改造、扩建工程,但原建筑保留下来的结构被赋予全新的设计。

Ground Floor Plan 1. Cellar 2. Activity Room 3. Bedroom 4. Vestibule 5. Bathroom

一层平面图

设计师认为,夯土是原建筑中非常宝贵的材料,因此他们设计了一些新的夯实石灰墙与原建筑搭配。另一

1. 地下室

个材料选择就是能抵抗恶劣沿海气候的覆盖层及与周围景观相搭配的材料质地与颜色。最后选择锌板作为

2. 家庭活动室

独特的立接缝材料。这种材料应用于所有非夯土建成的外墙接缝中,对新旧建筑的协调发挥着重要作用,

3. 卧室

而且设计师也能用其为框墙和砌石墙进行多层无缝包层。

4. 前厅

将休息区的高度提高800毫米后,原主楼面被断开。主楼的天花板高度为4.5米,这样两层并为一层后,形

5. 浴室

成了整体开放的空间,而不同部分又有其不同的功能。厨房、客厅和餐厅自然过渡到主阳台和游泳池。主 卧位于新的客厅之上,拥有最高的举架。 这种空间布局为客人和孩子提供了独立、隐私的空间,以公共区为核心视角,最大限度地增加了整栋楼的 视觉穿透力。 设计师将院子设计成一系列梯台式花园,这样就可以避免明显的挡土墙,使建筑自然地屹立在院落中。

1-2. The owners were quite specific about connecting the main living space with the views and creating an easy circulation from the kitchen to the main entertaining balcony 3. Zinc is used on all external walls 1、2. 业主十分希望将主客厅与室外景观相连接并形成厨房与主休闲阳台间的简单通道 3. 所有外墙都使用锌作为原材料

1

2

3

194~195

1

8

7

5

12

First Floor Plan 1. Garage 2. Store 3. Entry 4. Lounge 5. Day Bed 6. Kitchen 7. Dining Room 8. Balcony 9. Gym-existing 10. Laundry- existing 11. Bathroom- existing 12. Bedroom- existing 二层平面图 1. 车库

11 4

6

2. 仓库 3. 入口

10

4. 休息室 5. 沙发床

9 3

6. 厨房 7. 餐厅 8. 阳台 9. 健身房(原有部分) 10. 洗衣间(原有部分)

1

11. 浴室(原有部分) 2

12. 卧室(原有部分)

2 1. The yard is designed as a series of terraced gardens 2. Small pool 3. The main floor level was split by raising the lounge area a further 800millimetres 1. 庭院被设计成了一系列的梯台式花园 2. 小池塘 3. 休息室提高了800毫米,这样主楼层被分隔开来

3

196~197

1 2

3 1. The open planned living room located to capture the best view of the corridors 2. The kitchen 3. Guest bedroom, provided separation and privacy for guests 4. The master suite took the highest floor level above the new main living room 1. 开放布置的客厅能够捕捉走廊最美的景观 2. 厨房 3. 客卧,为客人提供独立的私人空间 4. 主人套房位于新建的主客厅上方的最高楼层

4

198~199 二十一号私人住宅

5. 书房

This project is a renovation of an existing 1940s’ cottage. It is located in the Stirling Street Heritage Precinct area of the City of Bunbury. Number one on the owner’s list was a 15-metre heated pool on the first floor terrace. This was to be the focal point for the living room, kitchen and external entertaining. This level also provided views across water ways. The new master bedroom, bathrooms, study nook, and children’s room were also required along with a new garage and landscaped yards. All of the existing building that was required to remain would be completely refurbished. The pool formed the most significant element of the brief, structurally and in a space planning view this was the first area to be designed. All bedrooms, bathrooms, and activity rooms were remained on the ground level and were able to be re-worked into the best part of the old building. The front yard borrowed the raised planter details used to reduce the pool mass and were incorporated into the boundary security fencing. Internally the building uses a number of glossy and glassy finishes to bounce light around as the designers were limited with natural light due to the size and location of the pool. A curved central hall on the ground floor was incorporated into the planning to open a rather small transition space, in addition to this mirrors and recessed cabinets in the entry hall all add to the illusion of space and light. An external covered living space was also included for expansion of the living room. Connection with the yard and children’s play space was maintained with an external set of stairs.

6. 洗衣房

此住宅坐落于班伯里市文化遗产建筑区的斯特灵大街,是一项20世纪40年代村舍的改建工程。

7. 浴室

客户首先要求就是在一层露台上设计一个15米直径的暖水游泳池。客厅、厨房和室外娱乐区都以游泳池为

8. 卫生间

焦点。在这一层还能看到远处的海滨景色。除了新车库和景观院落,客户还要求设计新的主卧、浴室、书

9. 入口

房和儿童房。因此所有按要求保留的旧建筑都要进行翻新。

10. 卧室

游泳池是结构设计中最重要的元素,也是景观设计的起笔之作。

11. 家庭活动室

所有卧室、浴室和活动室都位于一楼而且整修后成了旧建筑最完美的部分。

12. 车库

前院也借鉴了为减少游泳池面积所使用的高身花槽技术,这个解决办法也应用在周围保安围栏的设计中。

13. 仓库

由于受到房子面积和游泳池位置的限制,设计师只能利用自然光线提供房子所需的光线,因此室内采用大

Location: Bunbury, Australia Designer: Dane Richardson Area: 300 sqm Completion date: 2009.8 Photographer: James Stati Photography 项目地点:西澳洲,班伯里 设计师:戴恩·理查森 项目面积:300平方米 竣工时间:2009年8月 摄影师:詹姆 斯·斯坦蒂摄影工作室

13

3 1 2

Ground Floor Plan 1. Parent’s Retreat 2. Master Bedroom 3. Dressing Room 4. Master Ensuite 5. Study 6. Laundry 7. Bathroom 8. Water Closet 9. Entry 10. Bedroom 11. Activity 12. Garage 13. Store 一层平面图 1. 父母亲休息室

5

2. 主卧 3

3. 更衣室

4

4. 主套间 8

12

6 8 7 9

10

11

Private Residence Twenty One

量的光滑透明的装饰来提升亮度。一楼的曲线形中央大厅设计为房子提供了相对狭小的开放式过渡空间, 布满大厅的镜子和嵌壁式陈列柜则增加了整个空间的亮度。 设计师增加了一块室外遮篷区来扩充起居室的范围。室内与室外及儿童玩耍区间用室外台阶连接。

10

3

1. Pool terrace 2. Plants at the corner 3. The swimming pool is the key element of the whole design 4. The outer wall 1. 池塘平台 2. 墙角处的绿色植物 3. 泳池是整个设计的重要元素 4. 外墙

1

2

4

200~201

1 1. The wide glazed door enables the interior space to take full advantages of the natural lights 2. Entry lobby 3. Stairs 1. 宽敞的玻璃门,使室内充分利用自然光线 2. 入口大厅 3. 楼梯

1 3

2

4

7

5

6

First Floor Plan 1. Pool terrace 2. Barbecue 3. Pool 4. Kitchen 5. Dining 6. Lounge 7. Change Room 二层平面图 1. 池塘边的露台 2. 烧烤区 3. 池塘 4. 厨房 5. 餐厅 6. 休息室 7. 更衣室

2 3

202~203

1 1. The kitchen and the dinning room use the glazed ornaments to promote the luminance 2. Kitchen island 1. 厨房和餐厅采用光滑的装饰物来提升亮度 2. 岛式厨房

2

204~205 司多恩霍克住宅 Location: Brisbane, Australia Designer: Shawn Godwin /Base Architecture Area: 290 sqm Completion date: 2008.12 Photographer: Christopher Frederick Jones 项目地点:澳大利亚,布里斯班 设计师:Base 建筑事务所/肖恩·戈德温 项目面积:290平方米 竣工时间:2008年 12月 摄影师:克里斯多夫·弗雷德里克·琼斯

Stonehawke House Having organic and raw materials in the natural surrounds of sandstone rockwork and various species of native tall trees, it was important to reflect this in the form and materiality of the houses’ appearance. With this language the cladding and structure has been represented accordingly with rough sawn stained plywood, galvanised steel and combinations of horizontal and vertical sections mimicking the tree forms. From this point it was critical to both soften and refine the palette to the interior detailing whilst being mindful of the importance of the cohesion and notion of interior to exterior. Once formally inside the occupants are transferred both visually and physically between this notion as the house opens up with counter balanced glazing systems and sliding external glass walls. With an abundance of native timbers surrounding the house it was an easy decision to utilise this warmth internally in the form of Australian spotted gum. The timber was used for flooring, joinery and windows/doors. As an occupant of the house a central entry off the car space leads to the first level entry point (where visitors would be greeted), and voided space that leads either off to the parents retreat or further ascending to the centre of the main body of the house. Although from the street it appears to be a 3-storey house, 90 percent of the programme happens on the top level that also happens to be levelled with natural ground due to the slope of the site. 建筑周围砂岩岩石群环绕,种类繁多的当地树木成排林立,将这些有机原料用作建筑材料并通过建筑形式 得以体现具有极其重要的意义。通过这种方式,房屋构造和外墙包层通过粗糙锯齿的染色木、镀锌钢及仿 照树木外形的水平与垂直剖面等得以体现。 因此,如何柔和室内颜色又形成室内外的过渡与衔接极为关键。开放式的房屋设计拥有平衡时玻璃装配系 统和滑动式玻璃外墙,这样居住者真正入住后,无论从感官上还是实体上都会体验到室内外两种概念间的 转换。 房子周围树木林立,因此设计师很快想到将澳洲斑皮桉作为地板、细木工制品和门窗等的原材料。 中央入口作为房子的一部分,直通一层入口(客人从此进入)和空隙空间。从空隙处可到达父母亲房间, 也可以到达楼上房子的正中心。尽管从街道望去,房子为一栋三层住宅,但百分之九十的布置都位于顶 层,由于房子位于山坡之上,顶层正好与街道保持水平。

1. The house is surrounded by stones and trees, which is significant for the embodiment of the architectural form 2. The structure of the house and the outer wall are showcased imitating the appearance of trees 1. 房屋周围岩石、树木环绕,对建筑形式的体现具有重要意义 2. 房屋的构造和外墙以模仿树木的外形来体现

1

2

206~207

2 1. The façade of the house 2. The relationship between the house and the surrounding terrain 1.房屋的正立面 2.房屋与周边的地势关系

6

6

3

2

4

5

Ground Floor Plan 1. Garage 2. Sports Store 3. Tools Store 4. Entry 5. Pool Shell 6. Water Tanks 一层平面图 1. 车库 2. 体育器材室 3. 工具存储室 4. 入口

1

5. 池塘 6. 水箱

1

208~209

1 2

3 1. The floor and the door and window are all made of wood, which lives in harmony with the surrounding environment 2. The dinning room and the deck 3-4. The open spatial design and the sliding glass outer wall make you fully realise the transition between the two concepts of the interior and the exterior 1. 地板和门窗的原材料均为木材,与周边环境相呼应 2. 厨房与露台 3、4. 开放式的空间设计、滑动式的玻璃外墙令人充分体会到室内室外 两种概念的转换

4

210~211

1 2

3 1. The kitchen with soft and natural colours 2. The wooden terrace forms a natural transition with the exterior space 3. Study/sewing room 1. 厨房,色彩柔和自然 2. 木质阳台与室外形成自然衔接 3. 书房/缝纫间

212~213 圣保罗住宅 Location: Brisbane, Australia Designer: Charmaine Kai , Hieu Nguyen / 8i Architecture Pty Ltd Area: 431sqm plus 121sqm verandah/decks Completion date: 2006.10 Photographer: Taylormade Digital Images 项目地点:澳大利亚、布里斯班 设计师:8i Architecture Pty Ltd建筑事务所:夏尔曼·卡伊,海幽·阮 项目面积: 431平方米+121平方米(走廊、凉台面积) 竣工时间:2006年10月 摄影师:泰勒梅数字影像工作室

St Pauls Terrace The original, Brisbane City Council heritage listed 19th century residence was transformed into a contemporary home by acknowledging and complementing the original house design without replicating the colonial details. As a contemporary translation of the Queensland vernacular, the built form of the extension reflected several features common to Queenslanders. Reinterpretation of traditional overhanging eaves, window hoods, bay windows and verandahs form the core ideas in the built form of the extension. Passive climatic design was integral ensuring adequate natural light, shading and ventilation throughout house. The roof form of the bedroom wing incorporates the dual ideas of a lower pitched verandah roof and window hoods. This results in a pitched roof with a distinctive off‐ c entre ridge and overhang that acts as sun and weather protection on the north facing wall and windows. Window seats have been incorporated to provide sun shading, privacy and to frame the city views. The bedroom wing has been positioned to encourage natural light and ventilation into the main living areas of the house while still maintaining outlook and privacy. The covered outdoor living spaces provide a connection with the landscape, and take advantage of the subtropical climate and city views. The integration of vegetation for privacy and shading, terraced lawns and swimming pool enhance the livability and quality of the landscape areas. The outdoor living areas are positioned to capture cooling breezes for cross ventilation and natural lighting. The inclusion of the skylight on the rear deck ensured adequate natural light to the kitchen and living areas. 这栋原被列为布里斯班文化遗产名录的19世纪住宅被改建成了一栋现代别墅。新设计对原建筑进行了部分 保留与整修。 作为对现代昆士兰乡土特色建筑理念的诠释,扩建住宅的建筑形式反映了昆士兰特有的几个特色。经改造 的传统飞檐、窗檐、凸窗和走廊形成了新建筑的核心。 房屋全部采用与当地气候相适宜的设计,因此保证了所有空间内充足的光照、遮阳与通风。房子两侧的卧 室屋顶结合了低倾斜度的走廊屋顶与窗檐的双重设计理念,从而形成了带有中心偏离的屋脊与悬臂的特制 斜屋顶,悬臂可以保护北面墙壁与窗户,防止其受到光照和气候的腐蚀。窗座也采用了遮阳设计,同时既 保证了房子的隐蔽性又形成了观赏城市风景的良好视角。 卧室的位置设计及保证了主客厅的光照与通风又实现了外观的亮丽与主人隐私的保护。 带棚的室外客厅与整个景观相连接,很好地利用了当地亚热带气候与城市景观。同时室外客厅的位置设计 也能形成凉爽的对流通风与自然光照。后面露台的天窗设计为厨房和起居区提供了充足的光照。

3

1. The distant view of the house façade 2-3. The covered outdoor living room integrates with the whole landscape 4. The detail of the house façade 1. 房屋的正立面远景 2-3. 带棚的室外客厅与整个景观相融合 4. 房屋正面细节

1

2

4

214~215

1

2 1. The existing verandah 2. The covered deck 3. The lounge room 4. The large glazed door on the terrace provides the kitchen and the living room with sufficient sunshine 1. 原走廊 2

4

2

3

2. 带棚的露台 3. 休息室 4. 露台巨大的玻璃门为厨房和起居室提供了充足的阳光

1

5

Ground Floor Plan 1. Entry 2. Bedroom 3. Rumpus 4. Media Room 5. Garage 6. Lawn Terrace 7. Pool

6

一层平面图 7

1. 入口 2. 卧室 3. 家庭活动室 4. 媒体室 5. 车库 6. 草坪露台 7. 游泳池

3 4

216~217

1 2

1. The whole room is filled with the warm tone. 2. Fireplace is decorated with natural texture. 3. The patio and deck 4. The media room 1. 温馨的暖色调充满整个空间 2. 壁炉以自然纹理做装饰 3. 天井与露台 4. 多媒体室

3 4

218~219 马鲁亚湾住宅 Location: NSW, Australia Designer: Tony Trobe/TT Architecture Area: 302 sqm Completion Date: 2009 Photographer:Studio2point8 & Tony Trobe Project 项目地点:澳大利亚,新南威尔士 设计师:TT建筑事务所/托尼·筹伯 项目面积:302平方米 竣工时间:2009年 摄 影师:Studio2point8摄影、Tony Trobe 事务所

Malua Bay House This multi-unit development is perched close to the cliff edge at Malua Bay the on the South Coast of NSW. The key living spaces are located at the upper level to the rear of the lot in response to achieving good solar access whilst balancing views of the Pacific. The relation to the ocean is a primary one as is the location of decks in their informal relationship of inside to out. The minimalism of the architectural detailing and joineries are counterpointed by the limited inclusion of rich warm natural materials. This palate provides a contrast in both colour and texture. The architectural massing is a simple cube topped by a flat roof forms set against a simple convex curve. Both roofs are detailed as ‘thin edged’ strong horizontal and delicate elements. The design intent is for roofs to appear to slide or float over the mass below. The use of carports rather than garages allows for a higher plot ratio for the development as a whole. The supports for these are treated as deliberate sculptural elements propping the horizontal planes of the deck and carport roof. This sculptural notion is themed in the kitchen bench detailing. The intent of the design is to respect the scale of the street yet make an iconic architectural statement appropriate to its setting. 此多户住宅位于澳大利亚新南威尔士南海岸马鲁亚湾的峭壁边缘。 主居室位于建筑的二层,前面是停车场,这样可以使居室吸收更多的日照光线,还可观赏太平洋的美丽景 色。露台自然地由室内延伸至室外,形成了房屋与海洋间亲密的连接,成为设计的最大亮点。 建筑细节和细木工制品等简约主义风格设计与有限空间内温暖而质地饱满的天然材料形成一种完美的折 衷。这种设计风格形成了色彩与质地的对比。 整栋建筑呈一个简单的立方体形状,简单的凸曲线上方安放一个平屋顶。两面屋顶精致地设计成薄片状, 十分平整,凝聚了精美雅致的元素。这样,屋顶看上去仿佛漂浮在巨大的建筑物上方。 为了建筑的整体规划,设计中用美式车棚取代了车库,这样可以形成更大高度的停车场。露台与车库的支 撑物采用精致的雕刻元素做装饰。厨房长凳的细节设计也以雕刻为主题。 设计始终本着这样的宗旨:既要尊重房屋与街道的比例关系,又要形成符合其地理位置的形象的建筑风格。

1. The image of a simple cube presented by the whole building 2. The side elevation of the house 3. The roof is designed into the shape of a slice, appearing elegant and beautiful 1. 整栋建筑呈现简单的立方体形状 2. 房屋侧立面 3. 屋顶设计成薄片状,显得精致美观

1

2

3

220~221

1

5

5

Ground Floor Plan 1. Entry 2. Porch 3. Carport 4. Bath 5. Main Bedroom 6. Bedroom

1. The garage has been replaced by the carport, which gives birth to a parking lot with a larger height 2. The living room designed on the first floor can absorb more natural sunlight 3. The terrace, extending naturally from the interior to the exterior, becomes the remarkable highlight of the house

一层平面图

1. 用美式车棚取代了车库,从而形成更大高度的停车场

1. 入口 2. 门廊 3. 车库

4

4. 浴室

4

5. 主卧室 3 3 6

6

1

2

2

6. 卧室

2. 起居室位于二楼,能吸收更多的自然光照 3. 露台自然地由室内延伸至室外,是房屋设计的最大亮点

3

222~223

1

5

1

1

2 5

First Floor Plan 1. Living 2. Dining Room 3. Kitchen 4. TV 5. Deck

1. The bench in the kitchen is designed with the theme of sculpture 2. The French windows in the living room and the dinning room make the interior closer to the sea 3. The kitchen and the dinning room are designed in the style of minimalism

二层平面图

1.厨房的长凳设计以雕刻为主题

1. 客厅

2.起居室和餐厅的落地玻璃门窗设计,拉近了室内与海洋之间的距离

2. 餐厅

3.厨房和餐厅采用简约主义的装饰风格

3. 厨房 4. 电视 5. 阳台

2

3

3

4

4

2 3

224~225 海滩别墅 Location: Coastal Victoria, Australia Architect: BKK Architects Area: 349 sqm Completion Date : 2010.1 Photographer: Peter Bennetts Photographer 项目地点:澳大利亚,维多利亚海岸 设计师:BKK 建筑事务所 项目面积:349平方米 竣工时间:2010年1月 摄影 师:彼得·班尼特

Beached House Beached House has been conceived formally as an exercise in volumetric origami, f olding of spaces over and upon each other. In this way the house resembles a small village or informal site occupation that has been aggregated over time. There are a number of these folded spatial sequences within the house that allow for playful discovery and encounter as well as opportunities for varying connections between spaces. Carefully sited in response to prevailing conditions and site, there is a sense that the home has been washed ashore and then embedded into the terrain, anchored against the elements. The external spaces are located, nestled, between these elements and are orientated according to the shift in the wind and sun patterns throughout the day. The location of these external spaces offers alternatives for occupation and shelter depending on the prevailing weather and time. The large masonry wall forms an organisational spine to the house whilst also anchoring various elements firmly into the landscape. This investigation of the wall as a mark on the landscape and the exploration of site occupation are ongoing areas of investigation for architects. 海滩别墅设计被看做是一个立体折纸作品——将各个空间层层叠叠折在一起。按照这种思路,这栋住宅很 像是一个小村庄或是一个长时间随意组合在一起的景观。建筑内有很多这样的折叠空间,这里会萌发惊奇 的设计灵感,创造奇特变幻的空间连接。 此建筑根据周围环境和地理位置精心布局,仿佛曾在海岸边被海水清洗过又镶嵌在地表,后又被其他装置 固定一样。外部空间穿插在这些设计元素中,可根据一天中的风向和日照体现出不同的功能性。这些室外 场所的位置为房间的定位与以天气和时间为导向的遮阳装置提供了多种选择。高大的砌石墙形成了房子的 地质分界线,同时又将景观内各种装饰元素加以固定。对景观标记——墙壁的探索及地理位置的研究是设 计师坚持的探索领域。

3

1. The out wall of the house is made of stone 2. The south façade 3. The outline of the house looks like an origami work 4. There is a sense that the home has been embedded into the terrain 1. 房屋的外墙以石材为原料 2. 南立面 3. 房屋的外形就像一件折纸作品 4. 此建筑仿佛被镶嵌在地表

1

2

4

226~227

1 2

1. The southwest façade 2. The house seems like being inset into the ground 3. The living room 1. 西南立面 2. 房屋如同镶嵌在地面 3. 起居室

3 Ground Floor Plan 1. Bedroom 2. Ensuite 3. Deck 4. Retreat 5. Hall 6. Lounge 7. Dining 8. Kitchen 9. Pool 10. Powder Room 11. Store 12. Entry 13. Wall-in Robe

3

9

一层平面图

3

1. 卧室

6

2. 套间 3. 露台

1

2

1

1

2

1

7

4. 休闲娱乐室

3

5. 大厅

8

6. 休息室 7. 餐厅

10

9. 池塘 10. 盥洗室

3

4

1

12

11. 储藏室

3

12. 入口 13. 更衣室

3

2

5

8. 厨房

11

11

13

228~229

1 2

3 1-2. The overlapped spatial effect is also created in the interior space 3. The seascape can be viewed in the bathroom at any time 1、2. 室内也营造出折叠的空间效果 3. 浴室中可以随时欣赏海景

230~231 戴沃特别墅 Location: Devoto, Argentina Designer: Andres Remy Arquitectos Area: 550 sqm Completion date: 2009 Photographer: Alejandro Peral. 项目地点:阿根廷,戴沃特 设计师:Andres Remy 建筑事务所 项目面积:550平方米 竣工时间:2009年 摄影师: 亚历杭德罗·佩尔

7

8

5

9

4 6

2

Ground Floor Plan 1. Garage 2. Access 3. Cover Gallery 4. Hall 5. Intimate Hall 6. Kitchen 7. Tolite 8. Wine Cellar 9. Dining 一层平面图 1. 车库 2. 入口 3. 画室

3

4. 大厅 5. 私人大厅 6. 厨房 7. 卫生间 8. 酒窖

Devoto House The house of 550 square metres was done for a young couple with kids. It was larger than the dimensions of given lot, threatening the space of the garden. For that reason, the first floor was given less programme, leaving open the exterior spaces. The living, kitchen and dining rooms expose the garden that penetrates all the volumes in the house. The stone wall guides the inhabitant within the house, therefore, the rough texture of the streets are soften by the water that flows down the stone wall. The green area between the living room and the neighbour guides the way to the entrance of the house. It is surrounded by the natural setting and different tones that the light of the sun gives to the space. In this project, the impact of the sun path was carefully studied, especially to place the swimming pool. This time the swimming pool is elevated from the ground creating a glass wall that allows views from within and the outside, creating views from different points in the house and focal point outside the house. The house is formed vertically having a shifting effect. The bedrooms are located in the east overlooking the heart of the house, the garden. The last floor places a spa; having a Jacuzzi, sauna and a gym with an exterior space. This Project goes beyond the rigid setting. It translates the urban setting into a natural setting subtlety. It pushes the boundaries of the conventional urban home to a spacious living where one has the best of both, the natural and the urban setting. 此550平方米住宅的业主为一对年轻夫妇和他们的孩子。房子的面积大于给定空间的面积,花园位置成了难

9. 餐厅

题。因此,减少了一层空间的面积,为开放的室外空间留出位置。 客厅、厨房和餐厅对穿越整栋建筑的花园开放。石头墙指引主人来到室内,因此,小路的粗糙质地与石墙 旁溪水的柔软特性相中和。

1

客厅与相邻房间的绿地一直通向房子的入口,周围自然景观和其他不同功能区环绕,日照充足。 项目设计过程中,设计师对光照充足的区域加以仔细研究,特别是游泳池。游泳池略高于地面,形成一堵 拥有室内外透明视线的玻璃墙。游泳池构成了房子的核心,对房屋各处可见。 房子与地面垂直,打造了一种飘移感。卧室位于东面,可俯视房子中央的花园。最底层是带有按摩池、桑 拿浴和室外健身馆的水疗区。 此住宅超越了建筑的固有模式,实现了城市环境与自然景观的微妙转换。它打破了传统城市住宅的设计模 式,推动了其向自然景观与城市色彩相结合的宽敞居住空间的发展。

1. The access 2. The swimming pool with a transparent glass wall is a bit higher above the ground 3. The positional relationship between the swimming pool, the house and the greenbelt 1. 入口通道 2. 游泳池略高于地面,拥有一面通透的玻璃墙 3. 泳池与房屋、绿地之间的位置关系

1

2

3

232~233

1 2

3 1. The outside greenbelt 2. The garage 3. The interior space is decorated with rough stone wall 1. 屋外的绿地 2. 车库 1

3. 室内以粗糙的石墙做装饰

2

3

First Floor Plan 1. Playroom 2. E Studio 3. Bedroom 4. Master Bedroom 5. Dressing Room 6. Suite 二层平面图 1. 家庭活动室 2. 家庭演播室 3. 卧室 4. 主卧 5. 更衣室 6. 套房

3

4 5

6

234~235

1

2 3

4 1,3. The transparent glass wall in the living room helps to achieve the natural transition between the interior and the exterior space 2. Stairs 4. The kitchen 5. SPA 1、3. 客厅透明的玻璃墙实现了室内与室外景色的自然衔接 2. 楼梯 4. 厨房 5. SPA

5

236~237 JD住宅 Location: Buenos Aires, Argentina. Designer: BAK Arquitectos Area: 149 sqm Completion date: 2009 Photographer: Gustavo Sosa Pinilla 项目地点:阿根廷,布宜诺斯艾利斯 设计师:BAK 建筑事务所 项目面积:149平方米 竣工时间:2009年 摄影师: 古斯塔沃·索萨·皮尼利亚

JD House The lot about 20metres x 30metres where the designers had to work was too forested with maritime pines. The land presents its front part higher compared with the street level; even though it means a difficult access to the lot, the elevated house avoids the views from the street and allows obtaining views to the landscape over the neighbour’s constructions. In addition to the different levels, the land presents a diagonal slope from the back to the front part of the lot of 3 metres. The particularity of this engagement was that, although the requirement was of two bedrooms and their respective bathrooms, the social area had to be large enough with the possibility of being adapted to different uses as they frequently receive many friends. The kitchen had to be integrated to the social area and finally it was especially specified that they wanted generous outdoor expansions. The designers conceived the house like two pure prisms, placed in a clearing among the trees. The volumes are crossed perpendicularly in mid-levels. The strong slope of the land was exploited to hide part of the programme, reducing in this way the presence of the built volume. With this volumetric arrangement they endowed the house with all the required places without losing any independent use of each one. All the areas of the social area are linked by generous windows and outdoor terraces made by wood decks while the principal bedroom has its own terrace under roof. 项目所在地面积宽20米、长30米,周围南欧海松林立。建筑正面略高于街道标高。尽管这样进入到建筑内 部有一定难度,高度提升的房屋可以形成对街道的隐蔽性,同时也对临近建筑形成视觉上的封闭。除了不 同的水平高度外,地面自后向前形成了3米高的坡角。 项目的特殊性就在于尽管主人只要求设计两间带有浴室的卧室,但由于主人频繁有客人来访,因此公共区 要足够大来发挥不同用途。厨房要安放在社交区内部,最后主人确定想要一个开阔的室外空间。 设计师把房子看作是两面纯净的棱镜,安放在树木环绕的空地上。住宅位于空地的中心区域、与地面垂 直。设置巨大的地面坡度以遮盖部分空间。设计师以这种空间布局,完成了所有空间布置而又保持了每一 部分的特殊功能。社交区的所有区域都用大窗户和户外露台连接,而主卧室有其独立的遮篷式露台。

3

1. Entrance 2. Entrance balcony 3. The house was placed among the trees 4. The relations of the terrain around the house

1. 入口 2. 入口阳台 3. 房屋坐落于树木之中 4. 房屋周边地势的关系

1

2

4

238~239

1 1. The public area is connected to the outdoor deck with a large glazed door 2. The public activity area 3. The corridor and the stairs 1. 公共活动空间用巨大的玻璃门与户外露台相连 2. 公共活动区 3. 走廊与楼梯

1

2

4

3

5

6

Ground Floor Plan 1. Entry 2. Balcony 3. Living Room 4. Kitchen 5. Bathroom 6. Living Room 一层平面图 1. 入口 2. 阳台 3. 客厅 4. 厨房 5. 浴室 6. 客厅

2 3

240~241

1 2

3 1. The lounge room and the bar 2. Far view of the entrance 3. Master bedroom with its own terrace under roof 4. The bathroom 1. 休息室与吧台 2. 入口远景 3. 拥有屋顶下独立阳台的主卧 4. 浴室

4

242~243 丝带之家 Location: Patagonia, Argentinean Designer: G2 Estudio Area: 396 sqm Completion date: 2010 Photographer: Laila Sartoni 项目地点:阿根廷,巴塔哥尼亚 设计师:G2 Estudio建筑事务所 项目面积:396平方米 竣工时间:2010年 摄影师: 莱拉·萨东尼

Ribbon House The initial idea comes from the juxtaposition of volumes, each containing different functions, on one hand the social life and on the others the private life. When these volumes meet each other, mixing the geometry and the space, it generates dynamic routes between the activity and rest areas of the house that getting in tension they experiment the transition between, being supported on the rock to raise into the sky searching perfect visuals. So the house is a search between the balance, juxtaposition, ribbon, viewingpoint, vital tour, and hug. To get the artistic expression and for reach the limits of the materials, the work was performed with two different systems that could reflect the idea of the project. The support would be reinforced concrete, bringing it to their fullest potential in horizontal planes, vertical and lead off, for a seismically active area such as San Carlos de Bariloche, along with the stone as a heavy and rustic material in dialogue with the nearly mountains. The sustained would be of steel-frame for the outer shells, partitions, panels, sun visors, which would be cladded in wood from the area taking advantage of its warmth and lightness. For the roof panels and the folded, i t was used asphalt slate black colour, creating colours and texture contrasts. The interiors are the result of the interpenetration of volumes compositional directions respecting convergences and materiality making a dramatic balance between the expression of forms, textures and visuals. 最初的设计思路来源于不同空间的并置,每一部分都有其独特的功能,一面是社交区,一面是私人生活 区。两部分空间相互呼应,形成几何空间的搭配,为参观者参观房间的不同位置时形成一个充满活力的步 行通道。这样,居住者能体味到上上下下不同的过渡空间。整栋建筑在岩石地基的支撑下,在空中悬浮, 拥有完美视角。 所以,这所房子是对平衡、并置、色带、观赏点等的探究。 为了实现设计的艺术效果、发挥材料的最大功能,项目拥有两个不同的运行体系,来反映项目的设计宗 旨。地基由钢筋混凝土材料构建,这种材料无论是在水平位置还是垂直方向都能发挥其最大作用,发挥其 对巴里洛切等地震活跃区域及附近山脉的坚硬岩石的抵御功能。建筑外层的钢制框架、隔墙、嵌板、遮阳 板都由可持续材料制成,而且局部采用木质包层来吸收太阳的光和热。屋顶嵌板的折叠处被刷成了沥青的 灰黑色,形成颜色与质地的对比。室内空间采取各部分空间和材料的相互融合的构造方式,形成了建筑形 式、质地和外观间的相互平衡。

3 4 1. The facade of the first floor 2. The kitchen façade 3. The wooden cladding was used to absorb the light and heat of the sun 4. Supported by the rock foundation, the house floats in the air with a perfect visual angle 1. 二楼外观 2. 厨房外观 3. 房屋的木质包层用来吸收太阳的光和热 4. 房屋在岩石地基的支撑下,悬浮于空中,拥有完美视角

1

2

244~245

1 1. The glass window in unique shape commands a brand new view 2. The panorama of the kitchen 3. he panorama overlooking the interior space on the ground floor 4. The toiletT 5. The suite bathroom 1. 造型独特的玻璃窗,呈现出全新的视野 2. 厨房全景 3. 俯瞰一楼室内全景

2

4. 卫生间 5. 套房浴室 3 4

Ground Floor Plan 1. Balcony 2. Master Suit 2 3. Bathroom 4. Storage 5. Access Hall 6. Service Room 7. Garage 一层平面图 1. 阳台 2. 主套房2 3. 浴室 4. 仓库 5. 入口大厅 6. 水电表房 7. 车库

5

7

6

1

2

3

4

5

246~247 孪生住宅 Location: Bogotá, Colombia Designer: MGP Arquitecturay Urbanismo/ Felipe González-Pacheco Mejía, Álvaro Bohórquez Rivero Area: 1136 sqm Completion date: 2008.12 Photographer: Andrés Valbuena, Jorge Gamboa, Rodrigo Dávila 项目地点:哥伦比亚,波哥大 设计师:MGP Arquitecturay Urbanismo建筑事务所,费利佩·冈萨雷斯、帕切科·梅 西亚、阿尔瓦罗·里贝罗 项目面积:1136平方米 竣工时间:2008年12月 摄影师:安德烈·瓦布伦纳,豪尔赫·甘 博亚,罗德里戈·戴维拉

Twin Houses The site is a pair of lots located at a corner in the neighbourhood Santana, at the skirts of the mountains on the north east of Bogotá, from where wonderful views may be appreciated. The architect designed two family houses very much alike. A pair of twin houses in a very special place in a city with a privileged weather, where the light changes the colour of vegetation every hour. Two eloquent, L-shaped concrete containers that depend on each other in order to live individually. Each house complements its neighbour to configure the central patio and to have intimacy at the same time. The houses lives inside from the outside. The concrete containers shape both patios in a sequence descending on the terrain. The inner and the outer spaces merge and acquire the same spatial value. The shape of plain containers that made out of ochre concrete are the shells of the houses that open or close the space to configure the relations with the outside. The concrete walls are bend and fold to show the plasticity of the material and to reinforce the entrance of light against the concrete. From the outside, the exposed wood’s texture complements the concrete’s hardness. The owner’s studio is developed as a floating box, located on the second floor in the last bent container, with the purpose of isolating this space. The concrete shells enclose the interior divisions, all being dry walls or wood walls. This way, with the passing of time, the interior distribution is changeable according to each family. 此项目是桑塔那社区一处拐角处的两栋住宅,位于波哥大东北部的群山脚下,周围景色秀丽。设计师设计 了两栋几乎一模一样的家庭住宅。两栋住宅所在的特殊区域气候宜人,植被在光照的作用下每时每刻都变 幻颜色。 这两栋充满生机的L形住宅相互依存而又保持其独特个性。两栋住宅用一个中间露台连接,同时营造对彼此 的亲密感。两栋房子由里向外排列。混凝土包层将两个露台从顶部至地表包裹的严严实实。室内外空间相 互融合并且拥有相同的空间坐标。 赭石混凝土包层形成了建筑的外壳,房子时而打开、时而关闭,形成与室外的过渡关系。混凝土外墙的弯 曲折叠结构展示了材料的可塑性并且突出了光线对混凝土材料的穿透力。外部裸露的木材纹理对混凝土的 坚硬外表进行中和。业主的工作室位于最后一个“弯曲容器”的二层,仿佛是一个飘浮于空中的盒子,以 此将其与其他空间相隔。 室内各个部分的清水墙和木制墙壁都采用混凝土包层。这样,随着时间的推移,室内布局可以根据每个家 庭的情况而改变。

1. View from central patio 1. 从中央天井望去 2. 私人阳台 2. The private terrace 3. 主入口 3. The main entrance 1

2

3

248~249

1 1. The social space and central patio 2. The social space 3. The stairs 4. The transition from social to private spaces 1. 社交空间与中央天井 2. 社交空间 3. 楼梯 4. 社交空间与私人空间的过渡 1 6 2

3 4

5

4 7 3

Ground Floor Plan 1. Family Room 2. Main Entrance 3. Living Room 4. Dining Room 5. Kitchen 7. Bedroom 8. Central Patio

一层平面图 1. 家庭活动室 2. 主入口 3. 客厅 4. 餐厅 5. 厨房 6. 卧室 7. 中央天井

2 3

4

250~251

2 1. The unique lamps and lanterns in the living room becomes the visual focus of the space. 2. The isolate study 1. 起居室独特的灯具成为空间的视觉焦点。 2. 独立书房

1

252~253

1 First Floor Plan 1. Studio 2. Main Bedroom 3. Walk-in Closet 4. Bathroom

1. The framed visuals from bedroom 2. The kitchen 3. The bathroom

二层平面图

3. 浴室

1. 工作室 2. 主卧室

1

3. 更衣室 4. 浴室 1

4

3

2

2

1. 以卧室视角看房屋的框架结构 2. 厨房

3

254~255

Index 索 引

8i Architecture

Billinkoff Architecture PLLC

Damilano studio Architects

G2 Estudio

Miro Rivera Architects

AGRAZ Arquitectos

BKK Architects

Dane Richardson

GAD

No.555 Architectural Design Office TT Architecture

Moorooka, Qld, 4105 Tel: +61 7 3342 4806 Fax: +61 7 3342 4807

Sn.Felipe 872 Col. Centro Tel: +52 38274500

Andres Remy Arquitectos Tel: +54 11 4704 0411

Architect Gudmundur Jonsson

Hegdehaugsveien 24, 0352 Oslo. Norway Tel: +47-23 20 23 50 +47-92 64 92 28

310 Riverside Drive,Suite 202-1,New York, Via Vecchia di Cuneo 128,12011 Borgo S. NY 10025 Dalmazzo (CN),Italia Tel: 212 678 7755 Tel: +39 0171 262924 Fax: 212 678 7743

L e v e l 9 , 18 0 R u s s e l l S t , M e l b o u m e 14 North Street Dunsborough, Western 3000,Victoria Australia Australia 6281 Tel: 08 97553861 Fax: 08 97553852

BUILD LLC

5611 University Way NE1008 Seattle WA 98105 Tel: 206 382 0401 Fax: 206 382 4111

Drozdov & Partners Ltd. Edmonds + Lee Architects

8 Cityview Way, San Francisco, CA 94131 Tel: 415 913 7945 Coast Office Architecture H e l f f e r i c h s t r a s s e 1 7 019 2 S t u t t g a r t , Fax: 866 240 3220 Germany Tel: +49 0 711 262010 40 BAK Arquitectos Fax: +49 0 711 262010 49 Buenos Aires, Argentina Estudio Arquitectura Campo Baeza Almirante4,5B, 28004 Madrid, Spain Tel: +34 917 010 695 Fax: +34 915 217 061 Concrete Base Architecture 2 0 4 D a y s R o a d , G r a n g e , Q u e e n s l a n d , Oudezijds Achterburgwal 78a 1012 DR Amsterdam,the Netherlands 4051Australia Tel: +31 0 20 5200 200 Tel: +61 7 3352 5899 Feldman Architecture,Inc. Fax: +31 0 20 5200 201 1126 Folsom St. Suite #4 San Francisco, CA 94103 Tel: 415.252.1441 Fax: 415.252.1442

Edificio Blue Building Oficina 16 Colectora 505 Powell Streer Austin, Texas 78703 Panamericana, Km.42.5 Pilar, Buenos Aires Tel: 512 477 7016 Fax: 512 476 7672 Tel/Fax: 054 02320 403304

New York,29 Broadway Suite 1506, New Apt #308, 5-223 Yamamoto-cho, Naka-ku, York NY 10006 USA Tel: +1 917 338 1395

Yokohama-shi, Kanagawa, Japan Tel: 045.212.0454

GFAB Architects

Tel : 62 361 723195 / 720296 / 720001 Fax : 62 361 726562

ONG&ONG Pte Ltd

Studio B Architects

501 rio grande place suite 104 aspen, co 81611 Tel: 970 920 9428

35 Kennedy St. Kingston, ACT 2604 Tel: 02 6232 6311

Unit Arkitektur AB

Första Långgatan 12 B ,SE-413 03 Göteborg, Sweden Tel.:+46 31 60 41 60

510 Thomson Road, SLF Building #11-00,Singapore 298135 Tel: +65 6258 8666 Woodson Gilchrist Architects Hariri&Hariri-Architecure F ax: +65 6259 8648 2 0 21 21 s t Av e n u e S o u t h S u i t e 3 0 0 , 39 West 29th Street 12th Floor, New York Nashville, TN 37212 NY10001 Tel: 615-297-0980 Tel: 212 727 0338 Fax: 615-297-0872 Original Vision Fax: 212 727 0479 22/F, 88 Gloucester Rood Wanchai Hong Kong Henning Larsen Architects X Architecten Vesterbrogade 76 Dk-1620 Copenhagen V Tel: +852 2810 9797 Fax: +852 2810 9790 Industriezeile 36/4, A-4020 Linz Denmark Tel: +43(0) 732 791607 Tel: +45 8233 3000 Fax: +43(0) 732 7916075 Fax: +45 8233 3099

LOVE Architecture and Urbanism MGP Arquitecturay Urbanismo

Stefan Antoni Olmesdahl Truen Architects 109 Hatfield Street Gardens Cape Town South Africa 8001 Tel: +27 0 21 468 4400 Fax: +27 0 21 461 5408

Za bor architects

Tel: 8 495 922 9060

©