100 DOCUMENTOS PARA A HISTÓRIA DOS ANTECEDENTES DA GUERRA - Coletânea extraída do livro branco oficial Alemão

Table of contents :
100 DOCUMENTOS PARA A HISTÓRIA DOS ANTECEDENTES DA GUERRA
Índice
Prefácio do Ministro das Relações Exteriores do Reich, Von Ribbentrop
Prólogo
Capítulo I
A evolução das relações germano-polacas e os esforços alemães na Europa a favor da paz. Documentos 1-11
01. Do memorando do Primeiro Ministro Britânico, Lloyd George, em 25 de Março de 1919
02. Das observações da delegação alemã de paz acêrca das condições de paz, em 29 de Maio de 1919
03. Das observações da delegação alemã de paz acêrca das condições de paz, em 29 de Maio de 1910
04. Anotação do Ministro das Relações Exteriores do Reich sôbre uma conversação do Führer com o Ministro polaco, em 2 de Maio de 1933
05. O Ministro das Relações Exteriores do Reich ao Ministro alemão em Varsóvia, em 24 de Novembro de 1933
06. O Ministro alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 28 de Novembro de 1933
07. Declaração dos Governos alemão e polaco, em 26 de Janeiro de 1934
08. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Ministro das Relações Exteriores polaco, Beck, em 20 de Janeiro de 1937
09. O Embaixador alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 1 de Junho de 1937
10. O Cônsul Geral alemão em Dantzig ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 15 de novembro de 1937
11. O Embaixador alemão em Varsóvia ao Ministério das Relaç6es Exteriores do Reich, em 2 de Setembro de 1938
Capítulo II
A política bélica inglêsa desde o Acôrdo de Munique - Tentativa da Alemanha para uma solução equitativa do problema de Dantzig e do Corredor. Documentos 12 e 51
12. Declaração comum do Führer e do Primeiro Ministro britânico, Chamberlain, em Munique, em 30 de Setembro de 1938
13. Do discurso proferido pelo Primeiro Ministro britânico, Chamberlain, na Câmara dos Comuns, em 3 de Outubro de 1938
14. Do discurso de Winston Churchill para a rádio-difusão dos Estados Unidos da América, em 16 de Outubro de 1918
15. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador polaco, em Berchtesgaden, em 24 de Outubro de 1938
16. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embai.xador polaco, em 19 de Novembro de 1938
17. Conversação do Führer com o Ministro das Relações Exteriores polaco, na presença do Ministro das Relações Exteriores do Reich, do Embaixador alemão em Varsóvia e do Embaixador polaco em Berlim, Berchtesgaden, em 5 de Janeiro de 1939
18. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Ministro das Relações Exteríores polaco, Munique, em 6 de Janeiro de 1939
19. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Ministro das Relaçôes Exteriores polaco, Beck. Varsóvia, em 26 de Janeiro de 1939
20. Discurso do Secretário do Departamento britânico para o
comércio ultramarino, R S. Hudson, na Câmara dos
Comuns, em 30 de Novembro de 1938
21. O Embaixador alemão em Paris ao Ministério das Relações Exteriores, Paris, em 10 de Dezembro de 1938
22. O Embaixador alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 5 deJaneiro de 1939
23. Discurso do Primeiro Ministro britânico, Chamberlain, Birmingham, em 28 de Janeiro de 1939
24. O Encarregado de Negócios alemão em Ankara ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 17 de Janeiro de 1939
25. O Ministro alemão em Teheran ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 4 de Março de 1939
26. Declaração do Primeiro Ministro britânico Chamberlain, na Câmara dos Comuns, em 9 de Fevereiro de 1939
27. O Embaixador alemão em Paris ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Paris, em 28 de Fevereiro de 1939
28. Discurso do Primeiro Ministro britânico Chamberlain, Birmingham, em 17 de Março de 1939
29. Do discurso do Secretário de Estado britânico das Relações Exteriores, Lord Halifax, na Câmara dos Lordes. em 20 de Março de 1939
30. O Encarregado de Negócios alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 20 de Março de 1939
31. O Encarregada de Negócios alemão e em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 22 de Março de 1939
32. O Encarregado de Negócios alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 29 de Março de 1939
33. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 9 de Março de 1939
34. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador polaco, em 21 de Março de 1939
35. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 24 de Março de 1939
36. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 24 de Março de 1939
37. Anotação do Dirigente da Secção Política do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 25 de Março de 1939
38. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador polaco, 26 de Março de 1939
39. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador polaco, em 27 de Março de 1939
40. O Ministério das Relações Exteriores do Reich ao Embaixador alemão em Varsóvia, Berlim, em 27 de Março de 1939
41. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 28 de Março de 1939
42. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 29 de Março de 1939
43. Cônsul Geral Alemão em Thorn ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Thorn, em 30 de Março de 1939
44. O Cônsul Geral Alemão em Posnan ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Posnan, em 31 de Março de 1939
45. Anotação do Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 6 de Abril de 1939
46. Declaração do Primeiro Ministro britânico Chamberlain na Câmara dos Comuns, em 31 de Março de 1939
47. Discurso do Primeiro Ministro britânico Chamberlain na Câmara dos Comuns, em 3 de Abril de 1939
48. Do discurso do Chanceler do Tesouro britânico, Sir John Simon, na Câmara dos Comuns, em 3 de Abril de 1939
49. Discurso do Führer perante o Reichstag, em 28 de Abril de 1939
50. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 23 de Maio de 1939
51. O Cônsul Geral Alemão em Nova Iorque ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Nova Iorque, em 25 de Maio de 1939
52. O Embaixador Alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 29 de Junho de 1939
53. O Embaixador Alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 10 de Julho de 1939
54. O Embaixador Alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 15 de Julho de 1939
55. O Embaixador Alemão em Paris ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Paris, em 28 de Julho de 1939
Capítulo III
A Polónia como instrumento da vontade bélica inglêsa Documentos 55-100
56. Requerimento dos representantes do grupo étnico alemão ao Chefe do Estado polaco, em 12 de Maio de 1939
57. O Cônsul alemão em Lodz ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 15 de Maio de 1939
58. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 19 de Junho de 1939
59. O Cônsul Alemão em Lemberg ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Lemberg, em 15 de Julho de 1939
60. O Cônsul Alemão em Lemberg ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Lemberg, em 9 de Agôsto de 1939
61. Anotação dum funcionário da Secção Política do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 16 de Agôsto de 1939
62. O Cônsul Geral Alemão em Catovice ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Catovice, em 16 de Agôsto de 1939
63. Anotação dum funcionário da Secção Política do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 20 de Agôsto de 1939
64. Anotação dum funcionário da Secção Política do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 23 de Agôsto de 1939
65. O Cônsul Geral da Alemanha em Thorn ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Thorn, em 28 de Agôsto de 1939
66. O Embaixador Alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Varsóvia, em 1 de Agôsto de 1939
67. O Representante diplomático da República Polaca em Dantzig ao Presidente do Senado da Cidade Livre de Dantzig, em 4 de Agôsto de 1939
68. O Representante diplomático da República Polaca ern Dantzig ao Presidente do Senado da Cidade
69. O Presidente do Senado da Cidade Livre de Dantzig ao Representante diplomático da República Polaca em Dantzig, Dantzig, em 7 de Agôsto de 1939
70. Anotação dum funcionário da Secção Política do Ministério das Relações Exteriores, Berlim, em 24 de Agôsto de 1939
71. O Cônsul Geral Alemão em Dantzig ao Ministério das Relações Exteriores do Reich
72. Comunicação do Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores do Reich ao Encarregado de Negócios da Polónia, em 9 de Agôsto de 1939
73. Comunicação do Sub-Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores da Polónia ao Encarregado de Negócios alemão em Varsóvia, em 10 de Agôsto de 1939
74. O Comando Superior da Fôrça Armada Alemã ao Minis·tério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 3 de Novembro de 1939
75. Anotação do Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 15 de Agôsto de 1939
76. Anotação do Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores do Reich, Berlim, em 15 de Agôsto de 1939
77. O Primeiro Ministro britânico Chamberlain ao Führer, em 22 de Agôsto de 1939
78. Conversação do Führer com o Embaixador britânico, Berchtesgaden, em 23 de Agôsto de 1939
79. O Führer ao Primeiro Ministro Chamberlain, em 23 de Agôsto de 1939
80. Declaração do Führer perante o Embaixador britânico, em 25 de Agôsto de 1939
81. Tratado anglo-polaco de assistência mútua, de 25 de Agôsto de 1939
82. O Presidente do Conselho francês ao Führer, em 26 de Agôsto de 1939
83. O Führer ao Presidente do Conselho francês, Daladier, em 27 de Agôsto de 1939
84. Memorando do Govêrno britânico entregue ao Führer pelo Embaixador britânico, em 28 de Agôsto de 1939, às 22.30 horas
85. Resposta do Führer ao Govêrno britânico, entregue ao Embaixador britânico, em 29 de Agôsto de 1939, às 18,45 horas
86. O Encarregado de Negócios alemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, comunicação telefónica de 30 de Agôsto de 1939
87. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador britânico, em 30 de Agôsto de 1939, à meia-noite
Anexo I - Memorando do Govêrno britânico entregue pelo Embaixador inglês ao Ministro das Relações Exteriores do Reich em 30 de Agôsto de 1939, às 24 horas
Anexo II - Proposta de solução do problema de Dantzig e do Corredor , bem como da questão das minorias polaco-alemãs
88. Comunicação oficial alemã de 31 de Agôsto de 1939 às 21 horas
89. Comunicação da rádio-emissora polaca de Varsóvia, em 31 de Agôsto de 1939
90. Colectânea elaborada por um funcionário da Secção Políticado Ministério das Relações Exteriores do Reich das notícias oficiais existentes neste Ministério sôbre graves incidentes na fronteira germano-polaca, entre 25 e
31 de Agôsto de 1939
26 de Agôsto
27 de Agôsto
28 de Agôsto
29 de Agôsto
30 de Agôsto
31 de Agôsto
91. Discurso do Führer perante o Reichstag , em 1 de Setembro de 1939
92. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador britânico, em 1 de Setembro de 1939, às 21 horas
93. Nota entregue pelo Embaixador italiano no Ministério das Relações Exteriores do Reich, na manhã de 2 de Setembro de 1939
94. ComunicaÇão da Agência Havas, em 2 de Setembro de 1939
95. Da declaração do Secretário de Estado britânico das Relações Exteriores, Lorde Halifax, na Câmara dos Lordes, em 2 de Setembro de 1939, à tarde
96. Nota entregue no Ministério das Relações Exteriores do Reich pelo Embaixador britânico, em 3 de Setembro de 1939, às 9 horas
97. Memorando do Govêrno do Reich, entregue ao Embaixador britânico pelo Ministro das Relações Exteriores do Reich, em 3 de Setembro de 1939, às 11 horas e 30 minutos
98. Nota entregue ao Ministro das Relações Exteriores doReich pelo Embaixador francês, em 3 de Setembro de 1939, às 12 horas e 20 minutos
99. Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Reich com o Embaixador francês, em 3 de Setembro de 1939, às 12,20 horas
100. O Secretário de Estado do Ministério das Relações Exteriores do Reich, às Missões Diplomáticas alemãs, em 3 de Setembro de 1939

Citation preview

100

DOCUMENTOS , PARA A HISTORIA DOS

ANTECEDENTES DA GUERRA COLETANEA EXTRAfDA DO LIVRO BRANCO OFICIAL ALEMÃO

1941

Irmãos PONGETTI editores RIO

DE

JANEIRO

ÍNDICE págs. P r efácio do Min istr o das Relações Exteriores elo Reich, von Ribbentrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prológo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 17

C apít u lo I nos.

1 2

3 4

5 ~

7 8

9 10

A evolução das relações ge1·mm10-polacas e os esforços alemães na Enrop ~ a favor da paz. Documentes 1 a :t-1 . . . . ..... . . . . . . ... .. . . . . ........ . .... .. 19 Do m emorando do Primeiro :::iÍinistro Britânico, L loyd George, em 25 de Março ele 19 1 9 . . . . . . . . . . . . . . . Das observações da delegação alem ã de paz acêrca das con dições de paz, em 2 9 d.e ::\laio de 1919 . . . . . . . . . Das observações da delegaçã-0 alemi''i de paz acêrca das condições ele paz, ell! 2 9 de :iiaio de 19 1 9 . . . . . . . . . Anotação do Ministro das Relações E:;:teriores do Reich sôl:Jre u·ma conversaçào do Führer com o :'1linistro polaco, em 2 de nfaio de 1 933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O Ministro das Relações Exterior es do Reich ao Ministro a l emão em Varsóvia, em 24 de Novembro de 1933 O Ministro alemão em Varsóv-ia ao lYii nistério das Relações Exteriores do Reich, em 28 de Novembro de 1 933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declaração dos Governos alem ã o e polaco, em 2 6 de J aneiro de 1934 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conversação do :Ministro das Relações Exteriores elo Reich com o Ministro elas Relações Exteriores polaco, Beck, em 20 de Janeiro de 1 937 . . . . . . . . . . . . . . . . . . O Embaixador a lemão em Varsóvia ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, em 1 de Junho de 1 937 O Cônsul Gerai alemão em Dantzig ao :i.\Iinistério das R elações Ex~eriores do ReicI-i, em 15 de i'11 snllas ín'imas e pn'tticas nfto se'> com os Domínios, mas tamhérn rn111 011trns Cov[~rnos. que são afetados pelas questões tão sul úamcntc tornadas manifest as ...

N.º 30 (272) O

Encarre ~aclo

de Negócios alemão em Londres ao Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 20 de Março de 1939

•rele grama

Londres, 20 ele Março ele 1939 As declarações que Chamberlain e Halifax acabaram de faze r na Câmara elos Comuns não esclarecem ainda nada sôbre os intu itos do Govêrno bri ânico. Lorde Halifax limita-se a uma exposição, em parte amarga, dos acontecimentos dos ultimas dias. füe falou ele " garantias recíprocas mais amplas". que seriam conven:entes. Das comunicações de pessoas de con-

75

fiança resulta sôbre a situação atual aproximadamente o quad :-o ~eguint e : O Govêrno bri :ânico mantém firmemente na sua mão a iniciativa ele negociações· ~le deseja fixar com antecedência a política a segui r, afim-de evitar qu e os outros países façam declarações condicionais que não atingiriam, na opinião britânica, o seu ob jet ivo. E' evidente que do lado britâni co se pensa na f;xação ele uma linha ele demarcação que inclua ?Ohretudo a Romcnia e cuja ultrapassagem por um agressor cons: ituiria "casus hdli." Os países seguintes devem ser solicitados a tomar parte na garantia : Eussia, PoKmia, Turquia e l ugoesláv ia. E' absolutamente certo que não se dirigiram à Httngria. A Polón;a foi encar regada de entrar em contacto com a Litufü1ia, a Iistônia e a Le>tônia; o mesmo deverá fazer a Turquia com respeito à Gr écia. Acêrca ela Bulgária ainc.la há dúvidas. Kordt

N. 0 31 (274) O Encarregada de N egódos alemã e em Londres ao Minir.;tério das Relações Exteriores do Reich, L ondr es, em 22 de Março de 1939 Telegrama

Londres, 22 ele Março de 1939 De fonte digna de confiança ccnsta-me o seguinte sôbre o conteúdo das propostas feita s~ pela Inglaterra em Paris, 'Varsóvia e Moscovo: A declaração proposta estabelece que, em caso ele um rece:o de agressão, os assinantes ela declaração se comprometem a consultar-se imediatamente, "to rcsist aggression." Tanto quanto se pode apreciar até à data, faz a Polónia objeções à proposta inglêsa. Moscovo ainda não respondeu .. Caso esta. declaração seja aceite pelos Estados participantes, pretende a Inglaterra propor, como segundo passo, con-

76

versação elos estados-maiores com o objetivo ele chegar a convénios militares. Kordt

N·º 32 (277J O Encarregado de Negócios alemão em Londres ao

Ministério das Relações Exteriores do Reich, Londres, em 29 de Março de 1939 Relatórii;>

Londres, 29 ele Março ele 1939 Na se5'são da Cânwra dos Comuns, de 28 de Março, os deputados Grcenwood e Dalton, pertencentes ao part;do t rabaL1ista, dirigiram interpelações ao Primeiro Ministro, nas quais pediram exphaç0es mais detalhadas sôbre o estado das conversas atualmente cm curso entre o Govêrno britânico e outros Covêrnos. O deputado Grcenwoocl desejava saber se a declaração apresentada a certas potfo1cias se refere apenas a consultas ou se es' abelece mna assistência mútua, em certas circunstâncias também de caráter militar. O Primeiro Ministro respondeu ser extraordinariamente olaco. ,,.1-fún-de n1.ostrar o que a / /lcmanl1a teni:i1111ara pro/>ôr ao jJlenij>otencíário da Polúnía, o 111 inistro do Fxll'rior do N cich lcn as f!1'0j >11sl11.s 11lc1'niics qw : tinlimn sido cntrctani/o clalw rarlas e que coi1.stitiúan1, nos seus 16 j>ontos, uma solução lealissima das questões e1n litígio, tendo sido consideradas pelo Govêrno alemão como base de negociações.

N. 0 87 (466) Conversação do Ministro das Relações Exteriores do Rei.eh com o Embaixador britânico, cm 30 de Agôsto de 1939, à meia-noite Anotação do 1\11,iuistro Schmidt

H enclerson entregou o memorando do Govêrno britânico que está junto. . . ( 1) Declarou ter recebido o encargo de tratar verbalmente de mais dois pontos. (1) -

192

Vide anexo I.

Apenas se poderá esperar do Govêrno polaco uma reserva completa, se o Govêrno alemão, do lado da sua fronteira, assumir a mesma atitude, e se não houver provocações da minoria alemã na Polónia. Encontram-se notícias em circulação, segundo as quais os alemães têm praticado na Polónia atos de sabotagem que justificariam, cio lado cio Govêrno polaco, as contra-medidas mais severas. O Ministro cio Exterior cio Reich repudiou esta afim1ação com a máxima energia. A Alemanha apenas tem conhecimento de vrovocações polacas, mas a propaganda na Polónia parece ter obtido efeitos junto do Govêrno britânico. Os polacos têm praticado atos ele sabotagem inauditos. füc recusa-se mesmo a falar sôbre êste tema com o (;ovêrno ingl('.S. A outra incumbência de }{enclerson dizia respeito à resposta elo Govêrno alemão do dia antecedente, na qual o Govêrno cio Reich se declarara pronto a entrar em contacto direto com a Polónia, se o Gbvêrno desta enviasse imediatamente um representante plenipotenciário. O C':r0vêmo britânico não está em condições de aconselhar ao Govêrno polaco que aceite êste método de nv.gocial:ões. Propõe ao Govêrno alemão que ponha as coisas cm 1novirncnto pelos meios diplomáticos normais, isto é, pela entrega das suas propostas ao Embaixador polaco, a-fim-ele tornar possível a êste efetuar, de acôrdo com o seu Govêrno, os preparativos para as negociações diretas germano-p olacas. Se o Govêrno alemão se dignar transmitir também estas propostas ao Govêrno britânico, e êste fôr da opinião que as propostas constituem uma base razoável para um regulamento dos problemas pendentes para discussão, empregará a sua influência 110 sentido de conseguir uma solução em Varsóvia. Referindo-se ao último parágrafo da resposta alemã do dia anterior, Henclerson perguntou se as propostas alemãs já estavam elaboradas e lhe poderiam ser entregues. O Ministro do Exterior do Reich respondeu: 1.0 que a mediação britânica apenas tinha dado até então um resultado claro que fôra a mobilização geral polaca, 2. 0 que do lado alemão se tinha contado ·no dia ele hoje com o aparecimento de um representante polaco. N~o se tratou aquí ele um ultimato, como o Embaixador britânko erradamente pensou, mais sim,

193

como o Führer já expôs no dia precedente, de uma proposta prática ditada pela urgência elas circunstâncias. Até à meia-noite nada se ouviu dos polacos na Alemanha. A questão de uma proposta eventual já não tem, pois, atualidade. A-fim-de mostrar, porém, o que a Alemanha tencionava propor se o representante polaco tivesse vindo, o Ministro elas Relações Exteriores do Reich leu as propostas alemães inclusas (2) e explicou-as detalhadamente. Henderson replicou que a declaração do Ministro elo Exterior do Reich -- de r1ue pelo fato da não-comparência do representante polaco até quarta-feira à meia-noite as propostas que a Alemanha primitivamente tencionara apresentar tinham perdido a atualicladc - -- parecia confirmai· a sua interpretação da proposta como um ultimato. O Ministro das R,claçõcs Exteriores do Reich 0pôs-sc mais uma vez energicamente a êstc modo de ver e referiu-se à declaração do Fiihrer do dia anterior de que a pressa derivava cio fato de que dois exércitos mobilizados se encontravam em frente um do outro ao alcance ele tiro e que a todo o momento um incidente podia desencadear conflitos sérios. No fim da conversação, Henderson propôs que o Ministro do Exterior do Reich c1iamasse o Embaixador polaco e lhe entregasse as propostas alemães. O Ministro do Exterior recusou-se por st a dar êsse passo e terminon a convcrsa\fio, reservando_ para o Führer tôdas as decisões. Schmiclt Anexo T do N.º 87 ( 466) Memorando do Govêrno britânico entregue pelo Embaixador inglês ao Ministro elas Relações Exteriores do Reich. em 30 de Agôsto de 1939, às 24 horas

1.0 - O Govêrno de Sua Majestade sabe apreciar o fato de que o Govêrno alemão, na declaração dada na sua resposta, (2) -

194

Vide anexo II.

tcllha amigavelmente pôsto em relevo o desejo dum entendimento germano-inglês, e sabe ao mesmo tempo apreciar a indicação de que esta consideração tem influído na política dd' Govêrno do Reich. 2. 0 - O Govêrno de Sua Majestade quer afirmar outra· >ez que tem, da mesma forma que o Govêrno alemão, o desejo de melhorar as relações; tem-se, porém, de tomar em consideração que, por causa desta melhoria, não pode esquecer os interêsses dos seus amigos. Compreende muito bem que o ·GQvêrno alemão não pode sacrificar os interêsses vitais da Alemanha, mas o Govêrno polaco encontra-se na mesma situação e o Govêrno de Sua Majstade crê que os interêsses vitais dos dois países não são incompatíveis. 3. 0 - O Govêmo de Sua Majestade torna nota de qué o Govêrno alemão aceita a proposta britânica e está disposto a entrar em negociações diretas com o Govêrno polaco. 4. 0 - - O Govêrno de Sua Majestade julga que o Go-. vêrno alemão aceita em princípio a condição de que qualquer regularização deverá ser objeto duma garantia internacional.' A . questão de quem participará numa tal garantia, ficará par~ discutir mais tarde, e o Govêmo de Sua Majestade espera que o Govêrno alemão, para se não perder tempo, faça imediata..: mente diligências para obter a concordância de União da~ Repúblicas Socialistas Soviéticas, cuja participação naquela garantia o Govêrno de Sua Majestade sempre pressupôs. 5. 0 - O Govêrno de Sua Majestade toma ao mesmo tempo nota de que o Govêrno alemão reconhece o ponto de vista do Govêrno britânico relativamente aos intFêsses vitais e à independência da Polónia. No que diz respeito às ex1gencias especiais que 6. 0 o Govêrno alemão faz num parágrafo anterior da sua resposta, o Govêrno de Sua Majestade tem de fazer uma reserva

195

qcpr.e.ssa. O Govêrno britânico crê que o Govêrno alemão está atuatrqente elaborando propostas para uma solução. Sem dú~ vida .examinar-se-ão estas propostas, cuidadosamente, na altµra em que se realizarem as conversações. Poderá então decidir-.se até que ponto essas propostas são compativeis com as condis.õ.es essenciais que o Govêrno de Sua Majestade proclamou e qt~e o Govêrno alemão se prontificou a aceitar. 7. 0 - O Govêmo de Sua Majestade fará imediatame1').te ci.ente o Govêrno polaco da resposta do Govêrno alemão. Os c(~yêrnos alemão e polaco devem, com tôda a brevidade possiyel, entender-se sôbre a maneira como pensam tomar contacto e preparar uma troca de opiniões. Ao Govêrno de Sua Majestade parece, porém, inconveniente estabelecer já hoje êsse contacto. 8.º - O (';i:0vêrno de Sua Majestade compreende muito bem qnc se deviam começar as negociações tão prontamente quanto possível e tem os m(lsmos receios que o Chanceler do Reich perante o fato ele os dois exércitos mobilizados se encontrarem em frente um do outro. O Govêrno quer por isso aconsdhar com tôda a urgência que ambas as partes se obriguem a não fazer movimentos agressivos de tropas no decurso clai:i negociações. O Govêrno de Sua Majestade confia em que da parte do Govêrno polaco receberá uma resposta afirmativa rt esta ,proposta, se o Govêrno alemão estiver disposto a dar mna garantia idêctica. 9. 0 - O Govêrno de Sua Majestade quer ainda apresentar a proposta de que se procure para Dantzig um "modus vivendi" de caráter provisorio, afim-de evitar incidentes que possam tornar ainda mais dificeis as relações germano-polacas. Berlim, 30 de Agôsto de 1939.

196

Anexo II do N. 0 87 ( 466) Proposta de solução do problema de Dantzig e do Corredor, bem como da questão das minorias ?olaco-alemãs A situação entre o Reich e a Polónia é atualmente tal, que cada novo incidente pode conduzir à descarga das fôrças militares que, dos dois lados, já ocupam as suas posições. Tôda a solução pacifica tem de ser de molde a que os acontecimentos (tüe• condicionam casualmente êste estado de coisas, não se póssam repetir na primeira oportunidade, colocando na mesma tensão, não só o oriente da E uropa, mas também outras regiões. As ca11 sas desta situação residem:

1. 0

-

2. 0

-

no traçado impossivel elas fronteiras, efetuado pelo Tratado de Versalhes; no tratamento impossivel da minoria nos 1.erritórios separados do H.eich.

Nestas p ropostas, por isso, o Govêrno alemão parte da icléa ele encontrar uma solução definitiva, que elimine a situaçiio impossível do traç.ado das fronteiras, assegure às duas partes as suas vias de comunicação de importância vital, faça desaparecer - tanto quanto possivel - o problema elas mi11orias e, sempre que isso não seja possível, torne suportável, mediante garantias segura dos seus direitos, a sorte dessas miuorias. O Govêrno do Reió está convencido de que nesta solu·· ção é indispensável descobrir e reparar plenamente os danos económicos e físicos ocorridos desde o ano de 1918. Considera evidentemente esta obrigação compromissória para ambas as partes. De estas ponderações inferem-se as seguintes propostas práticas:

'197

1. 0

-

A região cio chamado Corredor, qne vai cio Báltico até à linha Marienwerder - Graudenz - Kulm Bromberg (incluindo estas cidades) e mais ou menos a oeste até Schoenlanke, decidirá ela própria . se deve pertencer à Alemanha on à Polónia.

2. 0

3. 0

A Cidade Livre de Dantzig, em virtude do seu caráter puramente alemão e da vontade unânime da sua população, é imediatamente reincorporada no Reich.

-

Para êssc fim proceder-se-á nessa região a um pl ebiscito. Têm direito a voto nele· todos os alemães que no dia l de Janeiro de 1918 residiam nessa região ou tinham lú nasci do até êsse dia, e do mesmo modo todos os polaó>s. cachubas, etc. resid entes nessa região no referido dia on Já nascidos até essa data. Os alemães expttlsos regressam lá para tr o scn rcsultaclo - se garantir à Alemanha a segurança de trúfico livre com as suas províncias de Dantzig e Prussia oriental , e à Polónia as comunicações com o mar. é dada à Alemanha caso a região plebiscitada ca:l>a à Polónia, uma zona ele tráfico extraterritorial, mais ou menos na direção ele Buetow a Dantzig e respectivamente Dirschau para construir uma antocstracla e um caminho ele ferro ele via quadrupla. A construção ela estrada e elo caminho de ferro é executada ele maneira que as vias ele conmnirnção polacas não se jam tocadas, isto é, serão cruzadas a um nivel superior ou inferior ao delas. A largura desta zona é ele um quilómetro e constitue Ü'tTitório de soberania alemã. Se o plebiscito decidir a favor da Alemanha, recebe a Polónia para o tráfico livre e sem restrições com o seu pôrto de Gdínia os mesmos direitos a uma comunicação igualmente extraterritorial por estrada e caminho ele ferro idênticos aos que. no caso contrário, seriam concedidos à Alemanha. Caso o Corredor caiba ao Reich, declara-se êste 199

pronto a proceder a uma permuta das populações com a Polónia, na medida em que o Corredor a isso se preste. 10. 0

--

11. 0

-

Os direitos especiais desejados eventualmente pela Polónia no pôrto de Dantzíg seriam estabelecidos em patidadc com mesmos direitos da Alemanha no pôrto de Gdínia. Para eliminar nesta reg1ao tôda a sensação de ameaça nos dois Jaclos, DantzifS e Gdínia ficariam com caratcr de cidades pura1;;ente comerciais, isto é, sem instalações e fortificações militares.

o

200

12. 0

-

B. 0

--

14.0

-

J\ pcninsula de Jiela, ,·aclm; a retirar-se pela guarda fronteir:ça . Comunicação da repartição da policia ªe Estado de Breslau. Cêrca das 7 horas, o lavrador Fernando Braun, de Galgas, distrito de Militsch, encontrava-se trabalhando no campo a 100 metros aproximadamente para àquem